midori/po/en_GB.po

2472 lines
63 KiB
Plaintext

# British English translations for midori package.
# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the midori package.
# Bastien Nocera <hadess@hadess.net> 2008
# Abigail Brady <morwen@evilmagic.org> 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-24 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 14:14+1100\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/midori.desktop.in.h:1
msgid "Lightweight web browser"
msgstr "Lightweight web browser"
#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1453 ../midori/main.c:1659
#: ../midori/main.c:1667 ../midori/main.c:1678
#: ../midori/midori-websettings.c:296
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
#: ../data/midori.desktop.in.h:3
msgid "Web Browser"
msgstr "Web Browser"
#: ../midori/main.c:96
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:151
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr "Value '%s' is invalid for %s"
#: ../midori/main.c:158 ../midori/main.c:244
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "Invalid configuration value '%s'"
#: ../midori/main.c:389
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr "Failed to remove history item: %s\n"
#: ../midori/main.c:412
#, c-format
msgid "Failed to clear history: %s\n"
msgstr "Failed to clear history: %s\n"
#: ../midori/main.c:432
#, c-format
msgid "Failed to update history item: %s\n"
msgstr "Failed to update history item: %s\n"
#: ../midori/main.c:466
#, c-format
msgid "Failed to get current time: %s\n"
msgstr "Failed to get current time: %s\n"
#: ../midori/main.c:482
#, c-format
msgid "Failed to add history item: %s\n"
msgstr "Failed to add history item: %s\n"
#: ../midori/main.c:509 ../extensions/formhistory.c:437
#, c-format
msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr "Failed to open database: %s\n"
#: ../midori/main.c:584 ../midori/midori-locationaction.c:450
#: ../midori/midori-locationaction.c:455 ../extensions/formhistory.c:452
#: ../extensions/formhistory.c:456
#, c-format
msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
msgstr "Failed to execute database statement: %s\n"
#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
#: ../midori/main.c:616
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr "Failed to remove old history items: %s\n"
#: ../midori/main.c:644
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr "The configuration couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:682
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr "The search engines couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:701 ../midori/main.c:751 ../midori/main.c:771
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
msgstr "The bookmarks couldn't be saved. %s"
#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
#: ../midori/main.c:801 ../midori/main.c:824
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr "The wastebasket couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:888 ../midori/main.c:1091
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
msgstr "The session couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:1125
msgid ""
"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
msgstr ""
"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
#: ../midori/main.c:1140
msgid "Modify _preferences"
msgstr "Modify _preferences"
#: ../midori/main.c:1144
msgid "Reset the last _session"
msgstr "Reset the last _session"
#: ../midori/main.c:1149
msgid "Disable all _extensions"
msgstr "Disable all _extensions"
#: ../midori/main.c:1357 ../midori/main.c:1893
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The session couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:1453
msgid "No filename specified"
msgstr "No filename specified"
#: ../midori/main.c:1476
msgid "An unknown error occured."
msgstr "An unknown error occured."
#: ../midori/main.c:1508
#, c-format
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
msgstr "Snapshot saved to: %s\n"
#: ../midori/main.c:1568
msgid "Run ADDRESS as a web application"
msgstr "Run ADDRESS as a web application"
#: ../midori/main.c:1568
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADDRESS"
#: ../midori/main.c:1571
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
msgstr "Use FOLDER as configuration folder"
#: ../midori/main.c:1571
msgid "FOLDER"
msgstr "FOLDER"
#: ../midori/main.c:1574
msgid "Show a diagnostic dialog"
msgstr "Show a diagnostic dialogue"
#: ../midori/main.c:1576
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "Run the specified filename as javascript"
#: ../midori/main.c:1579
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
msgstr "Take a snapshot of the specified URI"
#: ../midori/main.c:1582
msgid "Execute the specified command"
msgstr "Execute the specified command"
#: ../midori/main.c:1584
msgid "Display program version"
msgstr "Display program version"
#: ../midori/main.c:1586
msgid "Addresses"
msgstr "Addresses"
#: ../midori/main.c:1656
msgid "[Addresses]"
msgstr "[Addresses]"
#: ../midori/main.c:1679
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:"
#: ../midori/main.c:1681
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Check for new versions at:"
#: ../midori/main.c:1764
msgid "The specified configuration folder is invalid."
msgstr "The specified configuration folder is invalid."
#: ../midori/main.c:1812
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
#: ../midori/main.c:1860
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
msgstr "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
#: ../midori/main.c:1878
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:1906
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The wastebasket couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:1918
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The history couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:1931
msgid "The following errors occured:"
msgstr "The following errors occured:"
#: ../midori/main.c:1947
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignore"
#: ../midori/midori-array.c:428
msgid "File not found."
msgstr "File not found."
#: ../midori/midori-array.c:462 ../midori/midori-array.c:485
#: ../midori/midori-array.c:495
msgid "Malformed document."
msgstr "Malformed document."
#: ../midori/midori-array.c:504
msgid "Unrecognized bookmark format."
msgstr "Unrecognised bookmark format."
#: ../midori/midori-array.c:718 ../midori/sokoke.c:1029
#, c-format
msgid "Writing failed."
msgstr "Writing failed."
#: ../midori/midori-browser.c:339 ../midori/midori-browser.c:5150
#: ../midori/midori-browser.c:5156
msgid "Reload the current page"
msgstr "Reload the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:349 ../midori/midori-browser.c:5153
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Stop loading the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:460
#, c-format
msgid "%d%% loaded"
msgstr "%d%% loaded"
#: ../midori/midori-browser.c:485
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "Unexpected action '%s'."
#: ../midori/midori-browser.c:691
msgid "New folder"
msgstr "New folder"
#: ../midori/midori-browser.c:691
msgid "Edit folder"
msgstr "Edit folder"
#: ../midori/midori-browser.c:693
msgid "New bookmark"
msgstr "New bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:693
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Edit bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:723
msgid "_Title:"
msgstr "_Title:"
#: ../midori/midori-browser.c:736 ../midori/midori-searchaction.c:967
msgid "_Description:"
msgstr "_Description:"
#: ../midori/midori-browser.c:755 ../midori/midori-searchaction.c:981
#: ../extensions/feed-panel/main.c:376
msgid "_Address:"
msgstr "_Address:"
#: ../midori/midori-browser.c:785 ../midori/midori-browser.c:4385
msgid "_Folder:"
msgstr "_Folder:"
#: ../midori/midori-browser.c:795 ../midori/midori-browser.c:875
#: ../midori/midori-browser.c:4390 ../midori/midori-browser.c:4422
msgid "Toplevel folder"
msgstr "Toplevel folder"
#: ../midori/midori-browser.c:824
msgid "Show in the tool_bar"
msgstr "Show in the tool_bar"
#: ../midori/midori-browser.c:839
msgid "Run as _web application"
msgstr "Run as _web application"
#: ../midori/midori-browser.c:955 ../midori/midori-browser.c:4440
msgid "Save file as"
msgstr "Save file as"
#: ../midori/midori-browser.c:1329 ../panels/midori-transfers.c:271
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s of %s"
#: ../midori/midori-browser.c:1365
#, c-format
msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
msgstr "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
#: ../midori/midori-browser.c:1369
msgid "Transfer completed"
msgstr "Transfer completed"
#: ../midori/midori-browser.c:1509
msgid "Save file"
msgstr "Save file"
#: ../midori/midori-browser.c:2218
msgid "Open file"
msgstr "Open file"
#: ../midori/midori-browser.c:2294 ../extensions/feed-panel/main.c:364
msgid "New feed"
msgstr "New feed"
#: ../midori/midori-browser.c:2335 ../midori/midori-browser.c:5201
#: ../panels/midori-bookmarks.c:243
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Add a new bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:2899 ../midori/midori-searchaction.c:491
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
#: ../midori/midori-browser.c:3511 ../midori/sokoke.c:333
#: ../midori/sokoke.c:343 ../midori/sokoke.c:371 ../midori/sokoke.c:397
#: ../midori/sokoke.c:411
msgid "Could not run external program."
msgstr "Could not run external program."
#: ../midori/midori-browser.c:3751
#, c-format
msgid "Search with %s"
msgstr "Search with %s"
#: ../midori/midori-browser.c:4087 ../panels/midori-bookmarks.c:796
#: ../panels/midori-history.c:822
msgid "Open all in _Tabs"
msgstr "Open all in _Tabs"
#: ../midori/midori-browser.c:4094 ../panels/midori-bookmarks.c:802
#: ../panels/midori-history.c:828 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:545
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Open in New _Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4097 ../panels/midori-bookmarks.c:804
#: ../panels/midori-history.c:830 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:547
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Open in New _Window"
#: ../midori/midori-browser.c:4314
msgid "Arora"
msgstr "Arora"
#: ../midori/midori-browser.c:4315
msgid "Kazehakase"
msgstr "Kazehakase"
#: ../midori/midori-browser.c:4316
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
#: ../midori/midori-browser.c:4317
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
#: ../midori/midori-browser.c:4318
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
#: ../midori/midori-browser.c:4338 ../panels/midori-bookmarks.c:272
msgid "Import bookmarks..."
msgstr "Import bookmarks..."
#: ../midori/midori-browser.c:4341 ../midori/midori-browser.c:5206
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "_Import bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:4351
msgid "_Application:"
msgstr "_Application:"
#: ../midori/midori-browser.c:4377 ../midori/midori-browser.c:5305
#: ../midori/midori-websettings.c:227 ../midori/midori-websettings.c:301
#: ../katze/katze-utils.c:676
msgid "Custom..."
msgstr "Custom..."
#: ../midori/midori-browser.c:4451
msgid "Failed to import bookmarks"
msgstr "Failed to import bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:4597
msgid "Clear Private Data"
msgstr "Clear Private Data"
#: ../midori/midori-browser.c:4601
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Clear private data"
#: ../midori/midori-browser.c:4614
msgid "Clear the following data:"
msgstr "Clear the following data:"
#: ../midori/midori-browser.c:4624 ../midori/midori-preferences.c:515
#: ../panels/midori-history.c:108
msgid "History"
msgstr "History"
#: ../midori/midori-browser.c:4629
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: ../midori/midori-browser.c:4634
msgid "'Flash' Cookies"
msgstr "'Flash' Cookies"
#: ../midori/midori-browser.c:4639
msgid "Website icons"
msgstr "Website icons"
#: ../midori/midori-browser.c:4644 ../midori/sokoke.c:1188
msgid "_Closed Tabs"
msgstr "_Closed Tabs"
#: ../midori/midori-browser.c:4649 ../extensions/web-cache.c:458
msgid "Web Cache"
msgstr "Web Cache"
#: ../midori/midori-browser.c:4657
msgid "Clear private data when _quitting Midori"
msgstr "Clear private data when _quitting Midori"
#: ../midori/midori-browser.c:4765
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "A lightweight web browser."
#: ../midori/midori-browser.c:4781
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
"Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>"
#: ../midori/midori-browser.c:5063
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../midori/midori-browser.c:5065 ../midori/sokoke.c:1189
msgid "New _Window"
msgstr "New _Window"
#: ../midori/midori-browser.c:5066
msgid "Open a new window"
msgstr "Open a new window"
#: ../midori/midori-browser.c:5069
msgid "Open a new tab"
msgstr "Open a new tab"
#: ../midori/midori-browser.c:5071
msgid "P_rivate Browsing"
msgstr "P_rivate Browsing"
#: ../midori/midori-browser.c:5072
msgid "Don't save any private data while browsing"
msgstr "Don't save any private data while browsing"
#: ../midori/midori-browser.c:5076
msgid "Open a file"
msgstr "Open a file"
#: ../midori/midori-browser.c:5079
msgid "Save to a file"
msgstr "Save to a file"
#: ../midori/midori-browser.c:5081
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr "Add to Speed _dial"
#: ../midori/midori-browser.c:5082
msgid "Add shortcut to speed dial"
msgstr "Add shortcut to speed dial"
#: ../midori/midori-browser.c:5084
msgid "Add Shortcut to the _desktop"
msgstr "Add Shortcut to the _desktop"
#: ../midori/midori-browser.c:5085
msgid "Add shortcut to the desktop"
msgstr "Add shortcut to the desktop"
#: ../midori/midori-browser.c:5087
msgid "Subscribe to News _feed"
msgstr "Subscribe to News _feed"
#: ../midori/midori-browser.c:5088
msgid "Subscribe to this news feed"
msgstr "Subscribe to this news feed"
#: ../midori/midori-browser.c:5093
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Close Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:5094
msgid "Close the current tab"
msgstr "Close the current tab"
#: ../midori/midori-browser.c:5096
msgid "C_lose Window"
msgstr "C_lose Window"
#: ../midori/midori-browser.c:5097
msgid "Close this window"
msgstr "Close this window"
#: ../midori/midori-browser.c:5100
msgid "Print the current page"
msgstr "Print the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:5103
msgid "Quit the application"
msgstr "Quit the application"
#: ../midori/midori-browser.c:5105
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: ../midori/midori-browser.c:5109
msgid "Undo the last modification"
msgstr "Undo the last modification"
#: ../midori/midori-browser.c:5112
msgid "Redo the last modification"
msgstr "Redo the last modification"
#: ../midori/midori-browser.c:5116
msgid "Cut the selected text"
msgstr "Cut the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:5119 ../midori/midori-browser.c:5122
msgid "Copy the selected text"
msgstr "Copy the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:5125
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Paste text from the clipboard"
#: ../midori/midori-browser.c:5128
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Delete the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:5131
msgid "Select all text"
msgstr "Select all text"
#: ../midori/midori-browser.c:5134
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Find a word or phrase in the page"
#: ../midori/midori-browser.c:5136
msgid "Find _Next"
msgstr "Find _Next"
#: ../midori/midori-browser.c:5137
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
msgstr "Find the next occurrence of a word or phrase"
#: ../midori/midori-browser.c:5139
msgid "Find _Previous"
msgstr "Find _Previous"
#: ../midori/midori-browser.c:5140
msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
msgstr "Find the previous occurrence of a word or phrase"
#: ../midori/midori-browser.c:5144
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "Configure the application preferences"
#: ../midori/midori-browser.c:5146
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: ../midori/midori-browser.c:5147
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Toolbars"
#: ../midori/midori-browser.c:5159
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Increase the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:5162
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Decrease the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:5165
msgid "Reset the zoom level"
msgstr "Reset the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:5166
msgid "_Encoding"
msgstr "_Encoding"
#: ../midori/midori-browser.c:5168
msgid "View So_urce"
msgstr "View So_urce"
#: ../midori/midori-browser.c:5169
msgid "View the source code of the page"
msgstr "View the source code of the page"
#: ../midori/midori-browser.c:5172
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Toggle fullscreen view"
#: ../midori/midori-browser.c:5174
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
#: ../midori/midori-browser.c:5177
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Go back to the previous page"
#: ../midori/midori-browser.c:5180
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Go forward to the next page"
#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
#: ../midori/midori-browser.c:5184
msgid "Go to the previous sub-page"
msgstr "Go to the previous sub-page"
#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
#: ../midori/midori-browser.c:5188
msgid "Go to the next sub-page"
msgstr "Go to the next sub-page"
#: ../midori/midori-browser.c:5191
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Go to your homepage"
#: ../midori/midori-browser.c:5193
msgid "Empty Trash"
msgstr "Empty Wastebasket"
#: ../midori/midori-browser.c:5194
msgid "Delete the contents of the trash"
msgstr "Delete the contents of the wastebasket"
#: ../midori/midori-browser.c:5196
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr "Undo _Close Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:5197
msgid "Open the last closed tab"
msgstr "Open the last closed tab"
#: ../midori/midori-browser.c:5203
msgid "Add a new _folder"
msgstr "Add a new _folder"
#: ../midori/midori-browser.c:5204
msgid "Add a new bookmark folder"
msgstr "Add a new bookmark folder"
#: ../midori/midori-browser.c:5209 ../midori/midori-searchaction.c:500
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "_Manage Search Engines"
#: ../midori/midori-browser.c:5210
msgid "Add, edit and remove search engines..."
msgstr "Add, edit and remove search engines..."
#: ../midori/midori-browser.c:5213
msgid "_Clear Private Data"
msgstr "_Clear Private Data"
#: ../midori/midori-browser.c:5214
msgid "Clear private data..."
msgstr "Clear private data..."
#: ../midori/midori-browser.c:5218
msgid "_Inspect Page"
msgstr "_Inspect Page"
#: ../midori/midori-browser.c:5219
msgid "Inspect page details and access developer tools..."
msgstr "Inspect page details and access developer tools..."
#: ../midori/midori-browser.c:5224
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Previous Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:5225
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Switch to the previous tab"
#: ../midori/midori-browser.c:5227
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Next Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:5228
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Switch to the next tab"
#: ../midori/midori-browser.c:5230
msgid "Focus _Current Tab"
msgstr "Focus _Current Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:5231
msgid "Focus the current tab"
msgstr "Focus the current tab"
#: ../midori/midori-browser.c:5233
msgid "Open last _session"
msgstr "Open last _session"
#: ../midori/midori-browser.c:5234
msgid "Open the tabs saved in the last session"
msgstr "Open the tabs saved in the last session"
#: ../midori/midori-browser.c:5236
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: ../midori/midori-browser.c:5238
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
#: ../midori/midori-browser.c:5239
msgid "Show the documentation"
msgstr "Show the documentation"
#: ../midori/midori-browser.c:5241
msgid "_Frequent Questions"
msgstr "_Frequent Questions"
#: ../midori/midori-browser.c:5242
msgid "Show the Frequently Asked Questions"
msgstr "Show the Frequently Asked Questions"
#: ../midori/midori-browser.c:5244
msgid "_Report a Bug"
msgstr "_Report a Bug"
#: ../midori/midori-browser.c:5245
msgid "Open Midori's bug tracker"
msgstr "Open Midori's bug tracker"
#: ../midori/midori-browser.c:5248
msgid "Show information about the program"
msgstr "Show information about the program"
#: ../midori/midori-browser.c:5255
msgid "_Menubar"
msgstr "_Menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:5256
msgid "Show menubar"
msgstr "Show menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:5259
msgid "_Navigationbar"
msgstr "_Navigationbar"
#: ../midori/midori-browser.c:5260
msgid "Show navigationbar"
msgstr "Show navigationbar"
#: ../midori/midori-browser.c:5263
msgid "Side_panel"
msgstr "Side_panel"
#: ../midori/midori-browser.c:5264
msgid "Show sidepanel"
msgstr "Show sidepanel"
#: ../midori/midori-browser.c:5267
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "_Bookmarkbar"
#: ../midori/midori-browser.c:5268
msgid "Show bookmarkbar"
msgstr "Show bookmarkbar"
#: ../midori/midori-browser.c:5271
msgid "_Transferbar"
msgstr "_Transferbar"
#: ../midori/midori-browser.c:5272
msgid "Show transferbar"
msgstr "Show transferbar"
#: ../midori/midori-browser.c:5275
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusbar"
#: ../midori/midori-browser.c:5276
msgid "Show statusbar"
msgstr "Show statusbar"
#: ../midori/midori-browser.c:5283
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatic"
#: ../midori/midori-browser.c:5286 ../midori/midori-websettings.c:221
msgid "Chinese (BIG5)"
msgstr "Chinese (BIG5)"
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent an unwanted mnemonic
#: ../midori/midori-browser.c:5290
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "Japanese (SHIFT__JIS)"
#: ../midori/midori-browser.c:5293 ../midori/midori-websettings.c:223
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"
#: ../midori/midori-browser.c:5296 ../midori/midori-websettings.c:224
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russian (KOI8-R)"
#: ../midori/midori-browser.c:5299 ../midori/midori-websettings.c:225
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: ../midori/midori-browser.c:5302 ../midori/midori-websettings.c:226
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Western (ISO-8859-1)"
#: ../midori/midori-browser.c:5856
msgid "_Separator"
msgstr "_Separator"
#: ../midori/midori-browser.c:5863
msgid "_Location..."
msgstr "_Location..."
#: ../midori/midori-browser.c:5865
msgid "Open a particular location"
msgstr "Open a particular location"
#: ../midori/midori-browser.c:5889
msgid "_Web Search..."
msgstr "_Web Search..."
#: ../midori/midori-browser.c:5891
msgid "Run a web search"
msgstr "Run a web search"
#: ../midori/midori-browser.c:5912
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Reopen a previously closed tab or window"
#: ../midori/midori-browser.c:5927
msgid "_Recently visited pages"
msgstr "_Recently visited pages"
#: ../midori/midori-browser.c:5929
msgid "Reopen pages that you visited earlier"
msgstr "Reopen pages that you visited earlier"
#: ../midori/midori-browser.c:5944 ../midori/sokoke.c:1178
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:5946
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "Show the saved bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:5961
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"
#: ../midori/midori-browser.c:5974
msgid "_Window"
msgstr "_Window"
#: ../midori/midori-browser.c:5976
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Show a list of all open tabs"
#: ../midori/midori-browser.c:5990
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
#: ../midori/midori-browser.c:5992
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
#: ../midori/midori-browser.c:6196
msgid "_Inline Find:"
msgstr "_Inline Find:"
#: ../midori/midori-browser.c:6227
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
#: ../midori/midori-browser.c:6232
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: ../midori/midori-browser.c:6237
msgid "Match Case"
msgstr "Match Case"
#: ../midori/midori-browser.c:6246
msgid "Highlight Matches"
msgstr "Highlight Matches"
#: ../midori/midori-browser.c:6258
msgid "Close Findbar"
msgstr "Close Findbar"
#: ../midori/midori-browser.c:6304 ../panels/midori-transfers.c:142
msgid "Clear All"
msgstr "Clear All"
#: ../midori/midori-browser.c:6657
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Unexpected setting '%s'"
#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
#: ../midori/midori-locationaction.c:1437
msgid "Paste and p_roceed"
msgstr "Paste and p_roceed"
#: ../midori/midori-panel.c:431 ../midori/midori-panel.c:433
msgid "Detach chosen panel from the window"
msgstr "Detach chosen panel from the window"
#: ../midori/midori-panel.c:443 ../midori/midori-panel.c:445
#: ../midori/midori-panel.c:638 ../midori/midori-panel.c:641
msgid "Align sidepanel to the right"
msgstr "Align sidepanel to the right"
#: ../midori/midori-panel.c:455 ../midori/midori-panel.c:456
msgid "Close panel"
msgstr "Close panel"
#: ../midori/midori-panel.c:639 ../midori/midori-panel.c:642
msgid "Align sidepanel to the left"
msgstr "Align sidepanel to the left"
#: ../midori/midori-panel.c:796
msgid "Show operating _controls"
msgstr "Show operating _controls"
#: ../midori/midori-websettings.c:204
msgid "Show Blank page"
msgstr "Show Blank page"
#: ../midori/midori-websettings.c:205
msgid "Show Homepage"
msgstr "Show Homepage"
#: ../midori/midori-websettings.c:206
msgid "Show last open tabs"
msgstr "Show last open tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:222
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "Japanese (SHIFT_JIS)"
#: ../midori/midori-websettings.c:242
msgid "New tab"
msgstr "New tab"
#: ../midori/midori-websettings.c:243
msgid "New window"
msgstr "New window"
#: ../midori/midori-websettings.c:244
msgid "Current tab"
msgstr "Current tab"
#: ../midori/midori-websettings.c:259
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: ../midori/midori-websettings.c:260
msgid "Icons"
msgstr "Icons"
#: ../midori/midori-websettings.c:261
msgid "Small icons"
msgstr "Small icons"
#: ../midori/midori-websettings.c:262
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../midori/midori-websettings.c:263
msgid "Icons and text"
msgstr "Icons and text"
#: ../midori/midori-websettings.c:264
msgid "Text beside icons"
msgstr "Text beside icons"
#: ../midori/midori-websettings.c:279
msgid "All cookies"
msgstr "All cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:280
msgid "Session cookies"
msgstr "Session cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:281 ../panels/midori-addons.c:98
#: ../katze/katze-utils.c:652
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../midori/midori-websettings.c:297
msgid "Safari"
msgstr "Safari"
#: ../midori/midori-websettings.c:298
msgid "iPhone"
msgstr "iPhone"
#: ../midori/midori-websettings.c:299
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
#: ../midori/midori-websettings.c:300
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"
#: ../midori/midori-websettings.c:353
msgid "Remember last window size"
msgstr "Remember last window size"
#: ../midori/midori-websettings.c:354
msgid "Whether to save the last window size"
msgstr "Whether to save the last window size"
#: ../midori/midori-websettings.c:362
msgid "Last window width"
msgstr "Last window width"
#: ../midori/midori-websettings.c:363
msgid "The last saved window width"
msgstr "The last saved window width"
#: ../midori/midori-websettings.c:371
msgid "Last window height"
msgstr "Last window height"
#: ../midori/midori-websettings.c:372
msgid "The last saved window height"
msgstr "The last saved window height"
#: ../midori/midori-websettings.c:397
msgid "Last panel position"
msgstr "Last panel position"
#: ../midori/midori-websettings.c:398
msgid "The last saved panel position"
msgstr "The last saved panel position"
#. i18n: The internal index of the last opened panel
#: ../midori/midori-websettings.c:407
msgid "Last panel page"
msgstr "Last panel page"
#: ../midori/midori-websettings.c:408
msgid "The last saved panel page"
msgstr "The last saved panel page"
#: ../midori/midori-websettings.c:416
msgid "Last Web search"
msgstr "Last Web search"
#: ../midori/midori-websettings.c:417
msgid "The last saved Web search"
msgstr "The last saved Web search"
#: ../midori/midori-websettings.c:426
msgid "Show Menubar"
msgstr "Show Menubar"
#: ../midori/midori-websettings.c:427
msgid "Whether to show the menubar"
msgstr "Whether to show the menubar"
#: ../midori/midori-websettings.c:435
msgid "Show Navigationbar"
msgstr "Show Navigationbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:436
msgid "Whether to show the navigationbar"
msgstr "Whether to show the navigationbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:444
msgid "Show Bookmarkbar"
msgstr "Show Bookmarkbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:445
msgid "Whether to show the bookmarkbar"
msgstr "Whether to show the bookmarkbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:453
msgid "Show Panel"
msgstr "Show Panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:454
msgid "Whether to show the panel"
msgstr "Whether to show the panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:469
msgid "Show Transferbar"
msgstr "Show Transferbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:470
msgid "Whether to show the transferbar"
msgstr "Whether to show the transferbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:478
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Show Statusbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:479
msgid "Whether to show the statusbar"
msgstr "Whether to show the statusbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:488
msgid "Toolbar Style:"
msgstr "Toolbar Style:"
#: ../midori/midori-websettings.c:489
msgid "The style of the toolbar"
msgstr "The style of the toolbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:505
msgid "Show progress in location entry"
msgstr "Show progress in location entry"
#: ../midori/midori-websettings.c:506
msgid "Whether to show loading progress in the location entry"
msgstr "Whether to show loading progress in the location entry"
#: ../midori/midori-websettings.c:521
msgid "Search engines in location completion"
msgstr "Search engines in location completion"
#: ../midori/midori-websettings.c:522
msgid "Whether to show search engines in the location completion"
msgstr "Whether to show search engines in the location completion"
#: ../midori/midori-websettings.c:530
msgid "Toolbar Items"
msgstr "Toolbar Items"
#: ../midori/midori-websettings.c:531
msgid "The items to show on the toolbar"
msgstr "The items to show on the toolbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:539
msgid "Compact Sidepanel"
msgstr "Compact Sidepanel"
#: ../midori/midori-websettings.c:540
msgid "Whether to make the sidepanel compact"
msgstr "Whether to make the sidepanel compact"
#: ../midori/midori-websettings.c:555
msgid "Show operating controls of the panel"
msgstr "Show operating controls of the panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:556
msgid "Whether to show the operating controls of the panel"
msgstr "Whether to show the operating controls of the panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:571
msgid "Align sidepanel on the right"
msgstr "Align sidepanel on the right"
#: ../midori/midori-websettings.c:572
msgid "Whether to align the sidepanel on the right"
msgstr "Whether to align the sidepanel on the right"
#: ../midori/midori-websettings.c:587
msgid "Open panels in separate windows"
msgstr "Open panels in separate windows"
#: ../midori/midori-websettings.c:588
msgid "Whether to always open panels in separate windows"
msgstr "Whether to always open panels in separate windows"
#: ../midori/midori-websettings.c:597
msgid "When Midori starts:"
msgstr "When Midori starts:"
#: ../midori/midori-websettings.c:598
msgid "What to do when Midori starts"
msgstr "What to do when Midori starts"
#: ../midori/midori-websettings.c:607
msgid "Homepage:"
msgstr "Homepage:"
#: ../midori/midori-websettings.c:608
msgid "The homepage"
msgstr "The homepage"
#: ../midori/midori-websettings.c:623
msgid "Show crash dialog"
msgstr "Show crash dialogue"
#: ../midori/midori-websettings.c:624
msgid "Show a dialog after Midori crashed"
msgstr "Show a dialogue after Midori crashed"
#. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function
#: ../midori/midori-websettings.c:640
msgid "Show speed dial in new tabs"
msgstr "Show speed dial in new tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:641
msgid "Show speed dial in newly opened tabs"
msgstr "Show speed dial in newly opened tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:649
msgid "Save downloaded files to:"
msgstr "Save downloaded files to:"
#: ../midori/midori-websettings.c:650
msgid "The folder downloaded files are saved to"
msgstr "The folder downloaded files are saved to"
#: ../midori/midori-websettings.c:671
msgid "Ask for the destination folder"
msgstr "Ask for the destination folder"
#: ../midori/midori-websettings.c:672
msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file"
msgstr "Whether to ask for the destination folder when downloading a file"
#: ../midori/midori-websettings.c:691
msgid "Notify when a transfer has been completed"
msgstr "Notify when a transfer has been completed"
#: ../midori/midori-websettings.c:692
msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed"
msgstr "Whether to show a notification when a transfer has been completed"
#: ../midori/midori-websettings.c:704
msgid "Download Manager"
msgstr "Download Manager"
#: ../midori/midori-websettings.c:705
msgid "An external download manager"
msgstr "An external download manager"
#: ../midori/midori-websettings.c:713
msgid "Text Editor"
msgstr "Text Editor"
#: ../midori/midori-websettings.c:714
msgid "An external text editor"
msgstr "An external text editor"
#: ../midori/midori-websettings.c:729
msgid "News Aggregator"
msgstr "News Aggregator"
#: ../midori/midori-websettings.c:730
msgid "An external news aggregator"
msgstr "An external news aggregator"
#: ../midori/midori-websettings.c:738
msgid "Location entry Search"
msgstr "Location entry Search"
#: ../midori/midori-websettings.c:739
msgid "The search to perform inside the location entry"
msgstr "The search to perform inside the location entry"
#: ../midori/midori-websettings.c:747
msgid "Preferred Encoding"
msgstr "Preferred Encoding"
#: ../midori/midori-websettings.c:748
msgid "The preferred character encoding"
msgstr "The preferred character encoding"
#: ../midori/midori-websettings.c:758
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "Always Show Tabbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:759
msgid "Always show the tabbar"
msgstr "Always show the tabbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:767
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Close Buttons on Tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:768
msgid "Whether tabs have close buttons"
msgstr "Whether tabs have close buttons"
#: ../midori/midori-websettings.c:776
msgid "Open new pages in:"
msgstr "Open new pages in:"
#: ../midori/midori-websettings.c:777
msgid "Where to open new pages"
msgstr "Where to open new pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:786
msgid "Open external pages in:"
msgstr "Open external pages in:"
#: ../midori/midori-websettings.c:787
msgid "Where to open externally opened pages"
msgstr "Where to open externally opened pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:796
msgid "Middle click opens Selection"
msgstr "Middle click opens Selection"
#: ../midori/midori-websettings.c:797
msgid "Load an address from the selection via middle click"
msgstr "Load an address from the selection via middle click"
#: ../midori/midori-websettings.c:805
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Open tabs in the background"
#: ../midori/midori-websettings.c:806
msgid "Whether to open new tabs in the background"
msgstr "Whether to open new tabs in the background"
#: ../midori/midori-websettings.c:814
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr "Open Tabs next to Current"
#: ../midori/midori-websettings.c:815
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
#: ../midori/midori-websettings.c:823
msgid "Open popups in tabs"
msgstr "Open popups in tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:824
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
msgstr "Whether to open popup windows in tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:834 ../extensions/statusbar-features.c:88
msgid "Load images automatically"
msgstr "Load images automatically"
#: ../midori/midori-websettings.c:835
msgid "Load and display images automatically"
msgstr "Load and display images automatically"
#: ../midori/midori-websettings.c:842 ../extensions/statusbar-features.c:100
msgid "Enable scripts"
msgstr "Enable scripts"
#: ../midori/midori-websettings.c:843
msgid "Enable embedded scripting languages"
msgstr "Enable embedded scripting languages"
#: ../midori/midori-websettings.c:850 ../extensions/statusbar-features.c:112
msgid "Enable Netscape plugins"
msgstr "Enable Netscape plugins"
#: ../midori/midori-websettings.c:851
msgid "Enable embedded Netscape plugin objects"
msgstr "Enable embedded Netscape plugin objects"
#: ../midori/midori-websettings.c:884
msgid "Zoom Text and Images"
msgstr "Zoom Text and Images"
#: ../midori/midori-websettings.c:885
msgid "Whether to zoom text and images"
msgstr "Whether to zoom text and images"
#: ../midori/midori-websettings.c:900
msgid "Find inline while typing"
msgstr "Find inline while typing"
#: ../midori/midori-websettings.c:901
msgid "Whether to automatically find inline while typing"
msgstr "Whether to automatically find inline while typing"
#: ../midori/midori-websettings.c:916
msgid "Kinetic scrolling"
msgstr "Kinetic scrolling"
#: ../midori/midori-websettings.c:917
msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed"
msgstr "Whether scrolling should kinetically move according to speed"
#: ../midori/midori-websettings.c:925
msgid "Accept cookies"
msgstr "Accept cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:926
msgid "What type of cookies to accept"
msgstr "What type of cookies to accept"
#: ../midori/midori-websettings.c:942
msgid "Original cookies only"
msgstr "Original cookies only"
#: ../midori/midori-websettings.c:943
msgid "Accept cookies from the original website only"
msgstr "Accept cookies from the original website only"
#: ../midori/midori-websettings.c:951
msgid "Maximum cookie age"
msgstr "Maximum cookie age"
#: ../midori/midori-websettings.c:952
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "The maximum number of days to save cookies for"
#: ../midori/midori-websettings.c:969
msgid "Remember last visited pages"
msgstr "Remember last visited pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:970
msgid "Whether the last visited pages are saved"
msgstr "Whether the last visited pages are saved"
#: ../midori/midori-websettings.c:978
msgid "Maximum history age"
msgstr "Maximum history age"
#: ../midori/midori-websettings.c:979
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "The maximum number of days to save the history for"
#: ../midori/midori-websettings.c:987
msgid "Remember last downloaded files"
msgstr "Remember last downloaded files"
#: ../midori/midori-websettings.c:988
msgid "Whether the last downloaded files are saved"
msgstr "Whether the last downloaded files are saved"
#: ../midori/midori-websettings.c:998
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy Server"
#: ../midori/midori-websettings.c:999
msgid "The proxy server used for HTTP connections"
msgstr "The proxy server used for HTTP connections"
#: ../midori/midori-websettings.c:1014
msgid "Detect proxy server automatically"
msgstr "Detect proxy server automatically"
#: ../midori/midori-websettings.c:1015
msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
msgstr "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
#: ../midori/midori-websettings.c:1031
msgid "Identify as"
msgstr "Identify as"
#: ../midori/midori-websettings.c:1032
msgid "What to identify as to web pages"
msgstr "What to identify as to web pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:1048
msgid "Identification string"
msgstr "Identification string"
#: ../midori/midori-websettings.c:1049
msgid "The application identification string"
msgstr "The application identification string"
#: ../midori/midori-websettings.c:1064
msgid "Preferred languages"
msgstr "Preferred languages"
#: ../midori/midori-websettings.c:1065
msgid ""
"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "
"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
msgstr ""
"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "
"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
#: ../midori/midori-websettings.c:1080
msgid "Clear private data"
msgstr "Clear private data"
#: ../midori/midori-websettings.c:1081
msgid "The private data selected for deletion"
msgstr "The private data selected for deletion"
#. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly,
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
#. again, not the error page which isn't even a proper page
#: ../midori/midori-view.c:953 ../midori/midori-view.c:4155
#: ../midori/midori-view.c:4159
#, c-format
msgid "Error - %s"
msgstr "Error - %s"
#: ../midori/midori-view.c:954
#, c-format
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
msgstr "The page '%s' couldn't be loaded."
#: ../midori/midori-view.c:959
msgid "Try again"
msgstr "Try again"
#. i18n: The title of the 404 - Not found error page
#: ../midori/midori-view.c:992
#, c-format
msgid "Not found - %s"
msgstr "Not found - %s"
#: ../midori/midori-view.c:1210 ../midori/midori-view.c:2066
#, c-format
msgid "Send a message to %s"
msgstr "Send a message to %s"
#: ../midori/midori-view.c:1835 ../midori/midori-view.c:2228
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Inspect _Element"
#: ../midori/midori-view.c:1887 ../midori/midori-view.c:1965
msgid "Open _Link"
msgstr "Open _Link"
#: ../midori/midori-view.c:1890 ../midori/midori-view.c:1967
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Open Link in New _Tab"
#: ../midori/midori-view.c:1894
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
msgstr "Open Link in _Foreground Tab"
#: ../midori/midori-view.c:1895
msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr "Open Link in _Background Tab"
#: ../midori/midori-view.c:1898 ../midori/midori-view.c:1974
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Open Link in New _Window"
#: ../midori/midori-view.c:1901
msgid "Open Link as Web A_pplication"
msgstr "Open Link as Web A_pplication"
#: ../midori/midori-view.c:1904
msgid "Copy Link de_stination"
msgstr "Copy Link de_stination"
#: ../midori/midori-view.c:1907 ../midori/midori-view.c:1986
msgid "_Save Link destination"
msgstr "_Save Link destination"
#: ../midori/midori-view.c:1908 ../midori/midori-view.c:1980
msgid "_Download Link destination"
msgstr "_Download Link destination"
#: ../midori/midori-view.c:1912 ../midori/midori-view.c:1948
#: ../midori/midori-view.c:1991
msgid "Download with Download _Manager"
msgstr "Download with Download _Manager"
#: ../midori/midori-view.c:1924
msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr "Open _Image in New Tab"
#: ../midori/midori-view.c:1927
msgid "Open Image in New Wi_ndow"
msgstr "Open Image in New Wi_ndow"
#: ../midori/midori-view.c:1930
msgid "Copy Image _Address"
msgstr "Copy Image _Address"
#: ../midori/midori-view.c:1933
msgid "Save I_mage"
msgstr "Save I_mage"
#: ../midori/midori-view.c:1934
msgid "Download I_mage"
msgstr "Download I_mage"
#: ../midori/midori-view.c:1941
msgid "Copy Video _Address"
msgstr "Copy Video _Address"
#: ../midori/midori-view.c:1944
msgid "Save _Video"
msgstr "Save _Video"
#: ../midori/midori-view.c:1944
msgid "Download _Video"
msgstr "Download _Video"
#: ../midori/midori-view.c:2011
msgid "Search _with"
msgstr "Search _with"
#: ../midori/midori-view.c:2046 ../midori/midori-view.c:2053
msgid "_Search the Web"
msgstr "_Search the Web"
#: ../midori/midori-view.c:2074
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Open Address in New _Tab"
#: ../midori/midori-view.c:2360
msgid "Open or download file"
msgstr "Open or download file"
#: ../midori/midori-view.c:2383
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr "File Type: '%s'"
#: ../midori/midori-view.c:2386
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "File Type: %s ('%s')"
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
#: ../midori/midori-view.c:2390
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Open %s"
#: ../midori/midori-view.c:2905
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Inspect page - %s"
#: ../midori/midori-view.c:3162
msgid "Speed dial"
msgstr "Speed dial"
#: ../midori/midori-view.c:3163
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr "Click to add a shortcut"
#: ../midori/midori-view.c:3164
msgid "Enter shortcut address"
msgstr "Enter shortcut address"
#: ../midori/midori-view.c:3165
msgid "Enter shortcut title"
msgstr "Enter shortcut title"
#: ../midori/midori-view.c:3166
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "Are you sure you want to delete this shortcut?"
#: ../midori/midori-view.c:3196
#, c-format
msgid "Document cannot be displayed"
msgstr "Document cannot be displayed"
#: ../midori/midori-view.c:3213
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "No documentation installed"
#: ../midori/midori-view.c:3432
msgid "Blank page"
msgstr "Blank page"
#: ../midori/midori-view.c:3692
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "_Duplicate Tab"
#: ../midori/midori-view.c:3697
msgid "_Restore Tab"
msgstr "_Restore Tab"
#: ../midori/midori-view.c:3697
msgid "_Minimize Tab"
msgstr "_Minimise Tab"
#: ../midori/midori-view.c:3703
msgid "Close ot_her Tabs"
msgstr "Close ot_her Tabs"
#: ../midori/midori-view.c:4327
msgid "Print background images"
msgstr "Print background images"
#: ../midori/midori-view.c:4328
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "Whether background images should be printed"
#: ../midori/midori-view.c:4380 ../midori/midori-preferences.c:382
msgid "Features"
msgstr "Features"
#. Page "General"
#: ../midori/midori-preferences.c:299
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../midori/midori-preferences.c:300
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
#: ../midori/midori-preferences.c:315 ../midori/midori-preferences.c:322
msgid "Use current page as homepage"
msgstr "Use current page as homepage"
#: ../midori/midori-preferences.c:332 ../panels/midori-transfers.c:87
msgid "Transfers"
msgstr "Transfers"
#. Page "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:350
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:351
msgid "Font settings"
msgstr "Font settings"
#: ../midori/midori-preferences.c:353
msgid "Default Font Family"
msgstr "Default Font Family"
#: ../midori/midori-preferences.c:356
msgid "The default font family used to display text"
msgstr "The default font family used to display text"
#: ../midori/midori-preferences.c:359
msgid "The default font size used to display text"
msgstr "The default font size used to display text"
#: ../midori/midori-preferences.c:361
msgid "Fixed-width Font Family"
msgstr "Fixed-width Font Family"
#: ../midori/midori-preferences.c:364
msgid "The font family used to display fixed-width text"
msgstr "The font family used to display fixed-width text"
#: ../midori/midori-preferences.c:367
msgid "The font size used to display fixed-width text"
msgstr "The font size used to display fixed-width text"
#: ../midori/midori-preferences.c:369
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Minimum Font Size"
#: ../midori/midori-preferences.c:372
msgid "The minimum font size used to display text"
msgstr "The minimum font size used to display text"
#. Page "Behavior"
#: ../midori/midori-preferences.c:381
msgid "Behavior"
msgstr "Behaviour"
#: ../midori/midori-preferences.c:394
msgid "Enforce 96 dots per inch"
msgstr "Enforce 96 dots per inch"
#: ../midori/midori-preferences.c:395
msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI"
msgstr "Enforce a video dot density of 96 DPI"
#: ../midori/midori-preferences.c:414
msgid "Spell Checking"
msgstr "Spell Checking"
#: ../midori/midori-preferences.c:417
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "Enable Spell Checking"
#: ../midori/midori-preferences.c:418
msgid "Enable spell checking while typing"
msgstr "Enable spell checking while typing"
#: ../midori/midori-preferences.c:420
msgid "Spelling dictionaries:"
msgstr "Spelling dictionaries:"
#. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default
#: ../midori/midori-preferences.c:424
msgid ""
"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "
"example \"en_GB,de_DE\""
msgstr ""
"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "
"example \"en_GB,de_DE\""
#. Page "Interface"
#: ../midori/midori-preferences.c:430
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: ../midori/midori-preferences.c:431
msgid "Navigationbar"
msgstr "Navigationbar"
#: ../midori/midori-preferences.c:439
msgid "Browsing"
msgstr "Browsing"
#. Page "Applications"
#: ../midori/midori-preferences.c:461
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: ../midori/midori-preferences.c:462
msgid "External applications"
msgstr "External applications"
#. Page "Network"
#: ../midori/midori-preferences.c:478 ../midori/midori-preferences.c:479
msgid "Network"
msgstr "Network"
#. Page "Privacy"
#: ../midori/midori-preferences.c:503
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: ../midori/midori-preferences.c:504
msgid "Web Cookies"
msgstr "Web Cookies"
#: ../midori/midori-preferences.c:513 ../midori/midori-preferences.c:520
msgid "days"
msgstr "days"
#: ../midori/midori-searchaction.c:923
msgid "Add search engine"
msgstr "Add search engine"
#: ../midori/midori-searchaction.c:923
msgid "Edit search engine"
msgstr "Edit search engine"
#: ../midori/midori-searchaction.c:951
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:995
msgid "_Icon:"
msgstr "_Icon:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:1009
msgid "_Token:"
msgstr "_Token:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:1240
msgid "Manage Search Engines"
msgstr "Manage Search Engines"
#: ../midori/midori-searchaction.c:1341
msgid "Use as _default"
msgstr "Use as _default"
#: ../midori/sokoke.c:1177
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Bookmark"
#: ../midori/sokoke.c:1179
msgid "Add Boo_kmark"
msgstr "Add Boo_kmark"
#: ../midori/sokoke.c:1180
msgid "_Console"
msgstr "_Console"
#: ../midori/sokoke.c:1181
msgid "_Extensions"
msgstr "_Extensions"
#: ../midori/sokoke.c:1182
msgid "_History"
msgstr "_History"
#: ../midori/sokoke.c:1183
msgid "_Homepage"
msgstr "_Homepage"
#: ../midori/sokoke.c:1184
msgid "_Userscripts"
msgstr "_Userscripts"
#: ../midori/sokoke.c:1185
msgid "New _Tab"
msgstr "New _Tab"
#: ../midori/sokoke.c:1186
msgid "_Transfers"
msgstr "_Transfers"
#: ../midori/sokoke.c:1187
msgid "Netscape p_lugins"
msgstr "Netscape p_lugins"
#: ../panels/midori-addons.c:99 ../panels/midori-addons.c:144
msgid "Userscripts"
msgstr "Userscripts"
#: ../panels/midori-addons.c:100
msgid "Userstyles"
msgstr "Userstyles"
#: ../panels/midori-addons.c:305
#, c-format
msgid "Copy userscripts to the folder %s and copy userstyles to the folder %s."
msgstr "Copy userscripts to the folder %s and copy userstyles to the folder %s."
#: ../panels/midori-addons.c:911
#, c-format
msgid "Can't monitor folder '%s': %s"
msgstr "Can't monitor folder '%s': %s"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:112
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:251
msgid "Edit the selected bookmark"
msgstr "Edit the selected bookmark"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:259
msgid "Delete the selected bookmark"
msgstr "Delete the selected bookmark"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:279
msgid "Add a new folder"
msgstr "Add a new folder"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:609
msgid "<i>Separator</i>"
msgstr "<i>Separator</i>"
#: ../panels/midori-console.c:87
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: ../panels/midori-extensions.c:91
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#: ../panels/midori-history.c:162
msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
msgstr "Are you sure you want to remove all history items?"
#: ../panels/midori-history.c:217
msgid "Bookmark the selected history item"
msgstr "Bookmark the selected history item"
#: ../panels/midori-history.c:226
msgid "Delete the selected history item"
msgstr "Delete the selected history item"
#: ../panels/midori-history.c:234
msgid "Clear the entire history"
msgstr "Clear the entire history"
#: ../panels/midori-history.c:598
msgid "Erroneous clock time"
msgstr "Erroneous clock time"
#: ../panels/midori-history.c:599
msgid ""
"The clock time lies in the past. Please check the current date and time."
msgstr ""
"The clock time lies in the past. Please check the current date and time."
#: ../panels/midori-history.c:611
msgid "A week ago"
msgstr "A week ago"
#: ../panels/midori-history.c:616
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d day ago"
msgstr[1] "%d days ago"
#: ../panels/midori-history.c:624
msgid "Today"
msgstr "Today"
#: ../panels/midori-history.c:626
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
#: ../panels/midori-transfers.c:479
msgid "Open Destination _Folder"
msgstr "Open Destination _Folder"
#: ../panels/midori-transfers.c:482
msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr "Copy Link Loc_ation"
#: ../katze/katze-http-auth.c:209
msgid "Authentication Required"
msgstr "Authentication Required"
#: ../katze/katze-http-auth.c:225
msgid ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
msgstr ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
#: ../katze/katze-http-auth.c:239
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: ../katze/katze-http-auth.c:252
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: ../katze/katze-http-auth.c:266
msgid "_Remember password"
msgstr "_Remember password"
#: ../katze/katze-throbber.c:828
#, c-format
msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Named icon '%s' couldn't be loaded"
#: ../katze/katze-throbber.c:841
#, c-format
msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
#: ../katze/katze-throbber.c:907
msgid "Animation frames are broken"
msgstr "Animation frames are broken"
#: ../katze/katze-utils.c:487 ../katze/katze-utils.c:878
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr "Property '%s' is invalid for %s"
#: ../katze/katze-utils.c:533 ../katze/katze-utils.c:562
msgid "Choose file"
msgstr "Choose file"
#: ../katze/katze-utils.c:548
msgid "Choose folder"
msgstr "Choose folder"
#: ../katze/katze-preferences.c:91
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr "Preferences for %s"
#: ../extensions/adblock.c:362
msgid "Configure Advertisement filters"
msgstr "Configure Advertisement filters"
#: ../extensions/adblock.c:394
#, c-format
msgid ""
"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click "
"\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
msgstr ""
"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click "
"\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
#: ../extensions/adblock.c:534
msgid "Configure _Advertisement filters..."
msgstr "Configure _Advertisement filters..."
#: ../extensions/adblock.c:1368
msgid "Advertisement blocker"
msgstr "Advertisement blocker"
#: ../extensions/adblock.c:1369
msgid "Block advertisements according to a filter list"
msgstr "Block advertisements according to a filter list"
#: ../extensions/colorful-tabs.c:136
msgid "Colorful Tabs"
msgstr "Colourful Tabs"
#: ../extensions/colorful-tabs.c:137
msgid "Tint each tab distinctly"
msgstr "Tint each tab distinctly"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:82
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:56
msgid "Cookie Manager"
msgstr "Cookie Manager"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:112
msgid "Delete All"
msgstr "Delete All"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:114
msgid ""
"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "
"deleted which match the filter."
msgstr ""
"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "
"deleted which match the filter."
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:129
msgid "Expand All"
msgstr "Expand All"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:136
msgid "Collapse All"
msgstr "Collapse All"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:578
msgid "Do you really want to delete all cookies?"
msgstr "Do you really want to delete all cookies?"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:580
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:589
msgid "Only cookies which match the filter will be deleted."
msgstr "Only cookies which match the filter will be deleted."
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:677
msgid "At the end of the session"
msgstr "At the end of the session"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680
#, c-format
msgid ""
"<b>Host</b>: %s\n"
"<b>Name</b>: %s\n"
"<b>Value</b>: %s\n"
"<b>Path</b>: %s\n"
"<b>Secure</b>: %s\n"
"<b>Expires</b>: %s"
msgstr ""
"<b>Host</b>: %s\n"
"<b>Name</b>: %s\n"
"<b>Value</b>: %s\n"
"<b>Path</b>: %s\n"
"<b>Secure</b>: %s\n"
"<b>Expires</b>: %s"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:700
#, c-format
msgid ""
"<b>Domain</b>: %s\n"
"<b>Cookies</b>: %d"
msgstr ""
"<b>Domain</b>: %s\n"
"<b>Cookies</b>: %d"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1030
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1083
msgid "_Expand All"
msgstr "_Expand All"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1091
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Collapse All"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1149
msgid ""
"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match "
"the entered filter"
msgstr ""
"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match "
"the entered filter"
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:40
msgid "_Cookie Manager"
msgstr "_Cookie Manager"
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:57
msgid "List, view and delete cookies"
msgstr "List, view and delete cookies"
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:237
msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
msgstr "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:343
msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
msgstr "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
#. i18n: The local date a feed was last updated
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:399
#, c-format
msgctxt "Feed"
msgid "Last updated: %s."
msgstr "Last updated: %s."
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:667
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:720
msgid "Add new feed"
msgstr "Add new feed"
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:727
msgid "Delete feed"
msgstr "Delete feed"
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:810
msgid "_Feeds"
msgstr "_Feeds"
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:192
#, c-format
msgid "Failed to find root element in feed XML data."
msgstr "Failed to find root element in feed XML data."
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:232
#, c-format
msgid "Unsupported feed format."
msgstr "Unsupported feed format."
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:262
#, c-format
msgid "Failed to parse XML feed: %s"
msgstr "Failed to parse XML feed: %s"
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46
msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data."
msgstr "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data."
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51
msgid "Unsupported RSS version found."
msgstr "Unsupported RSS version found."
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148
msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data."
msgstr "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data."
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248
msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
msgstr "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
#: ../extensions/feed-panel/main.c:132
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../extensions/feed-panel/main.c:134
#, c-format
msgid "Feed '%s' already exists"
msgstr "Feed '%s' already exists"
#: ../extensions/feed-panel/main.c:211
#, c-format
msgid "Error loading feed '%s'"
msgstr "Error loading feed '%s'"
#: ../extensions/feed-panel/main.c:522
msgid "Feed Panel"
msgstr "Feed Panel"
#: ../extensions/feed-panel/main.c:523
msgid "Read Atom/ RSS feeds"
msgstr "Read Atom/ RSS feeds"
#: ../extensions/formhistory.c:140
#, c-format
msgid "Failed to add form value: %s\n"
msgstr "Failed to add form value: %s\n"
#: ../extensions/formhistory.c:501
msgid "Stores history of entered form data"
msgstr "Stores history of entered form data"
#: ../extensions/formhistory.c:505
#, c-format
msgid "Not available: %s"
msgstr "Not available: %s"
#: ../extensions/formhistory.c:506
msgid "Resource files not installed"
msgstr "Resource files not installed"
#: ../extensions/formhistory.c:512
msgid "Form history filler"
msgstr "Form history filler"
#: ../extensions/mouse-gestures.c:288
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Mouse Gestures"
#: ../extensions/mouse-gestures.c:289
msgid "Control Midori by moving the mouse"
msgstr "Control Midori by moving the mouse"
#. i18n: A panel showing a user specified web page
#: ../extensions/page-holder.c:129 ../extensions/page-holder.c:177
msgid "Pageholder"
msgstr "Pageholder"
#: ../extensions/page-holder.c:161
msgid "_Pageholder"
msgstr "_Pageholder"
#: ../extensions/page-holder.c:178
msgid "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs"
msgstr "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs"
#: ../extensions/shortcuts.c:170
msgid "Customize Keyboard shortcuts"
msgstr "Customise Keyboard shortcuts"
#: ../extensions/shortcuts.c:276
msgid "Customize Sh_ortcuts..."
msgstr "Customise Sh_ortcuts..."
#: ../extensions/shortcuts.c:315
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
#: ../extensions/shortcuts.c:316
msgid "View and edit keyboard shortcuts"
msgstr "View and edit keyboard shortcuts"
#: ../extensions/statusbar-features.c:84
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: ../extensions/statusbar-features.c:96
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#: ../extensions/statusbar-features.c:108
msgid "Netscape plugins"
msgstr "Netscape plugins"
#: ../extensions/statusbar-features.c:149
msgid "Statusbar Features"
msgstr "Statusbar Features"
#: ../extensions/statusbar-features.c:150
msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
msgstr "Easily toggle features on web pages on and off"
#: ../extensions/tab-panel.c:565 ../extensions/tab-panel.c:622
msgid "Tab Panel"
msgstr "Tab Panel"
#: ../extensions/tab-panel.c:606
msgid "T_ab Panel"
msgstr "T_ab Panel"
#: ../extensions/tab-panel.c:623
msgid "Show tabs in a vertical panel"
msgstr "Show tabs in a vertical panel"
#: ../extensions/tab-switcher.c:394
msgid "Tab History List"
msgstr "Tab History List"
#: ../extensions/tab-switcher.c:395
msgid "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage"
msgstr "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:391
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Customise Toolbar"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:407
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag "
"and drop."
msgstr ""
"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag "
"and drop."
#: ../extensions/toolbar-editor.c:423
msgid "Available Items"
msgstr "Available Items"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:444
msgid "Displayed Items"
msgstr "Displayed Items"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:579
msgid "Customize _Toolbar..."
msgstr "Customise _Toolbar..."
#: ../extensions/toolbar-editor.c:612
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Toolbar Editor"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:614
msgid "Easily edit the toolbar layout"
msgstr "Easily edit the toolbar layout"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:617
msgid "Not available on this platform"
msgstr "Not available on this platform"
#: ../extensions/web-cache.c:459
msgid "Cache HTTP communication on disk"
msgstr "Cache HTTP communication on disk"