midori/po/ko.po

2198 lines
45 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

2009-09-25 21:09:34 +00:00
# Korean translations for midori package.
# Copyright (C) 2009 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the midori package.
# Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com> 2009
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 00:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-24-09 09:10+0200\n"
"Last-Translator: Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: ../data/midori.desktop.in.h:1
msgid "Lightweight web browser"
msgstr ""
#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1435 ../midori/main.c:1609
#: ../midori/main.c:1617 ../midori/main.c:1628
#: ../midori/midori-websettings.c:287
msgid "Midori"
msgstr ""
#: ../data/midori.desktop.in.h:3
msgid "Web Browser"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:102
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:157
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:164 ../midori/main.c:245
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:369
#, c-format
msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:401
#, c-format
msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:455
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:479
#, c-format
msgid "Failed to clear history: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:502 ../midori/main.c:536 ../midori/main.c:552
#, c-format
msgid "Failed to add history item: %s\n"
msgstr ""
#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
#: ../midori/main.c:731
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:760
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:798
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:817 ../midori/main.c:845 ../midori/main.c:874
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
msgstr ""
#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
#: ../midori/main.c:897 ../midori/main.c:920
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:993
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1190
msgid ""
"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1205
msgid "Modify _preferences"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1209
msgid "Reset the last _session"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1214
msgid "Disable all _extensions"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1435
msgid "No filename specified"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1458
msgid "An unknown error occured."
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1490
#, c-format
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1539
msgid "Run ADDRESS as a web application"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1539
msgid "ADDRESS"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1541
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1541
msgid "FOLDER"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1543
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1546
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1549
msgid "Execute the specified command"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1551
msgid "Display program version"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1553
msgid "Addresses"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1606
msgid "[Addresses]"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1629
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1631
msgid "Check for new versions at:"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1711
msgid "The specified configuration folder is invalid."
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1751
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1795
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1813
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1828
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1841
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1854
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1866
msgid "The following errors occured:"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1882
msgid "_Ignore"
msgstr ""
#: ../midori/midori-array.c:251
msgid "File not found."
msgstr ""
#: ../midori/midori-array.c:260 ../midori/midori-array.c:270
msgid "Malformed document."
msgstr ""
#: ../midori/midori-array.c:432 ../midori/sokoke.c:699
#, c-format
msgid "Writing failed."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:315 ../midori/midori-browser.c:4327
#: ../midori/midori-browser.c:4333
msgid "Reload the current page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:326 ../midori/midori-browser.c:4330
msgid "Stop loading the current page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:417
#, c-format
msgid "%d%% loaded"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:442
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:627
msgid "New folder"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:627
msgid "Edit folder"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:629
msgid "New bookmark"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:629
msgid "Edit bookmark"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:659
msgid "_Title:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:672 ../midori/midori-searchaction.c:952
msgid "_Description:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:691 ../midori/midori-searchaction.c:966
#: ../extensions/feed-panel/main.c:368
msgid "_Address:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:710
msgid "_Folder:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:715 ../midori/midori-browser.c:756
msgid "Toplevel folder"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:834
msgid "Save file as"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:1211 ../panels/midori-transfers.c:272
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:1248
#, c-format
msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:1252
msgid "Transfer completed"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:1393
msgid "Save file"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:2060
msgid "Open file"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3268 ../extensions/feed-panel/main.c:356
msgid "New feed"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3523 ../panels/midori-bookmarks.c:781
#: ../panels/midori-history.c:812
msgid "Open all in _Tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3530 ../panels/midori-bookmarks.c:787
#: ../panels/midori-history.c:818 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:542
msgid "Open in New _Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3533 ../panels/midori-bookmarks.c:789
#: ../panels/midori-history.c:820 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3843
msgid "Clear Private Data"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3847
msgid "_Clear private data"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3860
msgid "Clear the following data:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3870 ../midori/midori-preferences.c:665
#: ../panels/midori-history.c:108
msgid "History"
msgstr "방문 기록"
#: ../midori/midori-browser.c:3875
msgid "Cookies"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3880
msgid "'Flash' Cookies"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3885
msgid "Website icons"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3890 ../midori/sokoke.c:873
msgid "_Closed Tabs"
msgstr "최근에 닫은 탭(_C)"
#: ../midori/midori-browser.c:3898
msgid "Clear private data when _quitting Midori"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3979
msgid "A lightweight web browser."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:3995
msgid "translator-credits"
msgstr "Seo Sanghyeon <sanxiyn@gmail.com>"
#: ../midori/midori-browser.c:4261
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
#: ../midori/midori-browser.c:4263 ../midori/sokoke.c:874
msgid "New _Window"
msgstr "새 창(_W)"
#: ../midori/midori-browser.c:4264
msgid "Open a new window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4267
msgid "Open a new tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4270
msgid "Open a file"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4273
msgid "Save to a file"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4275
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4276
msgid "Add shortcut to speed dial"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4278
msgid "_Close Tab"
msgstr "탭 닫기(_C)"
#: ../midori/midori-browser.c:4279
msgid "Close the current tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4281
msgid "C_lose Window"
msgstr "창 닫기(_L)"
#: ../midori/midori-browser.c:4282
msgid "Close this window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4285
msgid "Print the current page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4288
msgid "Quit the application"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4290
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
#: ../midori/midori-browser.c:4293
msgid "Cut the selected text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4296 ../midori/midori-browser.c:4299
msgid "Copy the selected text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4302
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4305
msgid "Delete the selected text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4308
msgid "Select all text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4311
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4313
msgid "Find _Next"
msgstr "다시 찾기(_N)"
#: ../midori/midori-browser.c:4314
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4316
msgid "Find _Previous"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4317
msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4321
msgid "Configure the application preferences"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4323
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
#: ../midori/midori-browser.c:4324
msgid "_Toolbars"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4336
msgid "Increase the zoom level"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4339
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4342
msgid "Reset the zoom level"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4343
msgid "_Encoding"
msgstr "문자 인코딩(_E)"
#: ../midori/midori-browser.c:4345
msgid "View So_urce"
msgstr "소스 보기(_U)"
#: ../midori/midori-browser.c:4346
msgid "View the source code of the page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4348
msgid "View Selection Source"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4349
msgid "View the source code of the selection"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4353
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4355
msgid "_Go"
msgstr "이동(_G)"
#: ../midori/midori-browser.c:4358
msgid "Go back to the previous page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4361
msgid "Go forward to the next page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4364
msgid "Go to your homepage"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4366
msgid "Empty Trash"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4367
msgid "Delete the contents of the trash"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4369
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4370
msgid "Open the last closed tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4374 ../panels/midori-bookmarks.c:231
msgid "Add a new bookmark"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4376
msgid "Add a new _folder"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4377
msgid "Add a new bookmark folder"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4379 ../midori/midori-searchaction.c:497
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4380
msgid "Add, edit and remove search engines..."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4383
msgid "_Clear Private Data"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4384
msgid "Clear private data..."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4388
msgid "_Previous Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4389
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4391
msgid "_Next Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4392
msgid "Switch to the next tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4394
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
#: ../midori/midori-browser.c:4396
msgid "_Contents"
msgstr "도움말 목차(_C)"
#: ../midori/midori-browser.c:4397
msgid "Show the documentation"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4399
msgid "_Frequent Questions"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4400
msgid "Show the Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4402
msgid "_Report a Bug"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4403
msgid "Open Midori's bug tracker"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4406
msgid "Show information about the program"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4413
msgid "P_rivate Browsing"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4414
msgid "Don't save any private data while browsing"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4419
msgid "_Menubar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4420
msgid "Show menubar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4423
msgid "_Navigationbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4424
msgid "Show navigationbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4427
msgid "Side_panel"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4428
msgid "Show sidepanel"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4431
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4432
msgid "Show bookmarkbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4435
msgid "_Transferbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4436
msgid "Show transferbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4439
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4440
msgid "Show statusbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4447
msgid "_Automatic"
msgstr "자동 선택(_A)"
#: ../midori/midori-browser.c:4450 ../midori/midori-websettings.c:214
msgid "Chinese (BIG5)"
msgstr ""
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent an unwanted mnemonic
#: ../midori/midori-browser.c:4454
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4457 ../midori/midori-websettings.c:216
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4460 ../midori/midori-websettings.c:217
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4463 ../midori/midori-websettings.c:218
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4466 ../midori/midori-websettings.c:219
#: ../midori/midori-websettings.c:291
msgid "Custom..."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4907
msgid "_Separator"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4914
msgid "_Location..."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4916
msgid "Open a particular location"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4940
msgid "_Web Search..."
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4942
msgid "Run a web search"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4963
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4978
msgid "_Recently visited pages"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4980
msgid "Reopen pages that you visited earlier"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4995 ../midori/sokoke.c:862
msgid "_Bookmarks"
msgstr "북마크(_B)"
#: ../midori/midori-browser.c:4997
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5012
msgid "_Tools"
msgstr "도구(_T)"
#: ../midori/midori-browser.c:5024
msgid "_Window"
msgstr "창(_W)"
#: ../midori/midori-browser.c:5026
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5040
msgid "_Menu"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5042
msgid "Menu"
msgstr ""
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
#: ../midori/midori-browser.c:5228
msgid "_Inline Find:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5253
msgid "Previous"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5258
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5263
msgid "Match Case"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5271
msgid "Highlight Matches"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5281
msgid "Close Findbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5316 ../panels/midori-transfers.c:143
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5670
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr ""
#: ../midori/midori-locationaction.c:941
#, c-format
msgid "Search with %s"
msgstr ""
#: ../midori/midori-panel.c:382 ../midori/midori-panel.c:384
msgid "Detach chosen panel from the window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-panel.c:394 ../midori/midori-panel.c:396
#: ../midori/midori-panel.c:577 ../midori/midori-panel.c:580
msgid "Align sidepanel to the right"
msgstr ""
#: ../midori/midori-panel.c:406 ../midori/midori-panel.c:407
msgid "Close panel"
msgstr ""
#: ../midori/midori-panel.c:578 ../midori/midori-panel.c:581
msgid "Align sidepanel to the left"
msgstr ""
#: ../midori/midori-panel.c:704
msgid "Show panel _titles"
msgstr ""
#: ../midori/midori-panel.c:712
msgid "Show operating _controls"
msgstr ""
#: ../midori/midori-panel.c:783
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:197
msgid "Show Blank page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:198
msgid "Show Homepage"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:199
msgid "Show last open tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:215
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:234
msgid "New tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:235
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:236
msgid "Current tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:251
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:252
msgid "Icons"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:253
msgid "Text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:254
msgid "Icons and text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:255
msgid "Text beside icons"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:270
msgid "All cookies"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:271
msgid "Session cookies"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:272 ../panels/midori-addons.c:94
#: ../extensions/shortcuts.c:93
msgid "None"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:288
msgid "Safari"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:289
msgid "Firefox"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:290
msgid "Internet Explorer"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:343
msgid "Remember last window size"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:344
msgid "Whether to save the last window size"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:352
msgid "Last window width"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:353
msgid "The last saved window width"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:361
msgid "Last window height"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:362
msgid "The last saved window height"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:387
msgid "Last panel position"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:388
msgid "The last saved panel position"
msgstr ""
#. i18n: The internal index of the last opened panel
#: ../midori/midori-websettings.c:397
msgid "Last panel page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:398
msgid "The last saved panel page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:406
msgid "Last Web search"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:407
msgid "The last saved Web search"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:416
msgid "Show Menubar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:417
msgid "Whether to show the menubar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:425
msgid "Show Navigationbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:426
msgid "Whether to show the navigationbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:434
msgid "Show Bookmarkbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:435
msgid "Whether to show the bookmarkbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:443
msgid "Show Panel"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:444
msgid "Whether to show the panel"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:459
msgid "Show Transferbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:460
msgid "Whether to show the transferbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:468
msgid "Show Statusbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:469
msgid "Whether to show the statusbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:478
msgid "Toolbar Style:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:479
msgid "The style of the toolbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:495
msgid "Show progress in location entry"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:496
msgid "Whether to show loading progress in the location entry"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:511
msgid "Search engines in location completion"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:512
msgid "Whether to show search engines in the location completion"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:520
msgid "Toolbar Items"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:521
msgid "The items to show on the toolbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:529
msgid "Compact Sidepanel"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:530
msgid "Whether to make the sidepanel compact"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:545
msgid "Show operating controls of the panel"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:546
msgid "Whether to show the operating controls of the panel"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:561
msgid "Align sidepanel on the right"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:562
msgid "Whether to align the sidepanel on the right"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:571
msgid "When Midori starts:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:572
msgid "What to do when Midori starts"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:581
msgid "Homepage:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:582
msgid "The homepage"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:597
msgid "Show crash dialog"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:598
msgid "Show a dialog after Midori crashed"
msgstr ""
#. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function
#: ../midori/midori-websettings.c:614
msgid "Show speed dial in new tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:615
msgid "Show speed dial in newly opened tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:623
msgid "Save downloaded files to:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:624
msgid "The folder downloaded files are saved to"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:643
msgid "Ask for the destination folder"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:644
msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:663
msgid "Notify when a transfer has been completed"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:664
msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:676
msgid "Download Manager"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:677
msgid "An external download manager"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:685
msgid "Text Editor"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:686
msgid "An external text editor"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:701
msgid "News Aggregator"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:702
msgid "An external news aggregator"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:710
msgid "Location entry Search"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:711
msgid "The search to perform inside the location entry"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:719
msgid "Preferred Encoding"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:720
msgid "The preferred character encoding"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:730
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:731
msgid "Always show the tabbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:739
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:740
msgid "Whether tabs have close buttons"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:748
msgid "Open new pages in:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:749
msgid "Where to open new pages"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:758
msgid "Open external pages in:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:759
msgid "Where to open externally opened pages"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:768
msgid "Middle click opens Selection"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:769
msgid "Load an address from the selection via middle click"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:777
msgid "Open tabs in the background"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:778
msgid "Whether to open new tabs in the background"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:786
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:787
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:795
msgid "Open popups in tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:796
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:812
msgid "Zoom Text and Images"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:813
msgid "Whether to zoom text and images"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:828
msgid "Find inline while typing"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:829
msgid "Whether to automatically find inline while typing"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:837
msgid "Accept cookies"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:838
msgid "What type of cookies to accept"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:847
msgid "Original cookies only"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:848
msgid "Accept cookies from the original website only"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:856
msgid "Maximum cookie age"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:857
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:867
msgid "Remember last visited pages"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:868
msgid "Whether the last visited pages are saved"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:876
msgid "Maximum history age"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:877
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:885
msgid "Remember last form inputs"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:886
msgid "Whether the last form inputs are saved"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:894
msgid "Remember last downloaded files"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:895
msgid "Whether the last downloaded files are saved"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:905
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:906
msgid "The proxy server used for HTTP connections"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:921
msgid "Detect proxy server automatically"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:922
msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
msgstr ""
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
#: ../midori/midori-websettings.c:938
msgid "Identify as"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:939
msgid "What to identify as to web pages"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:955
msgid "Identification string"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:956
msgid "The application identification string"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:964
msgid "Cache size"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:965
msgid "The allowed size of the cache"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:980
msgid "Clear private data"
msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:981
msgid "The private data selected for deletion"
msgstr ""
#. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly,
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
#. again, not the error page which isn't even a proper page
#: ../midori/midori-view.c:782 ../midori/midori-view.c:3043
#: ../midori/midori-view.c:3047
#, c-format
msgid "Error - %s"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:783
#, c-format
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:788
msgid "Try again"
msgstr ""
#. i18n: The title of the 404 - Not found error page
#: ../midori/midori-view.c:821
#, c-format
msgid "Not found - %s"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1218
msgid "Open _Link"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1220
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1237
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1243
msgid "_Download Link destination"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1249
msgid "_Save Link destination"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1258
msgid "Download with Download _Manager"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1287
msgid "Search _with"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1319
msgid "_Search the Web"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1329
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1507
msgid "Open or download file"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1524
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1527
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr ""
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
#: ../midori/midori-view.c:1531
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:1981
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2176
msgid "Speed dial"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2177
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2178
msgid "Enter shortcut address"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2179
msgid "Enter shortcut title"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2180
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2210
#, c-format
msgid "Document cannot be displayed"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2227
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2352
msgid "Blank page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2581 ../midori/sokoke.c:870
msgid "New _Tab"
msgstr "새 탭(_T)"
#: ../midori/midori-view.c:2595
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2600
msgid "_Restore Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:2600
msgid "_Minimize Tab"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:3149
msgid "Print background images"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:3150
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:3194 ../midori/midori-preferences.c:484
msgid "Features"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:91
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr ""
#. Page "General"
#: ../midori/midori-preferences.c:398
msgid "General"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:399
msgid "Startup"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:415
msgid "Use current page as homepage"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:425 ../panels/midori-transfers.c:88
msgid "Transfers"
msgstr "다운로드"
#. Page "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:440
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:441
msgid "Font settings"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:443
msgid "Default Font Family"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:447
msgid "The default font family used to display text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:450
msgid "The default font size used to display text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:453
msgid "Fixed-width Font Family"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:457
msgid "The font family used to display fixed-width text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:460
msgid "The font size used to display fixed-width text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:463
msgid "Minimum Font Size"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:466
msgid "The minimum font size used to display text"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:473
msgid "Encoding"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:476
msgid "The character encoding to use by default"
msgstr ""
#. Page "Behavior"
#: ../midori/midori-preferences.c:483
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:487 ../extensions/statusbar-features.c:88
msgid "Load images automatically"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:488
msgid "Load and display images automatically"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:492
msgid "Shrink images automatically"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:493
msgid "Automatically shrink standalone images to fit"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:499 ../extensions/statusbar-features.c:100
msgid "Enable scripts"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:500
msgid "Enable embedded scripting languages"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:503 ../extensions/statusbar-features.c:112
msgid "Enable Netscape plugins"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:504
msgid "Enable embedded Netscape plugin objects"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:507
msgid "Enforce 96 dots per inch"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:508
msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:511
msgid "Enable developer tools"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:512
msgid "Enable special extensions for developers"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:519
msgid "Spell Checking"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:522
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:523
msgid "Enable spell checking while typing"
msgstr ""
#. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default
#: ../midori/midori-preferences.c:527
msgid ""
"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "
"example \"en_GB,de_DE\""
msgstr ""
#. Page "Interface"
#: ../midori/midori-preferences.c:532
msgid "Interface"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:533
msgid "Navigationbar"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:544
msgid "Browsing"
msgstr ""
#. Page "Applications"
#: ../midori/midori-preferences.c:568
msgid "Applications"
msgstr "프로그램"
#: ../midori/midori-preferences.c:569
msgid "External applications"
msgstr "외부 프로그램"
#. Page "Network"
#: ../midori/midori-preferences.c:615 ../midori/midori-preferences.c:616
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
#: ../midori/midori-preferences.c:643
msgid "MB"
msgstr ""
#. Page "Privacy"
#: ../midori/midori-preferences.c:648
msgid "Privacy"
msgstr "개인 정보"
#: ../midori/midori-preferences.c:649
msgid "Web Cookies"
msgstr ""
#: ../midori/midori-preferences.c:662 ../midori/midori-preferences.c:672
msgid "days"
msgstr "일"
#: ../midori/midori-searchaction.c:488 ../katze/katze-arrayaction.c:335
msgid "Empty"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:908
msgid "Add search engine"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:908
msgid "Edit search engine"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:936
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:980
msgid "_Icon:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:994
msgid "_Token:"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:1213
msgid "Manage Search Engines"
msgstr ""
#: ../midori/midori-searchaction.c:1312
msgid "Use as _default"
msgstr ""
#: ../midori/sokoke.c:166 ../midori/sokoke.c:178
msgid "Could not run external program."
msgstr ""
#: ../midori/sokoke.c:861
msgid "_Bookmark"
msgstr ""
#: ../midori/sokoke.c:863
msgid "Add Boo_kmark"
msgstr "북마크에 추가(_K)"
#: ../midori/sokoke.c:864
msgid "_Console"
msgstr ""
#: ../midori/sokoke.c:865
msgid "_Extensions"
msgstr "확장 기능(_E)"
#: ../midori/sokoke.c:866
msgid "_History"
msgstr "방문 기록(_H)"
#: ../midori/sokoke.c:867
msgid "_Homepage"
msgstr "홈 페이지(_H)"
#: ../midori/sokoke.c:868
msgid "_Userscripts"
msgstr "사용자 스크립트(_U)"
#: ../midori/sokoke.c:869
msgid "User_styles"
msgstr "사용자 스타일(_S)"
#: ../midori/sokoke.c:871
msgid "_Transfers"
msgstr "다운로드(_T)"
#: ../midori/sokoke.c:872
msgid "Netscape p_lugins"
msgstr "플러그인(_L)"
#: ../panels/midori-addons.c:95 ../panels/midori-addons.c:141
msgid "Userscripts"
msgstr "사용자 스크립트"
#: ../panels/midori-addons.c:96 ../panels/midori-addons.c:143
msgid "Userstyles"
msgstr "사용자 스타일"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:108
msgid "Bookmarks"
msgstr "북마크"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:239
msgid "Edit the selected bookmark"
msgstr ""
#: ../panels/midori-bookmarks.c:247
msgid "Delete the selected bookmark"
msgstr ""
#: ../panels/midori-bookmarks.c:260
msgid "Add a new folder"
msgstr ""
#: ../panels/midori-bookmarks.c:592
msgid "<i>Separator</i>"
msgstr ""
#: ../panels/midori-console.c:87
msgid "Console"
msgstr ""
#: ../panels/midori-extensions.c:91
msgid "Extensions"
msgstr "확장 기능"
#: ../panels/midori-history.c:162
msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
msgstr ""
#: ../panels/midori-history.c:217
msgid "Bookmark the selected history item"
msgstr ""
#: ../panels/midori-history.c:226
msgid "Delete the selected history item"
msgstr ""
#: ../panels/midori-history.c:234
msgid "Clear the entire history"
msgstr ""
#: ../panels/midori-history.c:601
msgid "A week ago"
msgstr ""
#: ../panels/midori-history.c:606
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../panels/midori-history.c:614
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: ../panels/midori-history.c:616
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
#: ../panels/midori-plugins.c:87 ../extensions/statusbar-features.c:108
msgid "Netscape plugins"
msgstr "플러그인"
#: ../panels/midori-transfers.c:480
msgid "Open Destination _Folder"
msgstr ""
#: ../panels/midori-transfers.c:483
msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr ""
#: ../katze/katze-http-auth.c:124
msgid "Authentication Required"
msgstr ""
#: ../katze/katze-http-auth.c:140
msgid ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
msgstr ""
#: ../katze/katze-http-auth.c:154
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../katze/katze-http-auth.c:170
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../katze/katze-throbber.c:828
#, c-format
msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr ""
#: ../katze/katze-throbber.c:841
#, c-format
msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr ""
#: ../katze/katze-throbber.c:907
msgid "Animation frames are broken"
msgstr ""
#: ../katze/katze-utils.c:200 ../katze/katze-utils.c:407
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr ""
#: ../katze/katze-utils.c:235 ../katze/katze-utils.c:264
msgid "Choose file"
msgstr ""
#: ../katze/katze-utils.c:250
msgid "Choose folder"
msgstr ""
#: ../extensions/adblock.c:167
msgid "Configure Advertisement filters"
msgstr ""
#: ../extensions/adblock.c:304
msgid "Configure _Advertisement filters..."
msgstr ""
#: ../extensions/adblock.c:565
msgid "Advertisement blocker"
msgstr ""
#: ../extensions/adblock.c:566
msgid "Block advertisements according to a filter list"
msgstr ""
#: ../extensions/colorful-tabs.c:115
msgid "Tint tabs distinctly"
msgstr ""
#: ../extensions/colorful-tabs.c:151
msgid "Colorful Tabs"
msgstr ""
#: ../extensions/colorful-tabs.c:152
msgid "Tint each tab distinctly"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:79
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:56
msgid "Cookie Manager"
msgstr "쿠키 관리자"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:109
msgid "Delete All"
msgstr "모두 삭제"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:111
msgid ""
"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "
"deleted which match the filter."
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:126
msgid "Expand All"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:133
msgid "Collapse All"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:460
msgid "Do you really want to delete all cookies?"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:462
msgid "Question"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:471
msgid "Only cookies which match the filter will be deleted."
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:539
msgid "At the end of the session"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:542
#, c-format
msgid ""
"<b>Host</b>: %s\n"
"<b>Name</b>: %s\n"
"<b>Value</b>: %s\n"
"<b>Path</b>: %s\n"
"<b>Secure</b>: %s\n"
"<b>Expires</b>: %s"
msgstr ""
"<b>호스트</b>: %s\n"
"<b>이름</b>: %s\n"
"<b>내용</b>: %s\n"
"<b>경로</b>: %s\n"
"<b>보안</b>: %s\n"
"<b>만료</b>: %s"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:548
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:548
msgid "No"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:811
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:862
msgid "_Expand All"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:870
msgid "_Collapse All"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:923
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:928
msgid ""
"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match "
"the entered filter"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:40
msgid "_Cookie Manager"
msgstr "쿠키 관리자(_C)"
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:57
msgid "List, view and delete cookies"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:237
msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:343
msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
msgstr ""
#. i18n: The local date a feed was last updated
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:399
#, c-format
msgctxt "Feed"
msgid "Last updated: %s."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:664
msgid "Feeds"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:717
msgid "Add new feed"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:724
msgid "Delete feed"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:807
msgid "_Feeds"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:192
#, c-format
msgid "Failed to find root element in feed XML data."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:232
#, c-format
msgid "Unsupported feed format."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:262
#, c-format
msgid "Failed to parse XML feed: %s"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46
msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51
msgid "Unsupported RSS version found."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148
msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248
msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/main.c:124
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/main.c:126
#, c-format
msgid "Feed '%s' already exists"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/main.c:203
#, c-format
msgid "Error loading feed '%s'"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/main.c:514
msgid "Feed Panel"
msgstr ""
#: ../extensions/feed-panel/main.c:515
msgid "Read Atom/ RSS feeds"
msgstr ""
#: ../extensions/mouse-gestures/main.c:236
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
#: ../extensions/mouse-gestures/main.c:237
msgid "Control Midori by moving the mouse"
msgstr ""
#. i18n: A panel showing a user specified web page
#: ../extensions/page-holder.c:129 ../extensions/page-holder.c:177
msgid "Pageholder"
msgstr ""
#: ../extensions/page-holder.c:161
msgid "_Pageholder"
msgstr ""
#: ../extensions/shortcuts.c:172
msgid "Customize Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: ../extensions/shortcuts.c:264
msgid "Customize Sh_ortcuts..."
msgstr ""
#: ../extensions/shortcuts.c:303
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: ../extensions/shortcuts.c:304
msgid "View and edit keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: ../extensions/statusbar-features.c:84
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../extensions/statusbar-features.c:96
msgid "Scripts"
msgstr ""
#: ../extensions/statusbar-features.c:149
msgid "Statusbar Features"
msgstr ""
#: ../extensions/statusbar-features.c:150
msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
msgstr ""
#: ../extensions/tab-panel.c:558 ../extensions/tab-panel.c:613
msgid "Tab Panel"
msgstr ""
#: ../extensions/tab-panel.c:597
msgid "T_ab Panel"
msgstr ""
#: ../extensions/tab-panel.c:614
msgid "Show tabs in a vertical panel"
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:391
msgid "Customize Toolbar"
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:407
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag "
"and drop."
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:423
msgid "Available Items"
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:444
msgid "Displayed Items"
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:579
msgid "Customize _Toolbar..."
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:611
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:612
msgid "Easily edit the toolbar layout"
msgstr ""