midori/po/en_GB.po

1495 lines
36 KiB
Text
Raw Normal View History

2008-11-29 22:53:47 +00:00
# British English translations for midori package.
# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the midori package.
# Bastien Nocera <hadess@hadess.net> 2008
# Abigail Brady <morwen@evilmagic.org> 2008
#
msgid ""
msgstr ""
2009-01-04 18:40:22 +00:00
"Project-Id-Version: midori 0.1.1\n"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
"POT-Creation-Date: 2009-01-04 19:06+0100\n"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n"
"Language-Team: British English <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../midori.desktop.in.h:1
msgid "Lightweight web browser"
msgstr "Lightweight web browser"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1828 ../midori/main.c:1919
#: ../midori/main.c:1928 ../midori/main.c:1939
#: ../midori/midori-websettings.c:235
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
#: ../midori.desktop.in.h:3
msgid "Web Browser"
msgstr "Web Browser"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:87
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Bookmark"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:88 ../midori/midori-browser.c:3797
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmarks"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:89
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Add Bookmark"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:90
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Console"
msgstr "_Console"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:91
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Extensions"
msgstr "_Extensions"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:92
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_History"
msgstr "_History"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:93
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Homepage"
msgstr "_Homepage"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:94
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Userscripts"
msgstr "_Userscripts"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:95
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "User_styles"
msgstr "User_styles"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:96
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "New _Tab"
msgstr "New _Tab"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:97
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Transfers"
msgstr "_Transfers"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:98
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Closed Tabs and Windows"
msgstr "_Closed Tabs and Windows"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:99
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "New _Window"
msgstr "New _Window"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:155
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:210
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr "Value '%s' is invalid for %s"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:217 ../midori/main.c:287
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "Invalid configuration value '%s'"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:529
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "File not found."
msgstr "File not found."
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:537 ../midori/main.c:546
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Malformed document."
msgstr "Malformed document."
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:568 ../midori/main.c:600
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr "Failed to open database: %s\n"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:654
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr "Failed to remove history item: %s\n"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:678
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to clear history: %s\n"
msgstr "Failed to clear history: %s\n"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:711 ../midori/main.c:725
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to add history item: %s\n"
msgstr "Failed to add history item: %s\n"
#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:841
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr "Failed to remove old history items: %s\n"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:869
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr "The configuration couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:897 ../midori/main.c:915
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr "The search engines couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:1045 ../midori/sokoke.c:523
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Writing failed."
msgstr "Writing failed."
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:1075 ../midori/main.c:1100
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
msgstr "The bookmarks couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:1123 ../midori/main.c:1147
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr "The wastebasket couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:1168 ../midori/midori-preferences.c:381
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Transfers"
msgstr "Transfers"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:1204
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
msgstr "The session couldn't be saved. %s"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:1530
msgid "Authentication Required"
msgstr "Authentication Required"
#: ../midori/main.c:1546
msgid ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1560
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: ../midori/main.c:1571
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: ../midori/main.c:1675
msgid ""
"Midori seems to have crashed after it was opened for the last time. If this "
"happend repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1690
msgid "Modify _preferences"
msgstr "Modify _preferences"
#: ../midori/main.c:1694
msgid "Reset the last _session"
msgstr "Reset the last _session"
#: ../midori/main.c:1699
msgid "Disable all _extensions"
msgstr "Disable all _extensions"
#: ../midori/main.c:1828
msgid "No filename specified"
msgstr "No filename specified"
#: ../midori/main.c:1857 ../midori/gjs.c:514
msgid "An unknown error occured."
msgstr "An unknown error occured."
#: ../midori/main.c:1880
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "Run the specified filename as javascript"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:1882
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Display program version"
msgstr "Display program version"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:1884
msgid "Addresses"
msgstr "Addresses"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:1916
msgid "[Addresses]"
msgstr "[Addresses]"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:1940
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:1942
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Check for new versions at:"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:1965
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:2024
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:2039
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The session couldn't be loaded: %s\n"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:2052
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The wastebasket couldn't be loaded: %s\n"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:2065
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The history couldn't be loaded: %s\n"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:2077
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The following errors occured:"
msgstr "The following errors occured:"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/main.c:2093
2008-12-06 04:34:33 +00:00
msgid "_Ignore"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgstr "_Ignore"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:248 ../midori/midori-browser.c:3155
#: ../midori/midori-browser.c:3161
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Reload the current page"
msgstr "Reload the current page"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:260 ../midori/midori-browser.c:3158
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Stop loading the current page"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:318
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "%d%% loaded"
msgstr "%d%% loaded"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:341
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "Unexpected action '%s'."
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:506
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "New bookmark"
msgstr "New bookmark"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:506
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Edit bookmark"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:528
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Title:"
msgstr "_Title:"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:541 ../midori/midori-searchaction.c:868
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Description:"
msgstr "_Description:"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:560 ../midori/midori-searchaction.c:882
msgid "_Address:"
msgstr "_Address:"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:578
msgid "_Folder:"
msgstr "_Folder:"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:583 ../midori/midori-browser.c:619
msgid "Toplevel folder"
msgstr "Toplevel folder"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:712
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Save file as"
msgstr "Save file as"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:1292
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open file"
msgstr "Open file"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:2369
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Open in New _Tab"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:2371
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Open in New _Window"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:2646
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "<i>Separator</i>"
msgstr "<i>Separator</i>"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:2757
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "A week ago"
msgstr "A week ago"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:2763
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d days ago"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:2770
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Today"
msgstr "Today"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:2772
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:2861
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "A lightweight web browser."
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:2869
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
"Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:2998
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
msgstr "Are you sure you want to remove all history items?"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3089
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_File"
msgstr "_File"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3092
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open a new window"
msgstr "Open a new window"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3095
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open a new tab"
msgstr "Open a new tab"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3098
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open a file"
msgstr "Open a file"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3101
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Save to a file"
msgstr "Save to a file"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3103
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Close Tab"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3104
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Close the current tab"
msgstr "Close the current tab"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3106
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "C_lose Window"
msgstr "C_lose Window"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3107
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Close this window"
msgstr "Close this window"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3110
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Print the current page"
msgstr "Print the current page"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3113
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Quit the application"
msgstr "Quit the application"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3115
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3118
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Cut the selected text"
msgstr "Cut the selected text"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3121 ../midori/midori-browser.c:3124
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Copy the selected text"
msgstr "Copy the selected text"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3127
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Paste text from the clipboard"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3130
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Delete the selected text"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3133
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Select all text"
msgstr "Select all text"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3136
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Find a word or phrase in the page"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3138
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Find _Next"
msgstr "Find _Next"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3139
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
msgstr "Find the next occurrence of a word or phrase"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3141
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Find _Previous"
msgstr "Find _Previous"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3142
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
msgstr "Find the previous occurrence of a word or phrase"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3145
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Quick Find"
msgstr "_Quick Find"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3146
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Quickly jump to a word or phrase"
msgstr "Quickly jump to a word or phrase"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3149
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "Configure the application preferences"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3151
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_View"
msgstr "_View"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3152
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Toolbars"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3164
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Increase the zoom level"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3167
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Decrease the zoom level"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3170
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Reset the zoom level"
msgstr "Reset the zoom level"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3172 ../midori/midori-view.c:1077
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "View _Source"
msgstr "View _Source"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3173
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "View the source code of the page"
msgstr "View the source code of the page"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3175
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "View Selection Source"
msgstr "View Selection Source"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3176
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "View the source code of the selection"
msgstr "View the source code of the selection"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3180
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Toggle fullscreen view"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3182
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3185
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Go back to the previous page"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3188
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Go forward to the next page"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3191
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Go to your homepage"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3193
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Empty Trash"
msgstr "Empty Wastebasket"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3194
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Delete the contents of the trash"
msgstr "Delete the contents of the wastebasket"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3196 ../midori/midori-view.c:1049
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Undo Close Tab"
msgstr "Undo Close Tab"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3197
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open the last closed tab"
msgstr "Open the last closed tab"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3201
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Add a new bookmark"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3204
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Edit the selected bookmark"
msgstr "Edit the selected bookmark"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3207
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Delete the selected bookmark"
msgstr "Delete the selected bookmark"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3210
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Delete the selected history item"
msgstr "Delete the selected history item"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3213
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Clear the entire history"
msgstr "Clear the entire history"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3216
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Bookmark the selected history item"
msgstr "Bookmark the selected history item"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3218
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3220 ../midori/midori-searchaction.c:496
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "_Manage Search Engines"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3221
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Add, edit and remove search engines..."
msgstr "Add, edit and remove search engines..."
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3225
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Previous Tab"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3226
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Switch to the previous tab"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3228
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Next Tab"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3229
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Switch to the next tab"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3231
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3233
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3234
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show the documentation"
msgstr "Show the documentation"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3236
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Frequent questions"
msgstr "_Frequent questions"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3237
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show the Frequently Asked Questions"
msgstr "Show the Frequently Asked Questions"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3239
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Report a bug"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3240
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open Midori's bug tracker"
msgstr "Open Midori's bug tracker"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3243
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show information about the program"
msgstr "Show information about the program"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3250
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "P_rivate Browsing"
msgstr "P_rivate Browsing"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3251
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Don't save any private data while browsing"
msgstr "Don't save any private data while browsing"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3256
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Menubar"
msgstr "_Menubar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3257
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show menubar"
msgstr "Show menubar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3260
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Navigationbar"
msgstr "_Navigationbar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3261
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show navigationbar"
msgstr "Show navigationbar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3264
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Side_panel"
msgstr "Side_panel"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3265
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show sidepanel"
msgstr "Show sidepanel"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3268
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "_Bookmarkbar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3269
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show bookmarkbar"
msgstr "Show bookmarkbar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3272
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Transferbar"
msgstr "_Transferbar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3273
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show transferbar"
msgstr "Show transferbar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3276
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusbar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3277
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show statusbar"
msgstr "Show statusbar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3722
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Location..."
msgstr "_Location..."
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3724
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open a particular location"
msgstr "Open a particular location"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3748
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Web Search..."
msgstr "_Web Search..."
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3750
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Run a web search"
msgstr "Run a web search"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3769
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Reopen a previously closed tab or window"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3782
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Recently visited pages"
msgstr "_Recently visited pages"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3784
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Reopen pages that you visited earlier"
msgstr "Reopen pages that you visited earlier"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3799
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "Show the saved bookmarks"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3812
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Window"
msgstr "_Window"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3814
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Show a list of all open tabs"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3936
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3979 ../midori/midori-preferences.c:592
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "History"
msgstr "History"
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4022
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Inline find:"
msgstr "_Inline find:"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4053
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Match Case"
msgstr "Match Case"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4061
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Highlight Matches"
msgstr "Highlight Matches"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4070
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Close Findbar"
msgstr "Close Findbar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4318
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Unexpected setting '%s'"
#: ../midori/midori-panel.c:223 ../midori/midori-panel.c:224
msgid "Close panel"
msgstr "Close panel"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:145 ../midori/midori-view.c:1742
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Blank page"
msgstr "Blank page"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:146 ../midori/midori-websettings.c:420
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:147
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Last open pages"
msgstr "Last open pages"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:162
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Chinese (BIG5)"
msgstr "Chinese (BIG5)"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:163
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "Japanese (SHIFT_JIS)"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:164
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russian (KOI8-R)"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:165
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:166
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Western (ISO-8859-1)"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:167 ../midori/midori-websettings.c:239
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Custom..."
msgstr "Custom..."
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:182
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "New tab"
msgstr "New tab"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:183
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "New window"
msgstr "New window"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:184
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Current tab"
msgstr "Current tab"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:199
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Default"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:200
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Icons"
msgstr "Icons"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:201
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:202
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Both"
msgstr "Both"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:203
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Both horizontal"
msgstr "Both horizontal"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:218
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "All cookies"
msgstr "All cookies"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:219
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Session cookies"
msgstr "Session cookies"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:220 ../panels/midori-addons.c:96
2008-12-06 04:34:33 +00:00
msgid "None"
msgstr "None"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:236
msgid "Safari"
msgstr "Safari"
#: ../midori/midori-websettings.c:237
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
#: ../midori/midori-websettings.c:238
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"
#: ../midori/midori-websettings.c:279
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Remember last window size"
msgstr "Remember last window size"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:280
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to save the last window size"
msgstr "Whether to save the last window size"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:288
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Last window width"
msgstr "Last window width"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:289
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The last saved window width"
msgstr "The last saved window width"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:297
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Last window height"
msgstr "Last window height"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:298
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The last saved window height"
msgstr "The last saved window height"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:306
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Last panel position"
msgstr "Last panel position"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:307
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The last saved panel position"
msgstr "The last saved panel position"
#. i18n: The internal index of the last opened panel
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:316
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Last panel page"
msgstr "Last panel page"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:317
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The last saved panel page"
msgstr "The last saved panel page"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:325
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Last Web search"
msgstr "Last Web search"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:326
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The last saved Web search"
msgstr "The last saved Web search"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:335
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show Menubar"
msgstr "Show Menubar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:336
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to show the menubar"
msgstr "Whether to show the menubar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:344
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show Navigationbar"
msgstr "Show Navigationbar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:345
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to show the navigationbar"
msgstr "Whether to show the navigationbar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:353
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show Bookmarkbar"
msgstr "Show Bookmarkbar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:354
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to show the bookmarkbar"
msgstr "Whether to show the bookmarkbar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:362
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show Panel"
msgstr "Show Panel"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:363
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to show the panel"
msgstr "Whether to show the panel"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:371
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Show Statusbar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:372
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to show the statusbar"
msgstr "Whether to show the statusbar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:381
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Toolbar Style"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:382
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The style of the toolbar"
msgstr "The style of the toolbar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:391
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Toolbar Items"
msgstr "Toolbar Items"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:392
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The items to show on the toolbar"
msgstr "The items to show on the toolbar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:400
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Compact Sidepanel"
msgstr "Compact Sidepanel"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:401
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to make the sidepanel compact"
msgstr "Whether to make the sidepanel compact"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:410
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Load on Startup"
msgstr "Load on Startup"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:411
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "What to load on startup"
msgstr "What to load on startup"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:421
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The homepage"
msgstr "The homepage"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:429
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Download Folder"
msgstr "Download Folder"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:430
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The folder downloaded files are saved to"
msgstr "The folder downloaded files are saved to"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:438
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Download Manager"
msgstr "Download Manager"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:439
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "An external download manager"
msgstr "An external download manager"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:447
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Text Editor"
msgstr "Text Editor"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:448
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "An external text editor"
msgstr "An external text editor"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:456
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Location entry Search"
msgstr "Location entry Search"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:457
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The search to perform inside the location entry"
msgstr "The search to perform inside the location entry"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:465
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Preferred Encoding"
msgstr "Preferred Encoding"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:466
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The preferred character encoding"
msgstr "The preferred character encoding"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:476
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "Always Show Tabbar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:477
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Always show the tabbar"
msgstr "Always show the tabbar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:485
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Close Buttons on Tabs"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:486
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether tabs have close buttons"
msgstr "Whether tabs have close buttons"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:495
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open new pages in"
msgstr "Open new pages in"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:496
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Where to open new pages"
msgstr "Where to open new pages"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:506
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open external pages in"
msgstr "Open external pages in"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:507
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Where to open externally opened pages"
msgstr "Where to open externally opened pages"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:516
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Middle click opens Selection"
msgstr "Middle click opens Selection"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:517
msgid "Load an address from the selection via middle click"
msgstr "Load an address from the selection via middle click"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:525
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Open tabs in the background"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:526
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to open new tabs in the background"
msgstr "Whether to open new tabs in the background"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:534
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr "Open Tabs next to Current"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:535
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:543
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open popups in tabs"
msgstr "Open popups in tabs"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:544
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
msgstr "Whether to open popup windows in tabs"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:587
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Accept cookies"
msgstr "Accept cookies"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:588
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "What type of cookies to accept"
msgstr "What type of cookies to accept"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:601
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Original cookies only"
msgstr "Original cookies only"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:602
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Accept cookies from the original website only"
msgstr "Accept cookies from the original website only"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:610
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Maximum cookie age"
msgstr "Maximum cookie age"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:611
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "The maximum number of days to save cookies for"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:621
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Remember last visited pages"
msgstr "Remember last visited pages"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:622
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether the last visited pages are saved"
msgstr "Whether the last visited pages are saved"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:630
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Maximum history age"
msgstr "Maximum history age"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:631
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "The maximum number of days to save the history for"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:639
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Remember last form inputs"
msgstr "Remember last form inputs"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:640
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether the last form inputs are saved"
msgstr "Whether the last form inputs are saved"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:648
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Remember last downloaded files"
msgstr "Remember last downloaded files"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:649
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether the last downloaded files are saved"
msgstr "Whether the last downloaded files are saved"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:659
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy Server"
#: ../midori/midori-websettings.c:660
msgid "The proxy server used for HTTP connections"
msgstr "The proxy server used for HTTP connections"
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
#: ../midori/midori-websettings.c:680
msgid "Identify as"
msgstr "Identify as"
#: ../midori/midori-websettings.c:681
msgid "What to identify as to web pages"
msgstr "What to identify as to web pages"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:701
msgid "Identification string"
msgstr "Identification string"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:702
msgid "The application identification string"
msgstr "The application identification string"
#: ../midori/midori-websettings.c:714
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Cache size"
msgstr "Cache size"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:715
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The allowed size of the cache"
msgstr "The allowed size of the cache"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#. i18n: The title of the 404 - Not found error page
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:701
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#, c-format
msgid "Not found - %s"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgstr "Not found - %s"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:981
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Open Link in New _Tab"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:1004
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Save Link destination"
msgstr "_Save Link destination"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:1012
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Download Link destination"
msgstr "_Download Link destination"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:1034
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Open Address in New _Tab"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:1463
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Inspect page - %s"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:1606
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Source"
msgstr "Source"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:1630
#, c-format
2008-12-06 04:34:33 +00:00
msgid "No documentation installed"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgstr "No documentation installed"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:91
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr "Preferences for %s"
#. Page "General"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:369
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "General"
msgstr "General"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:370
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
#. Page "Appearance"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:417
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:418
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Font settings"
msgstr "Font settings"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:420
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Default Font Family"
msgstr "Default Font Family"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:426
msgid "The default font size used to display text"
msgstr "The default font size used to display text"
#: ../midori/midori-preferences.c:429
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Minimum Font Size"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:432
msgid "The minimum font size used to display text"
msgstr "The minimum font size used to display text"
#: ../midori/midori-preferences.c:439
msgid "Encoding"
msgstr "Encoding"
#: ../midori/midori-preferences.c:442
msgid "The character encoding to use by default"
msgstr "The character encoding to use by default"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#. Page "Behavior"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:449
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Behavior"
msgstr "Behaviour"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:450
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Features"
msgstr "Features"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:453 ../extensions/statusbar-features.c:32
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Load images automatically"
msgstr "Load images automatically"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:454
msgid "Load and display images automatically"
msgstr "Load and display images automatically"
#: ../midori/midori-preferences.c:457
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Shrink images automatically"
msgstr "Shrink images automatically"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:458
msgid "Automatically shrink standalone images to fit"
msgstr "Automatically shrink standalone images to fit"
#: ../midori/midori-preferences.c:461
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Print background images"
msgstr "Print background images"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:462
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "Whether background images should be printed"
#: ../midori/midori-preferences.c:465
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Resizable text areas"
msgstr "Resizable text areas"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:466
msgid "Whether text areas are resizable"
msgstr "Whether text areas are resizable"
#: ../midori/midori-preferences.c:469 ../extensions/statusbar-features.c:39
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Enable scripts"
msgstr "Enable scripts"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:470
msgid "Enable embedded scripting languages"
msgstr "Enable embedded scripting languages"
#: ../midori/midori-preferences.c:473 ../extensions/statusbar-features.c:46
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Enable plugins"
msgstr "Enable plugins"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:474
msgid "Enable embedded plugin objects"
msgstr "Enable embedded plugin objects"
#: ../midori/midori-preferences.c:477
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Enable developer tools"
msgstr "Enable developer tools"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:478
msgid "Enable special extensions for developers"
msgstr "Enable special extensions for developers"
#: ../midori/midori-preferences.c:481
msgid "Enforce 96 dots per inch"
msgstr "Enforce 96 dots per inch"
#: ../midori/midori-preferences.c:482
msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI"
msgstr "Enforce a video dot density of 96 DPI"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#. Page "Interface"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:490
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:491
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Navigationbar"
msgstr "Navigationbar"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:507
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Browsing"
msgstr "Browsing"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:538 ../midori/midori-preferences.c:539
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Network"
msgstr "Network"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:561
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. Page "Privacy"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:568
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:574
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Web Cookies"
msgstr "Web Cookies"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:587 ../midori/midori-preferences.c:599
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "days"
msgstr "days"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-searchaction.c:487 ../katze/katze-arrayaction.c:273
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-searchaction.c:824
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Add search engine"
msgstr "Add search engine"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-searchaction.c:824
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Edit search engine"
msgstr "Edit search engine"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-searchaction.c:852
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-searchaction.c:896
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Icon (name or file):"
msgstr "_Icon (name or file):"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-searchaction.c:910
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Token:"
msgstr "_Token:"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-searchaction.c:1087
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Manage search engines"
msgstr "Manage search engines"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/sokoke.c:101 ../midori/sokoke.c:113
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Could not run external program."
msgstr "Could not run external program."
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#. i18n: A superuser, or system administrator, may not be 'root'
#: ../midori/sokoke.c:346
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Warning: You are using a superuser account!"
msgstr "Warning: You are using a superuser account!"
#: ../midori/gjs.c:742 ../midori/gjs.c:832
#, c-format
msgid "%s has no property '%s'"
msgstr "%s has no property '%s'"
#: ../midori/gjs.c:878
#, c-format
msgid "%s cannot be assigned to %s.%s"
msgstr "%s cannot be assigned to %s.%s"
#: ../midori/gjs.c:888
#, c-format
msgid "%s.%s cannot be accessed"
msgstr "%s.%s cannot be accessed"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../panels/midori-addons.c:97 ../panels/midori-addons.c:143
2008-12-06 04:34:33 +00:00
msgid "Userscripts"
msgstr "Userscripts"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../panels/midori-addons.c:98 ../panels/midori-addons.c:145
2008-12-06 04:34:33 +00:00
msgid "Userstyles"
msgstr "Userstyles"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../panels/midori-addons.c:1005 ../panels/midori-extensions.c:144
2008-12-06 04:34:33 +00:00
msgid "_Enable"
msgstr "_Enable"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../panels/midori-addons.c:1014 ../panels/midori-extensions.c:153
2008-12-06 04:34:33 +00:00
msgid "_Disable"
msgstr "_Disable"
#: ../panels/midori-console.c:87
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: ../panels/midori-extensions.c:87
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../katze/katze-throbber.c:828
#, c-format
msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Named icon '%s' couldn't be loaded"
#: ../katze/katze-throbber.c:841
#, c-format
msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
#: ../katze/katze-throbber.c:907
msgid "Animation frames are broken"
msgstr "Animation frames are broken"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../katze/katze-utils.c:182 ../katze/katze-utils.c:391
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr "Property '%s' is invalid for %s"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../katze/katze-utils.c:211 ../katze/katze-utils.c:250
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Choose file"
msgstr "Choose file"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../katze/katze-utils.c:231
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Choose folder"
msgstr "Choose folder"
#. i18n: A panel showing a user specified web page
#: ../extensions/page-holder.c:109 ../extensions/page-holder.c:144
msgid "Pageholder"
msgstr "Pageholder"
#: ../extensions/page-holder.c:128
msgid "_Pageholder"
msgstr "_Pageholder"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../extensions/statusbar-features.c:30
msgid "Images"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgstr "Images"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../extensions/statusbar-features.c:37
msgid "Scripts"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgstr "Scripts"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../extensions/statusbar-features.c:44
msgid "Plugins"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgstr "Plugins"
#~ msgid "Root"
#~ msgstr "Root"
#~ msgid "[URIs]"
#~ msgstr "[URIs]"
#~ msgid "HTTP Proxy"
#~ msgstr "HTTP Proxy"
#~ msgid "URIs"
#~ msgstr "URIs"
#~ msgid "_URL:"
#~ msgstr "_URL:"
#~ msgid "Open URL in New _Tab"
#~ msgstr "Open URL in New _Tab"