midori/po/en_GB.po

2210 lines
52 KiB
Text
Raw Normal View History

2009-05-15 04:14:10 +00:00
# British English translations for midori package.
# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the midori package.
# Bastien Nocera <hadess@hadess.net> 2008
# Abigail Brady <morwen@evilmagic.org> 2008
#
msgid ""
msgstr ""
2009-07-30 21:00:35 +00:00
"Project-Id-Version: midori 0.1.7\n"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 01:57+0200\n"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n"
"Language-Team: British English <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/midori.desktop.in.h:1
msgid "Lightweight web browser"
msgstr "Lightweight web browser"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1344 ../midori/main.c:1498
#: ../midori/main.c:1506 ../midori/main.c:1517
#: ../midori/midori-websettings.c:285
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
#: ../data/midori.desktop.in.h:3
msgid "Web Browser"
msgstr "Web Browser"
#: ../midori/main.c:96
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:151
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr "Value '%s' is invalid for %s"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:158 ../midori/main.c:238
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "Invalid configuration value '%s'"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:350
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr "Failed to open database: %s\n"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:382
#, c-format
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
msgstr ""
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:436
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr "Failed to remove history item: %s\n"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:460
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to clear history: %s\n"
msgstr "Failed to clear history: %s\n"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:483 ../midori/main.c:517 ../midori/main.c:533
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to add history item: %s\n"
msgstr "Failed to add history item: %s\n"
#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:712
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr "Failed to remove old history items: %s\n"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:741
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr "The configuration couldn't be saved. %s"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:779
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr "The search engines couldn't be saved. %s"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:798 ../midori/main.c:826 ../midori/main.c:855
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
msgstr "The bookmarks couldn't be saved. %s"
#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:878 ../midori/main.c:901
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr "The wastebasket couldn't be saved. %s"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:974
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
msgstr "The session couldn't be saved. %s"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:1101
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid ""
2009-07-30 21:00:35 +00:00
"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgstr ""
2009-07-30 21:00:35 +00:00
"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:1116
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Modify _preferences"
msgstr "Modify _preferences"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:1120
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Reset the last _session"
msgstr "Reset the last _session"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:1125
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Disable all _extensions"
msgstr "Disable all _extensions"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:1344
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "No filename specified"
msgstr "No filename specified"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:1367
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "An unknown error occured."
msgstr "An unknown error occured."
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:1400
#, c-format
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1435
msgid "Run ADDRESS as a web application"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1435
msgid "ADDRESS"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1437
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1437
msgid "FOLDER"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1440
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "Run the specified filename as javascript"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:1444
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1447
msgid "Execute the specified command"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1449
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Display program version"
msgstr "Display program version"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:1451
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Addresses"
msgstr "Addresses"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:1495
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "[Addresses]"
msgstr "[Addresses]"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:1518
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:1520
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Check for new versions at:"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:1602
msgid "The specified configuration folder is invalid."
msgstr "The specified configuration folder is invalid."
#: ../midori/main.c:1638
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:1688
#, c-format
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
msgstr "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:1700
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:1715
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The session couldn't be loaded: %s\n"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:1728
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The wastebasket couldn't be loaded: %s\n"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:1741
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The history couldn't be loaded: %s\n"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:1753
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "The following errors occured:"
msgstr "The following errors occured:"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/main.c:1769
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignore"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-array.c:250
msgid "File not found."
msgstr "File not found."
#: ../midori/midori-array.c:258 ../midori/midori-array.c:267
msgid "Malformed document."
msgstr "Malformed document."
#: ../midori/midori-array.c:429 ../midori/sokoke.c:700
#, c-format
msgid "Writing failed."
msgstr "Writing failed."
#: ../midori/midori-browser.c:304 ../midori/midori-browser.c:4177
#: ../midori/midori-browser.c:4183
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Reload the current page"
msgstr "Reload the current page"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:315 ../midori/midori-browser.c:4180
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Stop loading the current page"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:410
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "%d%% loaded"
msgstr "%d%% loaded"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:435
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "Unexpected action '%s'."
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:617
msgid "New folder"
msgstr "New folder"
#: ../midori/midori-browser.c:617
msgid "Edit folder"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:619
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "New bookmark"
msgstr "New bookmark"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:619
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Edit bookmark"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:649
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Title:"
msgstr "_Title:"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:662 ../midori/midori-searchaction.c:948
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Description:"
msgstr "_Description:"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:681 ../midori/midori-searchaction.c:962
#: ../extensions/feed-panel/main.c:343
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Address:"
msgstr "_Address:"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:700
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Folder:"
msgstr "_Folder:"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:705 ../midori/midori-browser.c:746
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Toplevel folder"
msgstr "Toplevel folder"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:822
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Save file as"
msgstr "Save file as"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:1169
#, c-format
msgid "The file <b>%s</b> has been downloaded."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:1173
msgid "Transfer completed"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:1314
msgid "Save file"
msgstr "Save file"
#: ../midori/midori-browser.c:1960
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Open file"
msgstr "Open file"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3429 ../panels/midori-bookmarks.c:781
#: ../panels/midori-history.c:812
msgid "Open all in _Tabs"
msgstr "Open all in _Tabs"
#: ../midori/midori-browser.c:3436 ../panels/midori-bookmarks.c:787
#: ../panels/midori-history.c:818 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:542
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Open in New _Tab"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3439 ../panels/midori-bookmarks.c:789
#: ../panels/midori-history.c:820 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Open in New _Window"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3739
msgid "Clear Private Data"
msgstr ""
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3743
msgid "_Clear private data"
msgstr ""
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3756
msgid "Clear the following data:"
msgstr ""
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3766 ../midori/midori-preferences.c:675
#: ../panels/midori-history.c:108
msgid "History"
msgstr "History"
#: ../midori/midori-browser.c:3771
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: ../midori/midori-browser.c:3776
msgid "'Flash' Cookies"
msgstr "'Flash' Cookies"
#: ../midori/midori-browser.c:3781
msgid "Website icons"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3786 ../midori/sokoke.c:874
msgid "_Closed Tabs and Windows"
msgstr "_Closed Tabs and Windows"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3869
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "A lightweight web browser."
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3877
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
"Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4111
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_File"
msgstr "_File"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4114
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Open a new window"
msgstr "Open a new window"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4117
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Open a new tab"
msgstr "Open a new tab"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4120
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Open a file"
msgstr "Open a file"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4123
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Save to a file"
msgstr "Save to a file"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4125
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4126
msgid "Add shortcut to speed dial"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4128
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Close Tab"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4129
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Close the current tab"
msgstr "Close the current tab"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4131
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "C_lose Window"
msgstr "C_lose Window"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4132
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Close this window"
msgstr "Close this window"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4135
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Print the current page"
msgstr "Print the current page"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4138
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Quit the application"
msgstr "Quit the application"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4140
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4143
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Cut the selected text"
msgstr "Cut the selected text"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4146 ../midori/midori-browser.c:4149
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Copy the selected text"
msgstr "Copy the selected text"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4152
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Paste text from the clipboard"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4155
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Delete the selected text"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4158
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Select all text"
msgstr "Select all text"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4161
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Find a word or phrase in the page"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4163
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Find _Next"
msgstr "Find _Next"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4164
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
msgstr "Find the next occurrence of a word or phrase"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4166
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Find _Previous"
msgstr "Find _Previous"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4167
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
msgstr "Find the previous occurrence of a word or phrase"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4171
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "Configure the application preferences"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4173
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_View"
msgstr "_View"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4174
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Toolbars"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4186
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Increase the zoom level"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4189
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Decrease the zoom level"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4192
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Reset the zoom level"
msgstr "Reset the zoom level"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4193
msgid "_Encoding"
msgstr "_Encoding"
#: ../midori/midori-browser.c:4195
msgid "View So_urce"
msgstr "View So_urce"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4196
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "View the source code of the page"
msgstr "View the source code of the page"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4198
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "View Selection Source"
msgstr "View Selection Source"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4199
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "View the source code of the selection"
msgstr "View the source code of the selection"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4203
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Toggle fullscreen view"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4205
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4208
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Go back to the previous page"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4211
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Go forward to the next page"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4214
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Go to your homepage"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4216
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Empty Trash"
msgstr "Empty Wastebasket"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4217
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Delete the contents of the trash"
msgstr "Delete the contents of the wastebasket"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4219
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr "Undo _Close Tab"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4220
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Open the last closed tab"
msgstr "Open the last closed tab"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4224 ../panels/midori-bookmarks.c:231
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Add a new bookmark"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4226
msgid "Add a new _folder"
msgstr "Add a new _folder"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4227
msgid "Add a new bookmark folder"
msgstr "Add a new bookmark folder"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4228
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4230 ../midori/midori-searchaction.c:493
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "_Manage Search Engines"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4231
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Add, edit and remove search engines..."
msgstr "Add, edit and remove search engines..."
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4234
msgid "_Clear Private Data"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4235
msgid "Clear private data..."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4239
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Previous Tab"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4240
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Switch to the previous tab"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4242
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Next Tab"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4243
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Switch to the next tab"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4245
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4247
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4248
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Show the documentation"
msgstr "Show the documentation"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4250
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Frequent Questions"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
msgstr "_Frequent Questions"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4251
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Show the Frequently Asked Questions"
msgstr "Show the Frequently Asked Questions"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4253
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Report a Bug"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
msgstr "_Report a Bug"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4254
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Open Midori's bug tracker"
msgstr "Open Midori's bug tracker"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4257
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Show information about the program"
msgstr "Show information about the program"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4264
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "P_rivate Browsing"
msgstr "P_rivate Browsing"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4265
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Don't save any private data while browsing"
msgstr "Don't save any private data while browsing"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4270
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Menubar"
msgstr "_Menubar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4271
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Show menubar"
msgstr "Show menubar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4274
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Navigationbar"
msgstr "_Navigationbar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4275
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Show navigationbar"
msgstr "Show navigationbar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4278
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Side_panel"
msgstr "Side_panel"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4279
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Show sidepanel"
msgstr "Show sidepanel"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4282
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "_Bookmarkbar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4283
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Show bookmarkbar"
msgstr "Show bookmarkbar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4286
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Transferbar"
msgstr "_Transferbar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4287
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Show transferbar"
msgstr "Show transferbar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4290
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusbar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4291
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Show statusbar"
msgstr "Show statusbar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4298
msgid "_Automatic"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4301 ../midori/midori-websettings.c:212
msgid "Chinese (BIG5)"
msgstr "Chinese (BIG5)"
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent an unwanted mnemonic
#: ../midori/midori-browser.c:4305
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "Japanese (SHIFT__JIS)"
#: ../midori/midori-browser.c:4308 ../midori/midori-websettings.c:214
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russian (KOI8-R)"
#: ../midori/midori-browser.c:4311 ../midori/midori-websettings.c:215
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: ../midori/midori-browser.c:4314 ../midori/midori-websettings.c:216
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Western (ISO-8859-1)"
#: ../midori/midori-browser.c:4317 ../midori/midori-websettings.c:217
#: ../midori/midori-websettings.c:289
msgid "Custom..."
msgstr "Custom..."
#: ../midori/midori-browser.c:4755
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Separator"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
msgstr "_Separator"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4762
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Location..."
msgstr "_Location..."
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4764
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Open a particular location"
msgstr "Open a particular location"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4788
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Web Search..."
msgstr "_Web Search..."
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4790
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Run a web search"
msgstr "Run a web search"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4811
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Reopen a previously closed tab or window"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4826
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Recently visited pages"
msgstr "_Recently visited pages"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4828
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Reopen pages that you visited earlier"
msgstr "Reopen pages that you visited earlier"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4843 ../midori/sokoke.c:863
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:4845
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "Show the saved bookmarks"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4860
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Window"
msgstr "_Window"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4862
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Show a list of all open tabs"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4876
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
#: ../midori/midori-browser.c:4878
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:5059
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Inline Find:"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
msgstr "_Inline Find:"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:5084
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Previous"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
msgstr "Previous"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:5089
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Next"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
msgstr "Next"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:5094
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Match Case"
msgstr "Match Case"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:5102
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Highlight Matches"
msgstr "Highlight Matches"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:5112
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Close Findbar"
msgstr "Close Findbar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:5147
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:109
msgid "Delete All"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5476
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Unexpected setting '%s'"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-locationaction.c:901
#, c-format
msgid "Search with %s"
msgstr ""
#: ../midori/midori-panel.c:333
msgid "Detach chosen panel from the window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-panel.c:343 ../midori/midori-panel.c:508
msgid "Align sidepanel to the right"
msgstr ""
#: ../midori/midori-panel.c:353 ../midori/midori-panel.c:354
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Close panel"
msgstr "Close panel"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-panel.c:509
msgid "Align sidepanel to the left"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:195 ../midori/midori-view.c:2265
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Blank page"
msgstr "Blank page"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:196 ../midori/midori-websettings.c:563
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:197
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Last open pages"
msgstr "Last open pages"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:213
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "Japanese (SHIFT_JIS)"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:232
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "New tab"
msgstr "New tab"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:233
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "New window"
msgstr "New window"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:234
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Current tab"
msgstr "Current tab"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:249
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Default"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:250
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Icons"
msgstr "Icons"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:251
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:252
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Both"
msgstr "Both"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:253
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Both horizontal"
msgstr "Both horizontal"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:268
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "All cookies"
msgstr "All cookies"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:269
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Session cookies"
msgstr "Session cookies"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:270 ../panels/midori-addons.c:94
#: ../extensions/shortcuts.c:87
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "None"
msgstr "None"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:286
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Safari"
msgstr "Safari"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:287
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:288
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:341
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Remember last window size"
msgstr "Remember last window size"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:342
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Whether to save the last window size"
msgstr "Whether to save the last window size"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:350
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Last window width"
msgstr "Last window width"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:351
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "The last saved window width"
msgstr "The last saved window width"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:359
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Last window height"
msgstr "Last window height"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:360
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "The last saved window height"
msgstr "The last saved window height"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:385
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Last panel position"
msgstr "Last panel position"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:386
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "The last saved panel position"
msgstr "The last saved panel position"
#. i18n: The internal index of the last opened panel
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:395
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Last panel page"
msgstr "Last panel page"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:396
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "The last saved panel page"
msgstr "The last saved panel page"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:404
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Last Web search"
msgstr "Last Web search"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:405
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "The last saved Web search"
msgstr "The last saved Web search"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:414
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Show Menubar"
msgstr "Show Menubar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:415
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Whether to show the menubar"
msgstr "Whether to show the menubar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:423
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Show Navigationbar"
msgstr "Show Navigationbar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:424
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Whether to show the navigationbar"
msgstr "Whether to show the navigationbar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:432
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Show Bookmarkbar"
msgstr "Show Bookmarkbar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:433
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Whether to show the bookmarkbar"
msgstr "Whether to show the bookmarkbar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:441
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Show Panel"
msgstr "Show Panel"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:442
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Whether to show the panel"
msgstr "Whether to show the panel"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:457
msgid "Show Transferbar"
msgstr "Show Transferbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:458
msgid "Whether to show the transferbar"
msgstr "Whether to show the transferbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:466
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Show Statusbar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:467
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Whether to show the statusbar"
msgstr "Whether to show the statusbar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:476
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Toolbar Style"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:477
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "The style of the toolbar"
msgstr "The style of the toolbar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:493
msgid "Show progress in location entry"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:494
msgid "Whether to show loading progress in the location entry"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:509
msgid "Search engines in location completion"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:510
msgid "Whether to show search engines in the location completion"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:518
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Toolbar Items"
msgstr "Toolbar Items"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:519
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "The items to show on the toolbar"
msgstr "The items to show on the toolbar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:527
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Compact Sidepanel"
msgstr "Compact Sidepanel"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:528
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Whether to make the sidepanel compact"
msgstr "Whether to make the sidepanel compact"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:543
msgid "Align sidepanel on the right"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:544
msgid "Whether to align the sidepanel on the right"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:553
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Load on Startup"
msgstr "Load on Startup"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:554
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "What to load on startup"
msgstr "What to load on startup"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:564
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "The homepage"
msgstr "The homepage"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:579
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Show crash dialog"
msgstr "Show crash dialogue"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:580
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Show a dialog after Midori crashed"
msgstr "Show a dialogue after Midori crashed"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function
#: ../midori/midori-websettings.c:596
msgid "Show speed dial in new tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:597
msgid "Show speed dial in newly opened tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:605
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Download Folder"
msgstr "Download Folder"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:606
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "The folder downloaded files are saved to"
msgstr "The folder downloaded files are saved to"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:625
msgid "Ask for the destination folder"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:626
msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:645
msgid "Notify when a transfer has been completed"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:646
msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:658
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Download Manager"
msgstr "Download Manager"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:659
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "An external download manager"
msgstr "An external download manager"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:667
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Text Editor"
msgstr "Text Editor"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:668
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "An external text editor"
msgstr "An external text editor"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:683
msgid "News Aggregator"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:684
msgid "An external news aggregator"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:692
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Location entry Search"
msgstr "Location entry Search"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:693
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "The search to perform inside the location entry"
msgstr "The search to perform inside the location entry"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:701
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Preferred Encoding"
msgstr "Preferred Encoding"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:702
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "The preferred character encoding"
msgstr "The preferred character encoding"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:712
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "Always Show Tabbar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:713
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Always show the tabbar"
msgstr "Always show the tabbar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:721
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Close Buttons on Tabs"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:722
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Whether tabs have close buttons"
msgstr "Whether tabs have close buttons"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:730
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Open new pages in"
msgstr "Open new pages in"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:731
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Where to open new pages"
msgstr "Where to open new pages"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:740
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Open external pages in"
msgstr "Open external pages in"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:741
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Where to open externally opened pages"
msgstr "Where to open externally opened pages"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:754
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Middle click opens Selection"
msgstr "Middle click opens Selection"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:755
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Load an address from the selection via middle click"
msgstr "Load an address from the selection via middle click"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:763
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Open tabs in the background"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:764
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Whether to open new tabs in the background"
msgstr "Whether to open new tabs in the background"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:772
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr "Open Tabs next to Current"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:773
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:781
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Open popups in tabs"
msgstr "Open popups in tabs"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:782
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
msgstr "Whether to open popup windows in tabs"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:798
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Zoom Text and Images"
msgstr "Zoom Text and Images"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:799
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Whether to zoom text and images"
msgstr "Whether to zoom text and images"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:814
msgid "Find inline while typing"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:815
msgid "Whether to automatically find inline while typing"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:823
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Accept cookies"
msgstr "Accept cookies"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:824
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "What type of cookies to accept"
msgstr "What type of cookies to accept"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:833
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Original cookies only"
msgstr "Original cookies only"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:834
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Accept cookies from the original website only"
msgstr "Accept cookies from the original website only"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:842
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Maximum cookie age"
msgstr "Maximum cookie age"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:843
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "The maximum number of days to save cookies for"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:853
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Remember last visited pages"
msgstr "Remember last visited pages"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:854
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Whether the last visited pages are saved"
msgstr "Whether the last visited pages are saved"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:862
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Maximum history age"
msgstr "Maximum history age"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:863
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "The maximum number of days to save the history for"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:871
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Remember last form inputs"
msgstr "Remember last form inputs"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:872
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Whether the last form inputs are saved"
msgstr "Whether the last form inputs are saved"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:880
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Remember last downloaded files"
msgstr "Remember last downloaded files"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:881
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Whether the last downloaded files are saved"
msgstr "Whether the last downloaded files are saved"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:891
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy Server"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:892
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "The proxy server used for HTTP connections"
msgstr "The proxy server used for HTTP connections"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:907
msgid "Detect proxy server automatically"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:908
msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
msgstr ""
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:924
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Identify as"
msgstr "Identify as"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:925
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "What to identify as to web pages"
msgstr "What to identify as to web pages"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:941
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Identification string"
msgstr "Identification string"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:942
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "The application identification string"
msgstr "The application identification string"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:950
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Cache size"
msgstr "Cache size"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:951
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "The allowed size of the cache"
msgstr "The allowed size of the cache"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:966
msgid "Clear private data"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:967
msgid "The private data selected for deletion"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:750
#, c-format
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
msgstr ""
#. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly,
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
#: ../midori/midori-view.c:752 ../midori/midori-view.c:2897
#: ../extensions/feed-panel/main.c:112
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:755
msgid "Try again"
msgstr ""
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#. i18n: The title of the 404 - Not found error page
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
#. again, not the error page which isn't even a proper page
#: ../midori/midori-view.c:785 ../midori/midori-view.c:2901
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "Not found - %s"
msgstr "Not found - %s"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:1172
msgid "Open _Link"
msgstr "Open _Link"
#: ../midori/midori-view.c:1174
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Open Link in New _Tab"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:1191
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr ""
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:1197
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Download Link destination"
msgstr "_Download Link destination"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:1203
msgid "_Save Link destination"
msgstr "_Save Link destination"
#: ../midori/midori-view.c:1212
msgid "Download with Download _Manager"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1241
msgid "Search _with"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1269
msgid "_Search the Web"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1279
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Open Address in New _Tab"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:1457
msgid "Open or download file"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1474
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1477
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr ""
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
#: ../midori/midori-view.c:1481
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Open %s"
#: ../midori/midori-view.c:1899
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Inspect page - %s"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:2089
msgid "Speed dial"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2090
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2091
msgid "Enter shortcut address"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2092
msgid "Enter shortcut title"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2093
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr ""
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:2123
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "Document cannot be displayed"
msgstr "Document cannot be displayed"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:2140
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "No documentation installed"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:2487
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr ""
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:91
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr "Preferences for %s"
#. Page "General"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:398
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "General"
msgstr "General"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:399
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:415
msgid "Use current page as homepage"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:425 ../panels/midori-transfers.c:88
msgid "Transfers"
msgstr "Transfers"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#. Page "Appearance"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:440
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:441
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Font settings"
msgstr "Font settings"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:443
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Default Font Family"
msgstr "Default Font Family"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:447
msgid "The default font family used to display text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:450
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "The default font size used to display text"
msgstr "The default font size used to display text"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:453
msgid "Fixed-width Font Family"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:457
msgid "The font family used to display fixed-width text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:460
msgid "The font size used to display fixed-width text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:463
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Minimum Font Size"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:466
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "The minimum font size used to display text"
msgstr "The minimum font size used to display text"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:473
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Encoding"
msgstr "Encoding"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:476
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "The character encoding to use by default"
msgstr "The character encoding to use by default"
#. Page "Behavior"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:483
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Behavior"
msgstr "Behaviour"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:484
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Features"
msgstr "Features"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:487 ../extensions/statusbar-features.c:88
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Load images automatically"
msgstr "Load images automatically"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:488
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Load and display images automatically"
msgstr "Load and display images automatically"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:491
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Shrink images automatically"
msgstr "Shrink images automatically"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:492
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Automatically shrink standalone images to fit"
msgstr "Automatically shrink standalone images to fit"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:495
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Print background images"
msgstr "Print background images"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:496
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "Whether background images should be printed"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:499
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Resizable text areas"
msgstr "Resizable text areas"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:500
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Whether text areas are resizable"
msgstr "Whether text areas are resizable"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:503 ../extensions/statusbar-features.c:100
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Enable scripts"
msgstr "Enable scripts"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:504
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Enable embedded scripting languages"
msgstr "Enable embedded scripting languages"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:507 ../extensions/statusbar-features.c:112
msgid "Enable Netscape plugins"
msgstr ""
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:508
msgid "Enable embedded Netscape plugin objects"
msgstr ""
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:511
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Enforce 96 dots per inch"
msgstr "Enforce 96 dots per inch"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:512
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI"
msgstr "Enforce a video dot density of 96 DPI"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:515
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Enable developer tools"
msgstr "Enable developer tools"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:516
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Enable special extensions for developers"
msgstr "Enable special extensions for developers"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:523
msgid "Spell Checking"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:526
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:527
msgid "Enable spell checking while typing"
msgstr ""
#. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default
#: ../midori/midori-preferences.c:531
msgid ""
"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "
"example \"en_GB,de_DE\""
msgstr ""
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#. Page "Interface"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:536
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:537
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Navigationbar"
msgstr "Navigationbar"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:548
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Browsing"
msgstr "Browsing"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#. Page "Applications"
#: ../midori/midori-preferences.c:578
msgid "Applications"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:579
msgid "External applications"
msgstr ""
#. Page "Network"
#: ../midori/midori-preferences.c:625 ../midori/midori-preferences.c:626
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Network"
msgstr "Network"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:653
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. Page "Privacy"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:658
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:659
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Web Cookies"
msgstr "Web Cookies"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:672 ../midori/midori-preferences.c:682
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "days"
msgstr "days"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-searchaction.c:484 ../katze/katze-arrayaction.c:331
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-searchaction.c:904
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Add search engine"
msgstr "Add search engine"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-searchaction.c:904
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Edit search engine"
msgstr "Edit search engine"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-searchaction.c:932
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-searchaction.c:976
msgid "_Icon:"
msgstr "_Icon:"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-searchaction.c:990
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Token:"
msgstr "_Token:"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-searchaction.c:1209
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Manage Search Engines"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
msgstr "Manage Search Engines"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/midori-searchaction.c:1308
msgid "Use as _default"
msgstr ""
#: ../midori/sokoke.c:172 ../midori/sokoke.c:184
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Could not run external program."
msgstr "Could not run external program."
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/sokoke.c:862
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Bookmark"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/sokoke.c:864
msgid "Add Boo_kmark"
msgstr "Add Boo_kmark"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/sokoke.c:865
msgid "_Console"
msgstr "_Console"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/sokoke.c:866
msgid "_Extensions"
msgstr "_Extensions"
#: ../midori/sokoke.c:867
msgid "_History"
msgstr "_History"
#: ../midori/sokoke.c:868
msgid "_Homepage"
msgstr "_Homepage"
#: ../midori/sokoke.c:869
msgid "_Userscripts"
msgstr "_Userscripts"
#: ../midori/sokoke.c:870
msgid "User_styles"
msgstr "User_styles"
#: ../midori/sokoke.c:871
msgid "New _Tab"
msgstr "New _Tab"
#: ../midori/sokoke.c:872
msgid "_Transfers"
msgstr "_Transfers"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../midori/sokoke.c:873
msgid "Netscape p_lugins"
msgstr "Netscape p_lugins"
#: ../midori/sokoke.c:875
msgid "New _Window"
msgstr "New _Window"
#: ../panels/midori-addons.c:95 ../panels/midori-addons.c:141
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Userscripts"
msgstr "Userscripts"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../panels/midori-addons.c:96 ../panels/midori-addons.c:143
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Userstyles"
msgstr "Userstyles"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../panels/midori-bookmarks.c:108
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../panels/midori-bookmarks.c:239
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Edit the selected bookmark"
msgstr "Edit the selected bookmark"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../panels/midori-bookmarks.c:247
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Delete the selected bookmark"
msgstr "Delete the selected bookmark"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../panels/midori-bookmarks.c:260
msgid "Add a new folder"
msgstr ""
#: ../panels/midori-bookmarks.c:592
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "<i>Separator</i>"
msgstr "<i>Separator</i>"
#: ../panels/midori-console.c:87
msgid "Console"
msgstr "Console"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../panels/midori-extensions.c:91
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../panels/midori-history.c:162
msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
msgstr "Are you sure you want to remove all history items?"
#: ../panels/midori-history.c:217
msgid "Bookmark the selected history item"
msgstr "Bookmark the selected history item"
#: ../panels/midori-history.c:226
msgid "Delete the selected history item"
msgstr "Delete the selected history item"
#: ../panels/midori-history.c:234
msgid "Clear the entire history"
msgstr "Clear the entire history"
#: ../panels/midori-history.c:601
msgid "A week ago"
msgstr "A week ago"
#: ../panels/midori-history.c:606
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d day ago"
msgstr[1] "%d days ago"
#: ../panels/midori-history.c:614
msgid "Today"
msgstr "Today"
#: ../panels/midori-history.c:616
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
#: ../panels/midori-plugins.c:87 ../extensions/statusbar-features.c:108
msgid "Netscape plugins"
msgstr "Netscape plugins"
#: ../panels/midori-transfers.c:271
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr ""
#: ../panels/midori-transfers.c:479
msgid "Open Destination _Folder"
msgstr ""
#: ../panels/midori-transfers.c:482
msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr ""
#: ../katze/katze-http-auth.c:97
msgid "Authentication Required"
msgstr "Authentication Required"
#: ../katze/katze-http-auth.c:113
msgid ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
msgstr ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
#: ../katze/katze-http-auth.c:127
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: ../katze/katze-http-auth.c:138
msgid "Password"
msgstr "Password"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#: ../katze/katze-throbber.c:828
#, c-format
msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Named icon '%s' couldn't be loaded"
#: ../katze/katze-throbber.c:841
#, c-format
msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
#: ../katze/katze-throbber.c:907
msgid "Animation frames are broken"
msgstr "Animation frames are broken"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../katze/katze-utils.c:200 ../katze/katze-utils.c:407
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr "Property '%s' is invalid for %s"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../katze/katze-utils.c:235 ../katze/katze-utils.c:264
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Choose file"
msgstr "Choose file"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../katze/katze-utils.c:250
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Choose folder"
msgstr "Choose folder"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../extensions/adblock.c:128
msgid "Configure Advertisement filters"
msgstr ""
#: ../extensions/adblock.c:269
msgid "Configure _Advertisement filters..."
msgstr ""
#: ../extensions/adblock.c:526
msgid "Advertisement blocker"
msgstr ""
#: ../extensions/adblock.c:527
msgid "Block advertisements according to a filter list"
msgstr ""
#: ../extensions/colorful-tabs.c:115
msgid "Tint tabs distinctly"
msgstr ""
#: ../extensions/colorful-tabs.c:151
msgid "Colorful Tabs"
msgstr "Colourful Tabs"
#: ../extensions/colorful-tabs.c:152
msgid "Tint each tab distinctly"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:79
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:56
msgid "Cookie Manager"
msgstr "Cookie Manager"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:111
msgid ""
"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "
"deleted which match the filter."
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:126
msgid "Expand All"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:133
msgid "Collapse All"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:460
msgid "Do you really want to delete all cookies?"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:462
msgid "Question"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:471
msgid "Only cookies which match the filter will be deleted."
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:539
msgid "At the end of the session"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:542
#, c-format
msgid ""
"<b>Host</b>: %s\n"
"<b>Name</b>: %s\n"
"<b>Value</b>: %s\n"
"<b>Path</b>: %s\n"
"<b>Secure</b>: %s\n"
"<b>Expires</b>: %s"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:548
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:548
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:811
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:862
msgid "_Expand All"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:870
msgid "_Collapse All"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:923
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:928
msgid ""
"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match "
"the entered filter"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:40
msgid "_Cookie Manager"
msgstr "_Cookie Manager"
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:57
msgid "List, view and delete cookies"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:242
msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:348
msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
msgstr ""
#. i18n: The local date a feed was last updated
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:399
#, c-format
msgctxt "Feed"
msgid "Last updated: %s."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:664
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:717
msgid "Add new feed"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:724
msgid "Delete feed"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:807
msgid "_Feeds"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:185
#, c-format
msgid "Failed to find root element in feed XML data."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:225
#, c-format
msgid "Unsupported feed format."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:255
#, c-format
msgid "Failed to parse XML feed: %s"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46
msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51
msgid "Unsupported RSS version found."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148
msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248
msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/main.c:114
#, c-format
msgid "Feed '%s' already exists"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/main.c:191
#, c-format
msgid "Error loading feed '%s'"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/main.c:331
msgid "New feed"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/main.c:489
msgid "Feed Panel"
msgstr "Feed Panel"
#: ../extensions/feed-panel/main.c:490
msgid "Read Atom/ RSS feeds"
msgstr ""
#: ../extensions/mouse-gestures/main.c:236
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Mouse Gestures"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../extensions/mouse-gestures/main.c:237
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Control Midori by moving the mouse"
msgstr "Control Midori by moving the mouse"
#. i18n: A panel showing a user specified web page
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../extensions/page-holder.c:129 ../extensions/page-holder.c:177
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Pageholder"
msgstr "Pageholder"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../extensions/page-holder.c:161
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "_Pageholder"
msgstr "_Pageholder"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../extensions/shortcuts.c:166
msgid "Configure Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: ../extensions/shortcuts.c:263
msgid "Configure Sh_ortcuts..."
msgstr ""
#: ../extensions/shortcuts.c:295
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: ../extensions/shortcuts.c:296
msgid "View and edit keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: ../extensions/statusbar-features.c:84
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Images"
msgstr "Images"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../extensions/statusbar-features.c:96
2009-05-15 04:14:10 +00:00
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
2009-07-30 21:00:35 +00:00
#: ../extensions/statusbar-features.c:149
msgid "Statusbar Features"
msgstr "Statusbar Features"
#: ../extensions/statusbar-features.c:150
msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
msgstr ""
#: ../extensions/tab-panel.c:293 ../extensions/tab-panel.c:352
msgid "Tab Panel"
msgstr "Tab Panel"
#: ../extensions/tab-panel.c:336
msgid "T_ab Panel"
msgstr "T_ab Panel"
#: ../extensions/tab-panel.c:353
msgid "Show tabs in a vertical panel"
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:390
msgid "Customize Toolbar"
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:406
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag "
"and drop."
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:422
msgid "Available Items"
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:443
msgid "Displayed Items"
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:584
msgid "Configure _Toolbar..."
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:613
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Toolbar Editor"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:614
msgid "Easily edit the toolbar layout"
msgstr ""
#~ msgid "_Quick Find"
#~ msgstr "_Quick Find"
#~ msgid "Quickly jump to a word or phrase"
#~ msgstr "Quickly jump to a word or phrase"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Source"
#~ msgid "_Icon (name or file):"
#~ msgstr "_Icon (name or file):"
#~ msgid "Warning: You are using a superuser account!"
#~ msgstr "Warning: You are using a superuser account!"
#~ msgid "%s has no property '%s'"
#~ msgstr "%s has no property '%s'"
#~ msgid "%s cannot be assigned to %s.%s"
#~ msgstr "%s cannot be assigned to %s.%s"
#~ msgid "%s.%s cannot be accessed"
#~ msgstr "%s.%s cannot be accessed"
#~ msgid "_Enable"
#~ msgstr "_Enable"
#~ msgid "_Disable"
#~ msgstr "_Disable"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plugins"
2009-05-15 04:14:10 +00:00
#~ msgid "Manage search engines"
#~ msgstr "Manage search engines"
#~ msgid "Root"
#~ msgstr "Root"
#~ msgid "[URIs]"
#~ msgstr "[URIs]"
#~ msgid "HTTP Proxy"
#~ msgstr "HTTP Proxy"
#~ msgid "URIs"
#~ msgstr "URIs"
#~ msgid "_URL:"
#~ msgstr "_URL:"
#~ msgid "Open URL in New _Tab"
#~ msgstr "Open URL in New _Tab"