midori/po/en_GB.po

2284 lines
57 KiB
Text
Raw Normal View History

2008-11-29 22:53:47 +00:00
# British English translations for midori package.
# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the midori package.
# Bastien Nocera <hadess@hadess.net> 2008
# Abigail Brady <morwen@evilmagic.org> 2008
#
msgid ""
msgstr ""
2009-07-20 00:52:29 +00:00
"Project-Id-Version: midori 0.1.7\n"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-29 23:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-18 16:20+1000\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
"Language-Team: British English <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
2009-02-01 21:38:14 +00:00
#: ../data/midori.desktop.in.h:1
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Lightweight web browser"
msgstr "Lightweight web browser"
#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1343 ../midori/main.c:1517
#: ../midori/main.c:1525 ../midori/main.c:1536
#: ../midori/midori-websettings.c:287
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
2009-02-01 21:38:14 +00:00
#: ../data/midori.desktop.in.h:3
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Web Browser"
msgstr "Web Browser"
2009-02-01 21:38:14 +00:00
#: ../midori/main.c:96
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:151
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr "Value '%s' is invalid for %s"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:158 ../midori/main.c:238
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "Invalid configuration value '%s'"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:350
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr "Failed to open database: %s\n"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:382
#, c-format
2009-02-01 21:38:14 +00:00
msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
msgstr "Failed to execute database statement: %s\n"
2009-02-01 21:38:14 +00:00
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:436
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr "Failed to remove history item: %s\n"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:460
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to clear history: %s\n"
msgstr "Failed to clear history: %s\n"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:483 ../midori/main.c:517 ../midori/main.c:533
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to add history item: %s\n"
msgstr "Failed to add history item: %s\n"
#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:712
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr "Failed to remove old history items: %s\n"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:741
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr "The configuration couldn't be saved. %s"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:779
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr "The search engines couldn't be saved. %s"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:798 ../midori/main.c:826 ../midori/main.c:855
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
msgstr "The bookmarks couldn't be saved. %s"
2009-02-01 21:38:14 +00:00
#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:878 ../midori/main.c:901
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr "The wastebasket couldn't be saved. %s"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:974
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
msgstr "The session couldn't be saved. %s"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:1101
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid ""
2009-07-20 00:52:29 +00:00
"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgstr ""
2009-07-20 00:52:29 +00:00
"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
2009-01-04 18:40:22 +00:00
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:1116
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "Modify _preferences"
msgstr "Modify _preferences"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:1120
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "Reset the last _session"
msgstr "Reset the last _session"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:1125
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "Disable all _extensions"
msgstr "Disable all _extensions"
#: ../midori/main.c:1343
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "No filename specified"
msgstr "No filename specified"
#: ../midori/main.c:1366
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "An unknown error occured."
msgstr "An unknown error occured."
#: ../midori/main.c:1398
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#, c-format
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
msgstr "Snapshot saved to: %s\n"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:1447
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Run ADDRESS as a web application"
msgstr "Run ADDRESS as a web application"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:1447
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADDRESS"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:1449
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
msgstr "Use FOLDER as configuration folder"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:1449
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "FOLDER"
msgstr "FOLDER"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:1451
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "Run the specified filename as javascript"
#: ../midori/main.c:1454
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
msgstr "Take a snapshot of the specified URI"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:1457
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Execute the specified command"
msgstr "Execute the specified command"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/main.c:1459
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Display program version"
msgstr "Display program version"
#: ../midori/main.c:1461
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "Addresses"
msgstr "Addresses"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/main.c:1514
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "[Addresses]"
msgstr "[Addresses]"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/main.c:1537
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:"
#: ../midori/main.c:1539
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Check for new versions at:"
#: ../midori/main.c:1619
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "The specified configuration folder is invalid."
msgstr "The specified configuration folder is invalid."
#: ../midori/main.c:1655
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
#: ../midori/main.c:1715
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#, c-format
2009-02-01 21:38:14 +00:00
msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgstr "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
2009-02-01 21:38:14 +00:00
#: ../midori/main.c:1727
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:1742
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The session couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:1755
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The wastebasket couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:1768
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The history couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:1780
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The following errors occured:"
msgstr "The following errors occured:"
#: ../midori/main.c:1796
2008-12-06 04:34:33 +00:00
msgid "_Ignore"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgstr "_Ignore"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-array.c:250
msgid "File not found."
msgstr "File not found."
#: ../midori/midori-array.c:258 ../midori/midori-array.c:267
msgid "Malformed document."
msgstr "Malformed document."
#: ../midori/midori-array.c:429 ../midori/sokoke.c:694
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#, c-format
msgid "Writing failed."
msgstr "Writing failed."
#: ../midori/midori-browser.c:307 ../midori/midori-browser.c:4229
#: ../midori/midori-browser.c:4235
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Reload the current page"
msgstr "Reload the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:318 ../midori/midori-browser.c:4232
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Stop loading the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:409
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "%d%% loaded"
msgstr "%d%% loaded"
#: ../midori/midori-browser.c:434
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "Unexpected action '%s'."
#: ../midori/midori-browser.c:616
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "New folder"
msgstr "New folder"
#: ../midori/midori-browser.c:616
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Edit folder"
msgstr "Edit folder"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:618
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "New bookmark"
msgstr "New bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:618
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Edit bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:648
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Title:"
msgstr "_Title:"
#: ../midori/midori-browser.c:661 ../midori/midori-searchaction.c:952
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Description:"
msgstr "_Description:"
#: ../midori/midori-browser.c:680 ../midori/midori-searchaction.c:966
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/feed-panel/main.c:343
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "_Address:"
msgstr "_Address:"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:699
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Folder:"
msgstr "_Folder:"
#: ../midori/midori-browser.c:704 ../midori/midori-browser.c:745
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "Toplevel folder"
msgstr "Toplevel folder"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:821
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Save file as"
msgstr "Save file as"
#: ../midori/midori-browser.c:1172
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#, c-format
msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
msgstr "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:1176
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Transfer completed"
msgstr "Transfer completed"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:1317
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Save file"
msgstr "Save file"
#: ../midori/midori-browser.c:1984
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open file"
msgstr "Open file"
#: ../midori/midori-browser.c:3430 ../panels/midori-bookmarks.c:781
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../panels/midori-history.c:812
msgid "Open all in _Tabs"
msgstr "Open all in _Tabs"
#: ../midori/midori-browser.c:3437 ../panels/midori-bookmarks.c:787
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../panels/midori-history.c:818 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:542
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Open in New _Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3440 ../panels/midori-bookmarks.c:789
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../panels/midori-history.c:820 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Open in New _Window"
#: ../midori/midori-browser.c:3750
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Clear Private Data"
msgstr "Clear Private Data"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3754
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Clear private data"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3767
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Clear the following data:"
msgstr "Clear the following data:"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3777 ../midori/midori-preferences.c:671
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../panels/midori-history.c:108
msgid "History"
msgstr "History"
#: ../midori/midori-browser.c:3782
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: ../midori/midori-browser.c:3787
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "'Flash' Cookies"
msgstr "'Flash' Cookies"
#: ../midori/midori-browser.c:3792
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Website icons"
msgstr "Website icons"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3797 ../midori/sokoke.c:868
msgid "_Closed Tabs"
msgstr "_Closed Tabs"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3805
msgid "Clear private data when _quitting Midori"
msgstr "Clear private data when _quitting Midori"
#: ../midori/midori-browser.c:3889
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "A lightweight web browser."
#: ../midori/midori-browser.c:3897
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
"Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>"
#: ../midori/midori-browser.c:4163
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../midori/midori-browser.c:4165 ../midori/sokoke.c:869
msgid "New _Window"
msgstr "New _Window"
#: ../midori/midori-browser.c:4166
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open a new window"
msgstr "Open a new window"
#: ../midori/midori-browser.c:4169
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open a new tab"
msgstr "Open a new tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4172
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open a file"
msgstr "Open a file"
#: ../midori/midori-browser.c:4175
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Save to a file"
msgstr "Save to a file"
#: ../midori/midori-browser.c:4177
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr "Add to Speed _dial"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4178
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Add shortcut to speed dial"
msgstr "Add shortcut to speed dial"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4180
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Close Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4181
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Close the current tab"
msgstr "Close the current tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4183
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "C_lose Window"
msgstr "C_lose Window"
#: ../midori/midori-browser.c:4184
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Close this window"
msgstr "Close this window"
#: ../midori/midori-browser.c:4187
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Print the current page"
msgstr "Print the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:4190
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Quit the application"
msgstr "Quit the application"
#: ../midori/midori-browser.c:4192
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: ../midori/midori-browser.c:4195
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Cut the selected text"
msgstr "Cut the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:4198 ../midori/midori-browser.c:4201
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Copy the selected text"
msgstr "Copy the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:4204
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Paste text from the clipboard"
#: ../midori/midori-browser.c:4207
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Delete the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:4210
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Select all text"
msgstr "Select all text"
#: ../midori/midori-browser.c:4213
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Find a word or phrase in the page"
#: ../midori/midori-browser.c:4215
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Find _Next"
msgstr "Find _Next"
#: ../midori/midori-browser.c:4216
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
msgstr "Find the next occurrence of a word or phrase"
#: ../midori/midori-browser.c:4218
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Find _Previous"
msgstr "Find _Previous"
#: ../midori/midori-browser.c:4219
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
msgstr "Find the previous occurrence of a word or phrase"
#: ../midori/midori-browser.c:4223
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "Configure the application preferences"
#: ../midori/midori-browser.c:4225
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: ../midori/midori-browser.c:4226
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Toolbars"
#: ../midori/midori-browser.c:4238
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Increase the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:4241
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Decrease the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:4244
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Reset the zoom level"
msgstr "Reset the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:4245
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "_Encoding"
msgstr "_Encoding"
#: ../midori/midori-browser.c:4247
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "View So_urce"
msgstr "View So_urce"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4248
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "View the source code of the page"
msgstr "View the source code of the page"
#: ../midori/midori-browser.c:4250
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "View Selection Source"
msgstr "View Selection Source"
#: ../midori/midori-browser.c:4251
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "View the source code of the selection"
msgstr "View the source code of the selection"
#: ../midori/midori-browser.c:4255
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Toggle fullscreen view"
#: ../midori/midori-browser.c:4257
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
#: ../midori/midori-browser.c:4260
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Go back to the previous page"
#: ../midori/midori-browser.c:4263
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Go forward to the next page"
#: ../midori/midori-browser.c:4266
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Go to your homepage"
#: ../midori/midori-browser.c:4268
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Empty Trash"
msgstr "Empty Wastebasket"
#: ../midori/midori-browser.c:4269
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Delete the contents of the trash"
msgstr "Delete the contents of the wastebasket"
#: ../midori/midori-browser.c:4271
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr "Undo _Close Tab"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4272
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open the last closed tab"
msgstr "Open the last closed tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4276 ../panels/midori-bookmarks.c:231
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Add a new bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:4278
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Add a new _folder"
msgstr "Add a new _folder"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4279
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Add a new bookmark folder"
msgstr "Add a new bookmark folder"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4281 ../midori/midori-searchaction.c:497
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "_Manage Search Engines"
#: ../midori/midori-browser.c:4282
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Add, edit and remove search engines..."
msgstr "Add, edit and remove search engines..."
#: ../midori/midori-browser.c:4285
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "_Clear Private Data"
msgstr "_Clear Private Data"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4286
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Clear private data..."
msgstr "Clear private data..."
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4290
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Previous Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4291
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Switch to the previous tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4293
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Next Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4294
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Switch to the next tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4296
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: ../midori/midori-browser.c:4298
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
#: ../midori/midori-browser.c:4299
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show the documentation"
msgstr "Show the documentation"
#: ../midori/midori-browser.c:4301
2009-02-01 21:38:14 +00:00
msgid "_Frequent Questions"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgstr "_Frequent Questions"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4302
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show the Frequently Asked Questions"
msgstr "Show the Frequently Asked Questions"
#: ../midori/midori-browser.c:4304
2009-02-01 21:38:14 +00:00
msgid "_Report a Bug"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgstr "_Report a Bug"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4305
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open Midori's bug tracker"
msgstr "Open Midori's bug tracker"
#: ../midori/midori-browser.c:4308
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show information about the program"
msgstr "Show information about the program"
#: ../midori/midori-browser.c:4315
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "P_rivate Browsing"
msgstr "P_rivate Browsing"
#: ../midori/midori-browser.c:4316
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Don't save any private data while browsing"
msgstr "Don't save any private data while browsing"
#: ../midori/midori-browser.c:4321
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Menubar"
msgstr "_Menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:4322
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show menubar"
msgstr "Show menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:4325
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Navigationbar"
msgstr "_Navigationbar"
#: ../midori/midori-browser.c:4326
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show navigationbar"
msgstr "Show navigationbar"
#: ../midori/midori-browser.c:4329
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Side_panel"
msgstr "Side_panel"
#: ../midori/midori-browser.c:4330
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show sidepanel"
msgstr "Show sidepanel"
#: ../midori/midori-browser.c:4333
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "_Bookmarkbar"
#: ../midori/midori-browser.c:4334
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show bookmarkbar"
msgstr "Show bookmarkbar"
#: ../midori/midori-browser.c:4337
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Transferbar"
msgstr "_Transferbar"
#: ../midori/midori-browser.c:4338
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show transferbar"
msgstr "Show transferbar"
#: ../midori/midori-browser.c:4341
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusbar"
#: ../midori/midori-browser.c:4342
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show statusbar"
msgstr "Show statusbar"
#: ../midori/midori-browser.c:4349
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatic"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4352 ../midori/midori-websettings.c:214
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Chinese (BIG5)"
msgstr "Chinese (BIG5)"
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent an unwanted mnemonic
#: ../midori/midori-browser.c:4356
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "Japanese (SHIFT__JIS)"
#: ../midori/midori-browser.c:4359 ../midori/midori-websettings.c:216
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russian (KOI8-R)"
#: ../midori/midori-browser.c:4362 ../midori/midori-websettings.c:217
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: ../midori/midori-browser.c:4365 ../midori/midori-websettings.c:218
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Western (ISO-8859-1)"
#: ../midori/midori-browser.c:4368 ../midori/midori-websettings.c:219
#: ../midori/midori-websettings.c:291
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Custom..."
msgstr "Custom..."
#: ../midori/midori-browser.c:4806
2009-02-01 21:38:14 +00:00
msgid "_Separator"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgstr "_Separator"
2009-02-01 21:38:14 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4813
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Location..."
msgstr "_Location..."
#: ../midori/midori-browser.c:4815
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open a particular location"
msgstr "Open a particular location"
#: ../midori/midori-browser.c:4839
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Web Search..."
msgstr "_Web Search..."
#: ../midori/midori-browser.c:4841
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Run a web search"
msgstr "Run a web search"
#: ../midori/midori-browser.c:4862
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Reopen a previously closed tab or window"
#: ../midori/midori-browser.c:4877
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Recently visited pages"
msgstr "_Recently visited pages"
#: ../midori/midori-browser.c:4879
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Reopen pages that you visited earlier"
msgstr "Reopen pages that you visited earlier"
#: ../midori/midori-browser.c:4894 ../midori/sokoke.c:857
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:4896
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "Show the saved bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:4911
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"
#: ../midori/midori-browser.c:4923
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Window"
msgstr "_Window"
#: ../midori/midori-browser.c:4925
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Show a list of all open tabs"
#: ../midori/midori-browser.c:4939
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
#: ../midori/midori-browser.c:4941
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
#: ../midori/midori-browser.c:5127
2009-02-01 21:38:14 +00:00
msgid "_Inline Find:"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgstr "_Inline Find:"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:5152
2009-02-01 21:38:14 +00:00
msgid "Previous"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgstr "Previous"
2009-02-01 21:38:14 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:5157
2009-02-01 21:38:14 +00:00
msgid "Next"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgstr "Next"
2009-02-01 21:38:14 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:5162
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Match Case"
msgstr "Match Case"
#: ../midori/midori-browser.c:5170
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Highlight Matches"
msgstr "Highlight Matches"
#: ../midori/midori-browser.c:5180
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Close Findbar"
msgstr "Close Findbar"
#: ../midori/midori-browser.c:5215
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:109
msgid "Delete All"
msgstr "Delete All"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:5552
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Unexpected setting '%s'"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-locationaction.c:901
#, c-format
msgid "Search with %s"
msgstr "Search with %s"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-panel.c:382 ../midori/midori-panel.c:384
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Detach chosen panel from the window"
msgstr "Detach chosen panel from the window"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-panel.c:394 ../midori/midori-panel.c:396
#: ../midori/midori-panel.c:577 ../midori/midori-panel.c:580
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Align sidepanel to the right"
msgstr "Align sidepanel to the right"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-panel.c:406 ../midori/midori-panel.c:407
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Close panel"
msgstr "Close panel"
#: ../midori/midori-panel.c:578 ../midori/midori-panel.c:581
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Align sidepanel to the left"
msgstr "Align sidepanel to the left"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-panel.c:704
msgid "Show panel _titles"
msgstr "Show panel _titles"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-panel.c:712
msgid "Show operating _controls"
msgstr "Show operating _controls"
#: ../midori/midori-panel.c:783
msgid "Options"
msgstr "Options"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:197
msgid "Show Blank page"
msgstr "Show Blank page"
#: ../midori/midori-websettings.c:198
msgid "Show Homepage"
msgstr "Show Homepage"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:199
msgid "Show last open tabs"
msgstr "Show last open tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:215
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "Japanese (SHIFT_JIS)"
#: ../midori/midori-websettings.c:234
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "New tab"
msgstr "New tab"
#: ../midori/midori-websettings.c:235
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "New window"
msgstr "New window"
#: ../midori/midori-websettings.c:236
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Current tab"
msgstr "Current tab"
#: ../midori/midori-websettings.c:251
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: ../midori/midori-websettings.c:252
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Icons"
msgstr "Icons"
#: ../midori/midori-websettings.c:253
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../midori/midori-websettings.c:254
msgid "Icons and text"
msgstr "Icons and text"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:255
msgid "Text beside icons"
msgstr "Text beside icons"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:270
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "All cookies"
msgstr "All cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:271
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Session cookies"
msgstr "Session cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:272 ../panels/midori-addons.c:94
#: ../extensions/shortcuts.c:93
2008-12-06 04:34:33 +00:00
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../midori/midori-websettings.c:288
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "Safari"
msgstr "Safari"
#: ../midori/midori-websettings.c:289
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
#: ../midori/midori-websettings.c:290
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"
#: ../midori/midori-websettings.c:343
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Remember last window size"
msgstr "Remember last window size"
#: ../midori/midori-websettings.c:344
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to save the last window size"
msgstr "Whether to save the last window size"
#: ../midori/midori-websettings.c:352
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Last window width"
msgstr "Last window width"
#: ../midori/midori-websettings.c:353
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The last saved window width"
msgstr "The last saved window width"
#: ../midori/midori-websettings.c:361
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Last window height"
msgstr "Last window height"
#: ../midori/midori-websettings.c:362
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The last saved window height"
msgstr "The last saved window height"
#: ../midori/midori-websettings.c:387
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Last panel position"
msgstr "Last panel position"
#: ../midori/midori-websettings.c:388
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The last saved panel position"
msgstr "The last saved panel position"
#. i18n: The internal index of the last opened panel
#: ../midori/midori-websettings.c:397
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Last panel page"
msgstr "Last panel page"
#: ../midori/midori-websettings.c:398
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The last saved panel page"
msgstr "The last saved panel page"
#: ../midori/midori-websettings.c:406
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Last Web search"
msgstr "Last Web search"
#: ../midori/midori-websettings.c:407
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The last saved Web search"
msgstr "The last saved Web search"
#: ../midori/midori-websettings.c:416
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show Menubar"
msgstr "Show Menubar"
#: ../midori/midori-websettings.c:417
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to show the menubar"
msgstr "Whether to show the menubar"
#: ../midori/midori-websettings.c:425
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show Navigationbar"
msgstr "Show Navigationbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:426
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to show the navigationbar"
msgstr "Whether to show the navigationbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:434
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show Bookmarkbar"
msgstr "Show Bookmarkbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:435
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to show the bookmarkbar"
msgstr "Whether to show the bookmarkbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:443
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show Panel"
msgstr "Show Panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:444
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to show the panel"
msgstr "Whether to show the panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:459
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Show Transferbar"
msgstr "Show Transferbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:460
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Whether to show the transferbar"
msgstr "Whether to show the transferbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:468
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Show Statusbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:469
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to show the statusbar"
msgstr "Whether to show the statusbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:478
msgid "Toolbar Style:"
msgstr "Toolbar Style:"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:479
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The style of the toolbar"
msgstr "The style of the toolbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:495
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Show progress in location entry"
msgstr "Show progress in location entry"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:496
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Whether to show loading progress in the location entry"
msgstr "Whether to show loading progress in the location entry"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:511
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Search engines in location completion"
msgstr "Search engines in location completion"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:512
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Whether to show search engines in the location completion"
msgstr "Whether to show search engines in the location completion"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:520
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Toolbar Items"
msgstr "Toolbar Items"
#: ../midori/midori-websettings.c:521
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The items to show on the toolbar"
msgstr "The items to show on the toolbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:529
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Compact Sidepanel"
msgstr "Compact Sidepanel"
#: ../midori/midori-websettings.c:530
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to make the sidepanel compact"
msgstr "Whether to make the sidepanel compact"
#: ../midori/midori-websettings.c:545
msgid "Show operating controls of the panel"
msgstr "Show operating controls of the panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:546
msgid "Whether to show the operating controls of the panel"
msgstr "Whether to show the operating controls of the panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:561
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Align sidepanel on the right"
msgstr "Align sidepanel on the right"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:562
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Whether to align the sidepanel on the right"
msgstr "Whether to align the sidepanel on the right"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:571
msgid "When Midori starts:"
msgstr "When Midori starts:"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:572
msgid "What to do when Midori starts"
msgstr "What to do when Midori starts"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:581
msgid "Homepage:"
msgstr "Homepage:"
#: ../midori/midori-websettings.c:582
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The homepage"
msgstr "The homepage"
#: ../midori/midori-websettings.c:597
2009-02-01 21:38:14 +00:00
msgid "Show crash dialog"
msgstr "Show crash dialogue"
#: ../midori/midori-websettings.c:598
2009-02-01 21:38:14 +00:00
msgid "Show a dialog after Midori crashed"
msgstr "Show a dialogue after Midori crashed"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function
#: ../midori/midori-websettings.c:614
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Show speed dial in new tabs"
msgstr "Show speed dial in new tabs"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:615
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Show speed dial in newly opened tabs"
msgstr "Show speed dial in newly opened tabs"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:623
msgid "Save downloaded files to:"
msgstr "Save downloaded files to:"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:624
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The folder downloaded files are saved to"
msgstr "The folder downloaded files are saved to"
#: ../midori/midori-websettings.c:643
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Ask for the destination folder"
msgstr "Ask for the destination folder"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:644
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file"
msgstr "Whether to ask for the destination folder when downloading a file"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:663
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Notify when a transfer has been completed"
msgstr "Notify when a transfer has been completed"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:664
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed"
msgstr "Whether to show a notification when a transfer has been completed"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:676
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Download Manager"
msgstr "Download Manager"
#: ../midori/midori-websettings.c:677
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "An external download manager"
msgstr "An external download manager"
#: ../midori/midori-websettings.c:685
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Text Editor"
msgstr "Text Editor"
#: ../midori/midori-websettings.c:686
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "An external text editor"
msgstr "An external text editor"
#: ../midori/midori-websettings.c:701
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "News Aggregator"
msgstr "News Aggregator"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:702
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "An external news aggregator"
msgstr "An external news aggregator"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:710
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Location entry Search"
msgstr "Location entry Search"
#: ../midori/midori-websettings.c:711
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The search to perform inside the location entry"
msgstr "The search to perform inside the location entry"
#: ../midori/midori-websettings.c:719
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Preferred Encoding"
msgstr "Preferred Encoding"
#: ../midori/midori-websettings.c:720
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The preferred character encoding"
msgstr "The preferred character encoding"
#: ../midori/midori-websettings.c:730
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "Always Show Tabbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:731
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Always show the tabbar"
msgstr "Always show the tabbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:739
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Close Buttons on Tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:740
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether tabs have close buttons"
msgstr "Whether tabs have close buttons"
#: ../midori/midori-websettings.c:748
msgid "Open new pages in:"
msgstr "Open new pages in:"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:749
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Where to open new pages"
msgstr "Where to open new pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:758
msgid "Open external pages in:"
msgstr "Open external pages in:"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:759
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Where to open externally opened pages"
msgstr "Where to open externally opened pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:768
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Middle click opens Selection"
msgstr "Middle click opens Selection"
#: ../midori/midori-websettings.c:769
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "Load an address from the selection via middle click"
msgstr "Load an address from the selection via middle click"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:777
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Open tabs in the background"
#: ../midori/midori-websettings.c:778
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to open new tabs in the background"
msgstr "Whether to open new tabs in the background"
#: ../midori/midori-websettings.c:786
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr "Open Tabs next to Current"
#: ../midori/midori-websettings.c:787
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
#: ../midori/midori-websettings.c:795
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open popups in tabs"
msgstr "Open popups in tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:796
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
msgstr "Whether to open popup windows in tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:812
2009-02-01 21:38:14 +00:00
msgid "Zoom Text and Images"
msgstr "Zoom Text and Images"
#: ../midori/midori-websettings.c:813
2009-02-01 21:38:14 +00:00
msgid "Whether to zoom text and images"
msgstr "Whether to zoom text and images"
#: ../midori/midori-websettings.c:828
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Find inline while typing"
msgstr "Find inline while typing"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:829
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Whether to automatically find inline while typing"
msgstr "Whether to automatically find inline while typing"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:837
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Accept cookies"
msgstr "Accept cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:838
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "What type of cookies to accept"
msgstr "What type of cookies to accept"
#: ../midori/midori-websettings.c:847
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Original cookies only"
msgstr "Original cookies only"
#: ../midori/midori-websettings.c:848
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Accept cookies from the original website only"
msgstr "Accept cookies from the original website only"
#: ../midori/midori-websettings.c:856
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Maximum cookie age"
msgstr "Maximum cookie age"
#: ../midori/midori-websettings.c:857
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "The maximum number of days to save cookies for"
#: ../midori/midori-websettings.c:867
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Remember last visited pages"
msgstr "Remember last visited pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:868
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether the last visited pages are saved"
msgstr "Whether the last visited pages are saved"
#: ../midori/midori-websettings.c:876
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Maximum history age"
msgstr "Maximum history age"
#: ../midori/midori-websettings.c:877
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "The maximum number of days to save the history for"
#: ../midori/midori-websettings.c:885
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Remember last form inputs"
msgstr "Remember last form inputs"
#: ../midori/midori-websettings.c:886
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether the last form inputs are saved"
msgstr "Whether the last form inputs are saved"
#: ../midori/midori-websettings.c:894
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Remember last downloaded files"
msgstr "Remember last downloaded files"
#: ../midori/midori-websettings.c:895
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether the last downloaded files are saved"
msgstr "Whether the last downloaded files are saved"
#: ../midori/midori-websettings.c:905
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy Server"
#: ../midori/midori-websettings.c:906
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "The proxy server used for HTTP connections"
msgstr "The proxy server used for HTTP connections"
#: ../midori/midori-websettings.c:921
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Detect proxy server automatically"
msgstr "Detect proxy server automatically"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:922
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
msgstr "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
#: ../midori/midori-websettings.c:938
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "Identify as"
msgstr "Identify as"
#: ../midori/midori-websettings.c:939
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "What to identify as to web pages"
msgstr "What to identify as to web pages"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:955
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "Identification string"
msgstr "Identification string"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:956
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "The application identification string"
msgstr "The application identification string"
#: ../midori/midori-websettings.c:964
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Cache size"
msgstr "Cache size"
#: ../midori/midori-websettings.c:965
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The allowed size of the cache"
msgstr "The allowed size of the cache"
#: ../midori/midori-websettings.c:980
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Clear private data"
msgstr "Clear private data"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:981
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "The private data selected for deletion"
msgstr "The private data selected for deletion"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:781
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#, c-format
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
msgstr "The page '%s' couldn't be loaded."
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly,
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
#: ../midori/midori-view.c:783 ../midori/midori-view.c:3013
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/feed-panel/main.c:112
msgid "Error"
msgstr "Error"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:786
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Try again"
msgstr "Try again"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#. i18n: The title of the 404 - Not found error page
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
#. again, not the error page which isn't even a proper page
#: ../midori/midori-view.c:818 ../midori/midori-view.c:3017
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#, c-format
msgid "Not found - %s"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgstr "Not found - %s"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:1205
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Open _Link"
msgstr "Open _Link"
#: ../midori/midori-view.c:1207
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Open Link in New _Tab"
#: ../midori/midori-view.c:1224
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Open Link in New _Window"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:1230
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Download Link destination"
msgstr "_Download Link destination"
#: ../midori/midori-view.c:1236
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "_Save Link destination"
msgstr "_Save Link destination"
#: ../midori/midori-view.c:1245
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Download with Download _Manager"
msgstr "Download with Download _Manager"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:1274
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Search _with"
msgstr "Search _with"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:1306
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "_Search the Web"
msgstr "_Search the Web"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:1316
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Open Address in New _Tab"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:1494
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Open or download file"
msgstr "Open or download file"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:1511
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr "File Type: '%s'"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:1514
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "File Type: %s ('%s')"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
#: ../midori/midori-view.c:1518
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Open %s"
#: ../midori/midori-view.c:1957
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Inspect page - %s"
#: ../midori/midori-view.c:2147
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Speed dial"
msgstr "Speed dial"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:2148
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr "Click to add a shortcut"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:2149
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Enter shortcut address"
msgstr "Enter shortcut address"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:2150
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Enter shortcut title"
msgstr "Enter shortcut title"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:2151
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "Are you sure you want to delete this shortcut?"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:2181
2009-02-01 21:38:14 +00:00
#, c-format
msgid "Document cannot be displayed"
msgstr "Document cannot be displayed"
#: ../midori/midori-view.c:2198
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#, c-format
2008-12-06 04:34:33 +00:00
msgid "No documentation installed"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgstr "No documentation installed"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:2323
msgid "Blank page"
msgstr "Blank page"
#: ../midori/midori-view.c:2551 ../midori/sokoke.c:865
msgid "New _Tab"
msgstr "New _Tab"
#: ../midori/midori-view.c:2565
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "_Duplicate Tab"
#: ../midori/midori-view.c:2570
msgid "_Restore Tab"
msgstr "_Restore Tab"
#: ../midori/midori-view.c:2570
msgid "_Minimize Tab"
msgstr "_Minimise Tab"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:91
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr "Preferences for %s"
#. Page "General"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:398
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "General"
msgstr "General"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:399
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:415
msgid "Use current page as homepage"
msgstr "Use current page as homepage"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:425 ../panels/midori-transfers.c:88
msgid "Transfers"
msgstr "Transfers"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#. Page "Appearance"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:440
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:441
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Font settings"
msgstr "Font settings"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:443
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Default Font Family"
msgstr "Default Font Family"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:447
msgid "The default font family used to display text"
msgstr "The default font family used to display text"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:450
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "The default font size used to display text"
msgstr "The default font size used to display text"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:453
msgid "Fixed-width Font Family"
msgstr "Fixed-width Font Family"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:457
msgid "The font family used to display fixed-width text"
msgstr "The font family used to display fixed-width text"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:460
msgid "The font size used to display fixed-width text"
msgstr "The font size used to display fixed-width text"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:463
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Minimum Font Size"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:466
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "The minimum font size used to display text"
msgstr "The minimum font size used to display text"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:473
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "Encoding"
msgstr "Encoding"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:476
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "The character encoding to use by default"
msgstr "The character encoding to use by default"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#. Page "Behavior"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:483
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Behavior"
msgstr "Behaviour"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:484
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Features"
msgstr "Features"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:487 ../extensions/statusbar-features.c:88
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Load images automatically"
msgstr "Load images automatically"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:488
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "Load and display images automatically"
msgstr "Load and display images automatically"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:491
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Shrink images automatically"
msgstr "Shrink images automatically"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:492
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "Automatically shrink standalone images to fit"
msgstr "Automatically shrink standalone images to fit"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:495
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Print background images"
msgstr "Print background images"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:496
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "Whether background images should be printed"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:499
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Resizable text areas"
msgstr "Resizable text areas"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:500
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "Whether text areas are resizable"
msgstr "Whether text areas are resizable"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:503 ../extensions/statusbar-features.c:100
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Enable scripts"
msgstr "Enable scripts"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:504
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "Enable embedded scripting languages"
msgstr "Enable embedded scripting languages"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:507 ../extensions/statusbar-features.c:112
msgid "Enable Netscape plugins"
msgstr "Enable Netscape plugins"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:508
msgid "Enable embedded Netscape plugin objects"
msgstr "Enable embedded Netscape plugin objects"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:511
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "Enforce 96 dots per inch"
msgstr "Enforce 96 dots per inch"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:512
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI"
msgstr "Enforce a video dot density of 96 DPI"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:515
2009-02-01 21:38:14 +00:00
msgid "Enable developer tools"
msgstr "Enable developer tools"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:516
2009-02-01 21:38:14 +00:00
msgid "Enable special extensions for developers"
msgstr "Enable special extensions for developers"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:523
msgid "Spell Checking"
msgstr "Spell Checking"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:526
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "Enable Spell Checking"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:527
msgid "Enable spell checking while typing"
msgstr "Enable spell checking while typing"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default
#: ../midori/midori-preferences.c:531
msgid ""
"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "
"example \"en_GB,de_DE\""
msgstr ""
"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "
"example \"en_GB,de_DE\""
2009-07-20 00:52:29 +00:00
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#. Page "Interface"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:536
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:537
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Navigationbar"
msgstr "Navigationbar"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:548
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Browsing"
msgstr "Browsing"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#. Page "Applications"
#: ../midori/midori-preferences.c:574
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:575
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "External applications"
msgstr "External applications"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#. Page "Network"
#: ../midori/midori-preferences.c:621 ../midori/midori-preferences.c:622
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Network"
msgstr "Network"
#: ../midori/midori-preferences.c:649
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. Page "Privacy"
#: ../midori/midori-preferences.c:654
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: ../midori/midori-preferences.c:655
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Web Cookies"
msgstr "Web Cookies"
#: ../midori/midori-preferences.c:668 ../midori/midori-preferences.c:678
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "days"
msgstr "days"
#: ../midori/midori-searchaction.c:488 ../katze/katze-arrayaction.c:335
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
#: ../midori/midori-searchaction.c:908
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Add search engine"
msgstr "Add search engine"
#: ../midori/midori-searchaction.c:908
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Edit search engine"
msgstr "Edit search engine"
#: ../midori/midori-searchaction.c:936
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:980
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "_Icon:"
msgstr "_Icon:"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-searchaction.c:994
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Token:"
msgstr "_Token:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:1213
2009-02-01 21:38:14 +00:00
msgid "Manage Search Engines"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgstr "Manage Search Engines"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-searchaction.c:1312
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Use as _default"
msgstr "Use as _default"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../midori/sokoke.c:162 ../midori/sokoke.c:174
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Could not run external program."
msgstr "Could not run external program."
#: ../midori/sokoke.c:856
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Bookmark"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/sokoke.c:858
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Add Boo_kmark"
msgstr "Add Boo_kmark"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/sokoke.c:859
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "_Console"
msgstr "_Console"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/sokoke.c:860
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "_Extensions"
msgstr "_Extensions"
#: ../midori/sokoke.c:861
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "_History"
msgstr "_History"
#: ../midori/sokoke.c:862
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "_Homepage"
msgstr "_Homepage"
#: ../midori/sokoke.c:863
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "_Userscripts"
msgstr "_Userscripts"
#: ../midori/sokoke.c:864
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "User_styles"
msgstr "User_styles"
#: ../midori/sokoke.c:866
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "_Transfers"
msgstr "_Transfers"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/sokoke.c:867
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Netscape p_lugins"
msgstr "Netscape p_lugins"
#: ../panels/midori-addons.c:95 ../panels/midori-addons.c:141
2008-12-06 04:34:33 +00:00
msgid "Userscripts"
msgstr "Userscripts"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../panels/midori-addons.c:96 ../panels/midori-addons.c:143
2008-12-06 04:34:33 +00:00
msgid "Userstyles"
msgstr "Userstyles"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../panels/midori-bookmarks.c:108
2009-02-01 21:38:14 +00:00
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../panels/midori-bookmarks.c:239
2009-02-01 21:38:14 +00:00
msgid "Edit the selected bookmark"
msgstr "Edit the selected bookmark"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../panels/midori-bookmarks.c:247
2009-02-01 21:38:14 +00:00
msgid "Delete the selected bookmark"
msgstr "Delete the selected bookmark"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../panels/midori-bookmarks.c:260
msgid "Add a new folder"
msgstr "Add a new folder"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../panels/midori-bookmarks.c:592
2009-02-01 21:38:14 +00:00
msgid "<i>Separator</i>"
msgstr "<i>Separator</i>"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../panels/midori-console.c:87
msgid "Console"
msgstr "Console"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../panels/midori-extensions.c:91
2008-12-06 04:34:33 +00:00
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../panels/midori-history.c:162
msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
msgstr "Are you sure you want to remove all history items?"
#: ../panels/midori-history.c:217
msgid "Bookmark the selected history item"
msgstr "Bookmark the selected history item"
#: ../panels/midori-history.c:226
msgid "Delete the selected history item"
msgstr "Delete the selected history item"
#: ../panels/midori-history.c:234
msgid "Clear the entire history"
msgstr "Clear the entire history"
#: ../panels/midori-history.c:601
msgid "A week ago"
msgstr "A week ago"
#: ../panels/midori-history.c:606
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d day ago"
msgstr[1] "%d days ago"
#: ../panels/midori-history.c:614
msgid "Today"
msgstr "Today"
#: ../panels/midori-history.c:616
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
#: ../panels/midori-plugins.c:87 ../extensions/statusbar-features.c:108
msgid "Netscape plugins"
msgstr "Netscape plugins"
#: ../panels/midori-transfers.c:271
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s of %s"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../panels/midori-transfers.c:479
msgid "Open Destination _Folder"
msgstr "Open Destination _Folder"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../panels/midori-transfers.c:482
msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr "Copy Link Loc_ation"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../katze/katze-http-auth.c:97
msgid "Authentication Required"
msgstr "Authentication Required"
#: ../katze/katze-http-auth.c:113
msgid ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
msgstr ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
#: ../katze/katze-http-auth.c:127
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: ../katze/katze-http-auth.c:138
msgid "Password"
msgstr "Password"
2009-02-01 21:38:14 +00:00
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../katze/katze-throbber.c:828
#, c-format
msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Named icon '%s' couldn't be loaded"
#: ../katze/katze-throbber.c:841
#, c-format
msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
#: ../katze/katze-throbber.c:907
msgid "Animation frames are broken"
msgstr "Animation frames are broken"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../katze/katze-utils.c:200 ../katze/katze-utils.c:407
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr "Property '%s' is invalid for %s"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../katze/katze-utils.c:235 ../katze/katze-utils.c:264
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Choose file"
msgstr "Choose file"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../katze/katze-utils.c:250
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Choose folder"
msgstr "Choose folder"
#: ../extensions/adblock.c:167
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Configure Advertisement filters"
msgstr "Configure Advertisement filters"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/adblock.c:304
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Configure _Advertisement filters..."
msgstr "Configure _Advertisement filters..."
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/adblock.c:562
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Advertisement blocker"
msgstr "Advertisement blocker"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/adblock.c:563
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Block advertisements according to a filter list"
msgstr "Block advertisements according to a filter list"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/colorful-tabs.c:115
msgid "Tint tabs distinctly"
msgstr "Tint tabs distinctly"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/colorful-tabs.c:151
msgid "Colorful Tabs"
msgstr "Colourful Tabs"
#: ../extensions/colorful-tabs.c:152
msgid "Tint each tab distinctly"
msgstr "Tint each tab distinctly"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:79
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:56
msgid "Cookie Manager"
msgstr "Cookie Manager"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:111
msgid ""
"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "
"deleted which match the filter."
msgstr ""
"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "
"deleted which match the filter."
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:126
msgid "Expand All"
msgstr "Expand All"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:133
msgid "Collapse All"
msgstr "Collapse All"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:460
msgid "Do you really want to delete all cookies?"
msgstr "Do you really want to delete all cookies?"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:462
msgid "Question"
msgstr "Question"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:471
msgid "Only cookies which match the filter will be deleted."
msgstr "Only cookies which match the filter will be deleted."
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:539
msgid "At the end of the session"
msgstr "At the end of the session"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:542
#, c-format
msgid ""
"<b>Host</b>: %s\n"
"<b>Name</b>: %s\n"
"<b>Value</b>: %s\n"
"<b>Path</b>: %s\n"
"<b>Secure</b>: %s\n"
"<b>Expires</b>: %s"
msgstr ""
"<b>Host</b>: %s\n"
"<b>Name</b>: %s\n"
"<b>Value</b>: %s\n"
"<b>Path</b>: %s\n"
"<b>Secure</b>: %s\n"
"<b>Expires</b>: %s"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:548
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:548
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:811
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:862
msgid "_Expand All"
msgstr "_Expand All"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:870
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Collapse All"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:923
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:928
msgid ""
"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match "
"the entered filter"
msgstr ""
"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match "
"the entered filter"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:40
msgid "_Cookie Manager"
msgstr "_Cookie Manager"
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:57
msgid "List, view and delete cookies"
msgstr "List, view and delete cookies"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:242
msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
msgstr "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:348
msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
msgstr "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#. i18n: The local date a feed was last updated
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:399
#, c-format
msgctxt "Feed"
msgid "Last updated: %s."
msgstr "Last updated: %s."
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:664
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:717
msgid "Add new feed"
msgstr "Add new feed"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:724
msgid "Delete feed"
msgstr "Delete feed"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:807
msgid "_Feeds"
msgstr "_Feeds"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:185
#, c-format
msgid "Failed to find root element in feed XML data."
msgstr "Failed to find root element in feed XML data."
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:225
#, c-format
msgid "Unsupported feed format."
msgstr "Unsupported feed format."
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:255
#, c-format
msgid "Failed to parse XML feed: %s"
msgstr "Failed to parse XML feed: %s"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46
msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data."
msgstr "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data."
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51
msgid "Unsupported RSS version found."
msgstr "Unsupported RSS version found."
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148
msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data."
msgstr "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data."
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248
msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
msgstr "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/feed-panel/main.c:114
#, c-format
msgid "Feed '%s' already exists"
msgstr "Feed '%s' already exists"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/feed-panel/main.c:191
#, c-format
msgid "Error loading feed '%s'"
msgstr "Error loading feed '%s'"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/feed-panel/main.c:331
msgid "New feed"
msgstr "New feed"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/feed-panel/main.c:489
msgid "Feed Panel"
msgstr "Feed Panel"
#: ../extensions/feed-panel/main.c:490
msgid "Read Atom/ RSS feeds"
msgstr "Read Atom/ RSS feeds"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/mouse-gestures/main.c:236
2009-02-01 21:38:14 +00:00
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Mouse Gestures"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/mouse-gestures/main.c:237
2009-02-01 21:38:14 +00:00
msgid "Control Midori by moving the mouse"
msgstr "Control Midori by moving the mouse"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#. i18n: A panel showing a user specified web page
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/page-holder.c:129 ../extensions/page-holder.c:177
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Pageholder"
msgstr "Pageholder"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/page-holder.c:161
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Pageholder"
msgstr "_Pageholder"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../extensions/shortcuts.c:172
msgid "Customize Keyboard shortcuts"
msgstr "Customise Keyboard shortcuts"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/shortcuts.c:264
msgid "Customize Sh_ortcuts..."
msgstr "Customise Sh_ortcuts..."
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/shortcuts.c:303
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/shortcuts.c:304
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "View and edit keyboard shortcuts"
msgstr "View and edit keyboard shortcuts"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/statusbar-features.c:84
2008-12-06 04:34:33 +00:00
msgid "Images"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgstr "Images"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/statusbar-features.c:96
2008-12-06 04:34:33 +00:00
msgid "Scripts"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
msgstr "Scripts"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/statusbar-features.c:149
msgid "Statusbar Features"
msgstr "Statusbar Features"
#: ../extensions/statusbar-features.c:150
msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
msgstr "Easily toggle features on web pages on and off"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/tab-panel.c:383 ../extensions/tab-panel.c:443
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Tab Panel"
msgstr "Tab Panel"
#: ../extensions/tab-panel.c:427
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "T_ab Panel"
msgstr "T_ab Panel"
#: ../extensions/tab-panel.c:444
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Show tabs in a vertical panel"
msgstr "Show tabs in a vertical panel"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/toolbar-editor.c:391
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Customise Toolbar"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/toolbar-editor.c:407
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag "
"and drop."
msgstr ""
"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag "
"and drop."
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/toolbar-editor.c:423
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Available Items"
msgstr "Available Items"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/toolbar-editor.c:444
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Displayed Items"
msgstr "Displayed Items"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/toolbar-editor.c:579
msgid "Customize _Toolbar..."
msgstr "Customise _Toolbar..."
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#: ../extensions/toolbar-editor.c:611
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Toolbar Editor"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:612
2009-07-20 00:52:29 +00:00
msgid "Easily edit the toolbar layout"
msgstr "Easily edit the toolbar layout"
#~ msgid "_Closed Tabs and Windows"
#~ msgstr "_Closed Tabs and Windows"
#~ msgid "Last open pages"
#~ msgstr "Last open pages"
#~ msgid "Both"
#~ msgstr "Both"
#~ msgid "Both horizontal"
#~ msgstr "Both horizontal"
#~ msgid "Load on Startup"
#~ msgstr "Load on Startup"
#~ msgid "Download Folder"
#~ msgstr "Download Folder"
2009-07-20 00:52:29 +00:00
#~ msgid "_Quick Find"
#~ msgstr "_Quick Find"
#~ msgid "Quickly jump to a word or phrase"
#~ msgstr "Quickly jump to a word or phrase"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Source"
#~ msgid "_Icon (name or file):"
#~ msgstr "_Icon (name or file):"
#~ msgid "Warning: You are using a superuser account!"
#~ msgstr "Warning: You are using a superuser account!"
#~ msgid "%s has no property '%s'"
#~ msgstr "%s has no property '%s'"
#~ msgid "%s cannot be assigned to %s.%s"
#~ msgstr "%s cannot be assigned to %s.%s"
#~ msgid "%s.%s cannot be accessed"
#~ msgstr "%s.%s cannot be accessed"
#~ msgid "_Enable"
#~ msgstr "_Enable"
#~ msgid "_Disable"
#~ msgstr "_Disable"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plugins"
2009-02-01 21:38:14 +00:00
#~ msgid "Manage search engines"
#~ msgstr "Manage search engines"
2009-01-04 18:40:22 +00:00
#~ msgid "Root"
#~ msgstr "Root"
#~ msgid "[URIs]"
#~ msgstr "[URIs]"
#~ msgid "HTTP Proxy"
#~ msgstr "HTTP Proxy"
#~ msgid "URIs"
#~ msgstr "URIs"
#~ msgid "_URL:"
#~ msgstr "_URL:"
#~ msgid "Open URL in New _Tab"
#~ msgstr "Open URL in New _Tab"