l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 674 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
parent
f82a06afa5
commit
04417c37c0
1 changed files with 119 additions and 116 deletions
235
po/pt.po
235
po/pt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: midori\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-21 12:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-24 10:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
|
@ -33,18 +33,22 @@ msgid "Midori"
|
|||
msgstr "Midori"
|
||||
|
||||
#: ../data/midori.desktop.in.h:4
|
||||
msgid "Midori Web Browser"
|
||||
msgstr "Navegador web Midori"
|
||||
|
||||
#: ../data/midori.desktop.in.h:5
|
||||
msgid "New Private Browsing Window"
|
||||
msgstr "Nova janela de navegação privada"
|
||||
|
||||
#: ../data/midori.desktop.in.h:5 ../midori/midori-browser.c:1424
|
||||
#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1424
|
||||
msgid "New Tab"
|
||||
msgstr "Novo separador"
|
||||
|
||||
#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1421
|
||||
#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1421
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nova janela"
|
||||
|
||||
#: ../data/midori.desktop.in.h:7
|
||||
#: ../data/midori.desktop.in.h:8
|
||||
msgid "Web Browser"
|
||||
msgstr "Navegador Web"
|
||||
|
||||
|
@ -317,7 +321,7 @@ msgstr "_Ignorar "
|
|||
msgid "Unexpected action '%s'."
|
||||
msgstr "Ação inesperada \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-app.c:1453 ../midori/midori-browser.c:6381
|
||||
#: ../midori/midori-app.c:1453 ../midori/midori-browser.c:6383
|
||||
msgid "_Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Marcadores"
|
||||
|
||||
|
@ -358,7 +362,7 @@ msgstr "\"P_lug-ins\" Netscape"
|
|||
msgid "_Closed Tabs"
|
||||
msgstr "Separadores _fechados"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-app.c:1463 ../midori/midori-browser.c:5520
|
||||
#: ../midori/midori-app.c:1463 ../midori/midori-browser.c:5522
|
||||
msgid "New _Window"
|
||||
msgstr "_Nova janela"
|
||||
|
||||
|
@ -383,12 +387,12 @@ msgstr "Formato de marcadores não reconhecido."
|
|||
msgid "Writing failed."
|
||||
msgstr "Falha ao escrever."
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:355 ../midori/midori-browser.c:5608
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5617
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:355 ../midori/midori-browser.c:5610
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5619
|
||||
msgid "Reload the current page"
|
||||
msgstr "Recarregar página atual"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:364 ../midori/midori-browser.c:5614
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:364 ../midori/midori-browser.c:5616
|
||||
msgid "Stop loading the current page"
|
||||
msgstr "Parar de carregar da página atual"
|
||||
|
||||
|
@ -517,7 +521,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New feed"
|
||||
msgstr "Nova fonte"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2647 ../midori/midori-browser.c:5680
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2647 ../midori/midori-browser.c:5682
|
||||
#: ../panels/midori-bookmarks.c:527
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Adicionar novo marcador"
|
||||
|
@ -542,7 +546,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Enable Caret Browsing"
|
||||
msgstr "Ativar nav_egação por cursor"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4030 ../midori/midori-browser.c:6074
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4030 ../midori/midori-browser.c:6076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
|
||||
msgstr "Falha ao inserir novo item no histórico: %s\n"
|
||||
|
@ -596,7 +600,7 @@ msgstr "Midori 0.2.6"
|
|||
msgid "Import bookmarks…"
|
||||
msgstr "Importar marcadores…"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4485 ../midori/midori-browser.c:5685
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4485 ../midori/midori-browser.c:5687
|
||||
msgid "_Import bookmarks"
|
||||
msgstr "_Importar marcadores"
|
||||
|
||||
|
@ -677,374 +681,374 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5518
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5520
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5521
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5523
|
||||
msgid "Open a new window"
|
||||
msgstr "Abrir nova janela"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5524
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5526
|
||||
msgid "Open a new tab"
|
||||
msgstr "Abrir novo separador"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5526
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5528
|
||||
msgid "New P_rivate Browsing Window"
|
||||
msgstr "Nova janela de navegação p_rivada"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5530
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5532
|
||||
msgid "Open a file"
|
||||
msgstr "Abrir ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5532
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5534
|
||||
msgid "_Save Page As…"
|
||||
msgstr "_Gravar página como"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5533
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5535
|
||||
msgid "Save to a file"
|
||||
msgstr "Gravar para ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5535
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5537
|
||||
msgid "Add to Speed _dial"
|
||||
msgstr "Adicionar à ligação rápi_da"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5539
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5541
|
||||
msgid "Add Shortcut to the _desktop"
|
||||
msgstr "A_dicionar atalho ao ambiente de trabalho"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5541
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5543
|
||||
msgid "Create _Launcher"
|
||||
msgstr "Criar lança_dor"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5545
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5547
|
||||
msgid "Subscribe to News _feed"
|
||||
msgstr "Subscrever _fonte de notícias"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5551
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5553
|
||||
msgid "_Close Tab"
|
||||
msgstr "_Fechar separador"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5552
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5554
|
||||
msgid "Close the current tab"
|
||||
msgstr "Fechar o separador atual"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5554
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5556
|
||||
msgid "C_lose Window"
|
||||
msgstr "Fec_har janela"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5558
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5560
|
||||
msgid "_Share"
|
||||
msgstr "_Partilhar"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5563
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5565
|
||||
msgid "Print the current page"
|
||||
msgstr "Imprimir a página atual"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5566
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5568
|
||||
msgid "Close a_ll Windows"
|
||||
msgstr "Fechar todas as jane_las"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5569
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5571
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5592
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5594
|
||||
msgid "_Find…"
|
||||
msgstr "_Localizar…"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5593
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5595
|
||||
msgid "Find a word or phrase in the page"
|
||||
msgstr "Localizar palavra ou frase na página"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5595
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5597
|
||||
msgid "Find _Next"
|
||||
msgstr "Localizar seg_uinte"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5598
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5600
|
||||
msgid "Find _Previous"
|
||||
msgstr "Localizar _anterior"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5602
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5604
|
||||
msgid "Configure the application preferences"
|
||||
msgstr "Configurar preferências da aplicação"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5604
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5606
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ver"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5605
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5607
|
||||
msgid "_Toolbars"
|
||||
msgstr "_Barra de ferramentas"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5610
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5612
|
||||
msgid "Reload page without caching"
|
||||
msgstr "Recarregar página sem colocar em cache"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5620
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5622
|
||||
msgid "Increase the zoom level"
|
||||
msgstr "Aumentar a ampliação"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5623
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5625
|
||||
msgid "Decrease the zoom level"
|
||||
msgstr "Diminuir a ampliação"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5627
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5629
|
||||
msgid "_Encoding"
|
||||
msgstr "_Codificação"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5629
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5631
|
||||
msgid "View So_urce"
|
||||
msgstr "Ver código f_onte"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5632
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5634
|
||||
msgid "Ca_ret Browsing"
|
||||
msgstr "Navegação ca_ret"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5636
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5638
|
||||
msgid "Toggle fullscreen view"
|
||||
msgstr "Alternar para ecrã completo"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5638
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5640
|
||||
msgid "Scroll _Left"
|
||||
msgstr "Deslocar à _esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5641
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5643
|
||||
msgid "Scroll _Down"
|
||||
msgstr "Deslocar para _baixo"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5644
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5646
|
||||
msgid "Scroll _Up"
|
||||
msgstr "Deslocar para _cima"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5647
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5649
|
||||
msgid "Scroll _Right"
|
||||
msgstr "Deslocar à _direita"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5650
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5652
|
||||
msgid "_Readable"
|
||||
msgstr "Pode se_r lido"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5653
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5655
|
||||
msgid "_Go"
|
||||
msgstr "_Ir"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5656
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5658
|
||||
msgid "Go back to the previous page"
|
||||
msgstr "Ir para a página anterior"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5659
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5661
|
||||
msgid "Go forward to the next page"
|
||||
msgstr "Ir para a página seguinte"
|
||||
|
||||
#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5663
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5665
|
||||
msgid "Go to the previous sub-page"
|
||||
msgstr "Ir para a sub-página anterior"
|
||||
|
||||
#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5667
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5669
|
||||
msgid "Go to the next sub-page"
|
||||
msgstr "Ir para a sub-página seguinte"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5669
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5671
|
||||
msgid "_Homepage"
|
||||
msgstr "_Página inicial"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5670
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5672
|
||||
msgid "Go to your homepage"
|
||||
msgstr "Ir para a página inicial"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5672
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5674
|
||||
msgid "Empty Trash"
|
||||
msgstr "Esvaziar lixo"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5675
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5677
|
||||
msgid "Undo _Close Tab"
|
||||
msgstr "Anular _fecho de separadores"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5682
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5684
|
||||
msgid "Add a new _folder"
|
||||
msgstr "Adicionar _nova pasta"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5688
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5690
|
||||
msgid "_Export bookmarks"
|
||||
msgstr "_Exportar marcadores"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5691 ../midori/midori-searchaction.c:497
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5693 ../midori/midori-searchaction.c:497
|
||||
msgid "_Manage Search Engines"
|
||||
msgstr "_Gerir motores de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5694
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5696
|
||||
msgid "_Clear Private Data"
|
||||
msgstr "_Limpar dados privados"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5697
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5699
|
||||
msgid "_Inspect Page"
|
||||
msgstr "_Inspecionar página"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5701
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5703
|
||||
msgid "_Previous Tab"
|
||||
msgstr "Separador _anterior"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5704
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5706
|
||||
msgid "_Next Tab"
|
||||
msgstr "Separador _seguinte"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5706
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5708
|
||||
msgid "Move Tab _Backward"
|
||||
msgstr "M_over separador para trás"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5708
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5710
|
||||
msgid "_Move Tab Forward"
|
||||
msgstr "_Mover separador para a frente"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5711
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5713
|
||||
msgid "Focus _Current Tab"
|
||||
msgstr "_Focar o separador atual"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5714
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5716
|
||||
msgid "Focus _Next view"
|
||||
msgstr "Focar visualização segui_nte"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5717
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5719
|
||||
msgid "Only show the Icon of the _Current Tab"
|
||||
msgstr "Apenas mostrar o ícone do separador _atual"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5720
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5722
|
||||
msgid "_Duplicate Current Tab"
|
||||
msgstr "_Duplicar o separador atual"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5723
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5725
|
||||
msgid "Close Ot_her Tabs"
|
||||
msgstr "Fec_har os outros separadores"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5726
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5728
|
||||
msgid "Open last _session"
|
||||
msgstr "Abrir últi_ma sessão"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5729
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5731
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5731
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5733
|
||||
msgid "_Frequent Questions"
|
||||
msgstr "_Questões frequentes"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5734
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5736
|
||||
msgid "_Report a Problem…"
|
||||
msgstr "_Reportar um problema…"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5739 ../midori/midori-browser.c:6400
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5741 ../midori/midori-browser.c:6402
|
||||
msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "Ferramen_tas"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5746
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5748
|
||||
msgid "_Menubar"
|
||||
msgstr "Barra de _menu"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5750
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5752
|
||||
msgid "_Navigationbar"
|
||||
msgstr "Barra de _navegação"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5754
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5756
|
||||
msgid "Side_panel"
|
||||
msgstr "Painel _lateral"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5755
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5757
|
||||
msgid "Sidepanel"
|
||||
msgstr "Painel lateral"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5758
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5760
|
||||
msgid "_Bookmarkbar"
|
||||
msgstr "_Barra de marcadores"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5762
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5764
|
||||
msgid "_Statusbar"
|
||||
msgstr "Barra de _estado"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5771 ../midori/midori-websettings.c:314
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5773 ../midori/midori-websettings.c:314
|
||||
msgid "_Automatic"
|
||||
msgstr "_Automático"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5774 ../midori/midori-websettings.c:238
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5776 ../midori/midori-websettings.c:238
|
||||
msgid "Chinese Traditional (BIG5)"
|
||||
msgstr "Mandarim tradicional (BIG5)"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5777 ../midori/midori-websettings.c:239
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5779 ../midori/midori-websettings.c:239
|
||||
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
|
||||
msgstr "mandarim simplificado (GB18030)"
|
||||
|
||||
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5781
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5783
|
||||
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
|
||||
msgstr "Japonês (SHIFT__JIS)"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5784 ../midori/midori-websettings.c:241
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5786 ../midori/midori-websettings.c:241
|
||||
msgid "Korean (EUC-KR)"
|
||||
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5787 ../midori/midori-websettings.c:242
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5789 ../midori/midori-websettings.c:242
|
||||
msgid "Russian (KOI8-R)"
|
||||
msgstr "Russo (KOI8-R)"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5790 ../midori/midori-websettings.c:243
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5792 ../midori/midori-websettings.c:243
|
||||
msgid "Unicode (UTF-8)"
|
||||
msgstr "Unicode (UTF-8)"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5793 ../midori/midori-websettings.c:244
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5795 ../midori/midori-websettings.c:244
|
||||
msgid "Western (ISO-8859-1)"
|
||||
msgstr "Ocidental (ISO-8859-1)"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5796
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5798
|
||||
msgid "Custom…"
|
||||
msgstr "Personalizado…"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6306
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6308
|
||||
msgid "_Separator"
|
||||
msgstr "_Separador"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6313
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6315
|
||||
msgid "_Location…"
|
||||
msgstr "_Localização…"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6315
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6317
|
||||
msgid "Open a particular location"
|
||||
msgstr "Abrir localização específica"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6337
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6339
|
||||
msgid "_Web Search…"
|
||||
msgstr "Pesquisa _web…"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6339
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6341
|
||||
msgid "Run a web search"
|
||||
msgstr "Executar uma pesquisa web"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6366
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6368
|
||||
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
|
||||
msgstr "Reabrir janela ou separador anteriormente fechado"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6383
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6385
|
||||
msgid "Show the saved bookmarks"
|
||||
msgstr "Mostrar marcadores gravados"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6416
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6418
|
||||
msgid "_Window"
|
||||
msgstr "_Janela"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6418
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6420
|
||||
msgid "Show a list of all open tabs"
|
||||
msgstr "Mostrar lista de separadores abertos"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6432
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6434
|
||||
msgid "_Menu"
|
||||
msgstr "_Menu"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6434
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6436
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:7264
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:7266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected setting '%s'"
|
||||
msgstr "Definição inesperada \"%s\""
|
||||
|
@ -2073,39 +2077,35 @@ msgstr "Nome de anfitrião"
|
|||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:902
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:901
|
||||
msgid "Add search engine"
|
||||
msgstr "Adicionar motor de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:902
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:901
|
||||
msgid "Edit search engine"
|
||||
msgstr "Editar motor de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:930
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:929
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Nome:"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:945
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:944
|
||||
msgid "_Description:"
|
||||
msgstr "_Descrição:"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:959 ../extensions/feed-panel/main.c:377
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:958 ../extensions/feed-panel/main.c:377
|
||||
msgid "_Address:"
|
||||
msgstr "_Endereço:"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:978
|
||||
msgid "_Icon:"
|
||||
msgstr "Í_cone:"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:992
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:977
|
||||
msgid "_Token:"
|
||||
msgstr "\"_Token\":"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:1292
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:1276
|
||||
msgid "Manage Search Engines"
|
||||
msgstr "Gerir motores de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:1397
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:1381
|
||||
msgid "Use as _default"
|
||||
msgstr "Usar por _omissão"
|
||||
|
||||
|
@ -2952,6 +2952,9 @@ msgstr "Editar facilmente a barra de ferramentas"
|
|||
msgid "Cache HTTP communication on disk"
|
||||
msgstr "Pôr comunicações HTTP em cache"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Icon:"
|
||||
#~ msgstr "Í_cone:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load page"
|
||||
#~ msgstr "Carregar página"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue