diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index ea889419..3144a3b4 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,2315 +2,2350 @@ # Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the midori package. # Ričardas Vasiulis 2010 -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: midori 0.2.7\n" +"Project-Id-Version: midori 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 23:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-19 07:22+0300\n" -"Last-Translator: Ričardas Vasiulis \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-08 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-09 14:01+0300\n" +"Last-Translator: Ričardas V. \n" "Language-Team: Lithuanian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Lithuanian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 msgid "Lightweight web browser" -msgstr "Paprasta interneto naršyklė" +msgstr "Paprasta žiniatinklio naršyklė" -#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1343 ../midori/main.c:1739 -#: ../midori/main.c:1747 ../midori/main.c:1763 -#: ../midori/midori-websettings.c:314 +#: ../data/midori.desktop.in.h:2 +#: ../midori/main.c:1432 +#: ../midori/main.c:2006 +#: ../midori/main.c:2030 +#: ../midori/main.c:2046 +#: ../midori/midori-websettings.c:293 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:3 msgid "Web Browser" -msgstr "Interneto naršyklė" +msgstr "Žiniatinklio naršyklė" -#: ../midori/main.c:94 +#: ../midori/main.c:106 +#: ../midori/main.c:112 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Nepavyko įkelti konfigūracijos: %s\n" -#: ../midori/main.c:142 +#: ../midori/main.c:160 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "Reikšmė „%s” yra netinkama su %s " -#: ../midori/main.c:147 ../midori/main.c:240 +#: ../midori/main.c:165 +#: ../midori/main.c:258 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Netinkama konfigūracijos reikšmė: „%s”" -#: ../midori/main.c:345 +#: ../midori/main.c:363 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "Paieškos sistemos nepavyko įkelti. %s\n" -#: ../midori/main.c:408 ../midori/main.c:518 ../extensions/formhistory.c:443 +#: ../midori/main.c:417 +#, c-format +msgid "Failed to clear history: %s\n" +msgstr "Napavyko ištrinti žurnalo įraša: %s\n" + +#: ../midori/main.c:437 +#: ../midori/main.c:558 +#: ../extensions/formhistory.c:423 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Nepavyko atverti duombaze: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:470 +#: ../midori/main.c:501 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Nepavyko pašalinti senus žurnalo įrašus: %s\n" -#: ../midori/main.c:501 ../panels/midori-history.c:169 -#: ../panels/midori-history.c:199 +#: ../midori/main.c:541 +#: ../panels/midori-history.c:194 #, c-format msgid "Failed to remove history item: %s\n" msgstr "Nepavyko pašalinti žurnalo įrašą: %s\n" -#: ../midori/main.c:546 +#: ../midori/main.c:588 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" msgstr "Adresyno įrašų nepavyko išsaugoti. %s" -#: ../midori/main.c:570 +#: ../midori/main.c:622 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "Konfigūracijos nepavyko išsaugoti. %s" -#: ../midori/main.c:605 +#: ../midori/main.c:657 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "Paieškos sistemos nepavyko išsaugoti. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:622 ../midori/main.c:642 -#, c-format, fuzzy +#: ../midori/main.c:683 +#: ../midori/main.c:703 +#, fuzzy, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "Šiukšlinės nepavyko išsaugoti. %s" -#: ../midori/main.c:693 ../midori/main.c:930 +#: ../midori/main.c:737 +#: ../panels/midori-extensions.c:93 +msgid "Extensions" +msgstr "Plėtiniai" + +#: ../midori/main.c:751 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatumas" + +#: ../midori/main.c:759 +#, fuzzy +msgid "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement purposes." +msgstr "Slapukai kaupia prisijungimo duomenis, išsaugotus žaidimus ar vartotojo profili reklamos reikmėms." + +#: ../midori/main.c:823 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "Sesijos nepavyko išsaugoti. %s" -#: ../midori/main.c:877 +#: ../midori/main.c:1017 msgid "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" -#: ../midori/main.c:965 +#: ../midori/main.c:1079 msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem." -msgstr "Panašu, kad paskutinį kartą atidarius Midori, ji užstrigo. Jei taip atsitiko pakartotinai, pabandykite vieną iš šių parinkčių, kad išspręsti minėtą problemą." +msgstr "Panašu, kad paskutinį kartą atidarius „Midori”, ji užstrigo. Jei taip atsitiko pakartotinai, pabandykite vieną iš parinkčių, kad išspręsti problemą." -#: ../midori/main.c:981 +#: ../midori/main.c:1098 msgid "Modify _preferences" msgstr "Keisti _nustatymus" -#: ../midori/main.c:985 -msgid "Reset the last _session" -msgstr "" - -#: ../midori/main.c:990 +#: ../midori/main.c:1102 msgid "Disable all _extensions" -msgstr "" +msgstr "Išjungti _visus plėtinius" -#: ../midori/main.c:1223 ../midori/main.c:2027 +#: ../midori/main.c:1115 +msgid "Discard old tabs" +msgstr "Naikinti ankstesnes korteles" + +#: ../midori/main.c:1116 +#: ../midori/midori-websettings.c:203 +msgid "Show last tabs without loading" +msgstr "Rodyti ankstesnes korteles neįkeliant" + +#: ../midori/main.c:1117 +#: ../midori/midori-websettings.c:202 +msgid "Show last open tabs" +msgstr "Rodyti ankstesnes korteles" + +#: ../midori/main.c:1311 +#: ../midori/main.c:2367 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1343 +#: ../midori/main.c:1432 msgid "No filename specified" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1362 +#: ../midori/main.c:1451 msgid "An unknown error occured." msgstr "" -#: ../midori/main.c:1393 +#: ../midori/main.c:1480 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1629 +#: ../midori/main.c:1890 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1629 +#: ../midori/main.c:1890 msgid "ADDRESS" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1632 +#: ../midori/main.c:1893 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1632 +#: ../midori/main.c:1893 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1635 +#: ../midori/main.c:1896 +msgid "Private browsing, no changes are saved" +msgstr "Privatus naršymas, jokie pakeitimai nesaugomi" + +#: ../midori/main.c:1898 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Rodyti diagnostikos dialogo langą" -#: ../midori/main.c:1637 +#: ../midori/main.c:1900 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Vykdyti nurodyto pavadinimo failą, kaip JavaScript" -#: ../midori/main.c:1640 +#: ../midori/main.c:1902 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1643 +#: ../midori/main.c:1904 msgid "Execute the specified command" msgstr "Vykdyti nurodytą komandą" -#: ../midori/main.c:1645 +#: ../midori/main.c:1906 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1647 +#: ../midori/main.c:1908 msgid "Display program version" msgstr "Rodyti programos versiją" -#: ../midori/main.c:1649 -#, fuzzy +#: ../midori/main.c:1910 msgid "Addresses" msgstr "Adresai" -#: ../midori/main.c:1651 +#: ../midori/main.c:1912 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1651 +#: ../midori/main.c:1912 msgid "PATTERN" msgstr "" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1655 +#: ../midori/main.c:1916 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1655 +#: ../midori/main.c:1916 msgid "SECONDS" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1736 +#: ../midori/main.c:1919 +msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:1919 +msgid "FILENAME" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:2003 msgid "[Addresses]" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1764 +#: ../midori/main.c:2017 +msgid "The specified configuration folder is invalid." +msgstr "Nurodytos konfigūracijos aplankas yra netinkamas." + +#: ../midori/main.c:2047 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Prašome siųsti komentarus, pasiūlymus ir klaidas:" -#: ../midori/main.c:1766 +#: ../midori/main.c:2049 #, fuzzy msgid "Check for new versions at:" msgstr "Pasitikrinkite dėl naujos versijos:" -#: ../midori/main.c:1827 +#: ../midori/main.c:2116 msgid "Website icons" msgstr "Svetainės piktogramos" -#: ../midori/main.c:1829 +#. i18n: Logins and passwords in websites and web forms +#: ../midori/main.c:2119 +msgid "Saved logins and _passwords" +msgstr "Išsaugoti vardai ir sla_ptažodžiai" + +#: ../midori/main.c:2121 msgid "Cookies" msgstr "Slapukai" -#: ../midori/main.c:1832 -#, fuzzy +#: ../midori/main.c:2124 msgid "'Flash' Cookies" -msgstr "\"Flash\" Slapukai" +msgstr "„Flash” Slapukai" -#: ../midori/main.c:1836 +#: ../midori/main.c:2127 msgid "HTML5 _Databases" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1910 -msgid "The specified configuration folder is invalid." -msgstr "Nurodytos konfigūracijos aplankas yra netinkamas." +#: ../midori/main.c:2130 +#: ../midori/midori-websettings.c:887 +#: ../extensions/web-cache.c:470 +#: ../extensions/web-cache.c:479 +msgid "Web Cache" +msgstr "Žiniatinklio podėlis" -#: ../midori/main.c:1958 +#: ../midori/main.c:2134 +msgid "Offline Application Cache" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:2298 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "Midori egzempliorius jau veikia, tačiau neatsako.\n" -#: ../midori/main.c:1995 +#: ../midori/main.c:2334 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Adresyno nepavyksta įkelti: %s\n" -#: ../midori/main.c:2042 +#: ../midori/main.c:2382 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "" -#: ../midori/main.c:2055 +#: ../midori/main.c:2395 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Žurnalo nepavyko įkelti: %s\n" -#: ../midori/main.c:2069 +#: ../midori/main.c:2411 msgid "The following errors occured:" msgstr "Įvyko šios klaidos:" -#: ../midori/main.c:2085 +#: ../midori/main.c:2427 msgid "_Ignore" msgstr "" -#: ../midori/midori-array.c:429 +#: ../midori/midori-array.c:522 msgid "File not found." msgstr "Failas nerastas." -#: ../midori/midori-array.c:463 ../midori/midori-array.c:486 -#: ../midori/midori-array.c:496 +#: ../midori/midori-array.c:547 +#: ../midori/midori-array.c:586 +#: ../midori/midori-array.c:609 +#: ../midori/midori-array.c:619 msgid "Malformed document." msgstr "" -#: ../midori/midori-array.c:505 +#: ../midori/midori-array.c:628 msgid "Unrecognized bookmark format." msgstr "Neatpažįnatas adresyno formatas." -#: ../midori/midori-array.c:716 +#: ../midori/midori-array.c:916 msgid "Writing failed." msgstr "Rašymas nepavyko." -#: ../midori/midori-browser.c:336 ../midori/midori-browser.c:4885 -#: ../midori/midori-browser.c:4891 +#: ../midori/midori-browser.c:332 +#: ../midori/midori-browser.c:5233 +#: ../midori/midori-browser.c:5242 msgid "Reload the current page" msgstr "Perkrauti šį puslapį" -#: ../midori/midori-browser.c:346 ../midori/midori-browser.c:4888 +#: ../midori/midori-browser.c:343 +#: ../midori/midori-browser.c:5239 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Sustabdyti šį puslapį" -#: ../midori/midori-browser.c:453 -#, c-format -msgid "%d%% loaded" -msgstr "%d%% pakrauta" - -#: ../midori/midori-browser.c:491 +#: ../midori/midori-browser.c:470 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "Nepavyko atnaujinti antraštės: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:504 +#: ../midori/midori-browser.c:483 #, c-format msgid "Unexpected action '%s'." msgstr "Nenumatytas veiksmas „%s”." -#: ../midori/midori-browser.c:729 +#: ../midori/midori-browser.c:584 +#, c-format +msgid "%s (Private Browsing)" +msgstr "%s (Privatus naršymas)" + +#: ../midori/midori-browser.c:724 msgid "New folder" msgstr "Naujas aplankas" -#: ../midori/midori-browser.c:729 +#: ../midori/midori-browser.c:724 msgid "Edit folder" msgstr "Redaguoti aplanką" -#: ../midori/midori-browser.c:731 +#: ../midori/midori-browser.c:726 msgid "New bookmark" msgstr "Naujas adresyno įrašas" -#: ../midori/midori-browser.c:731 +#: ../midori/midori-browser.c:726 msgid "Edit bookmark" msgstr "Taisyti adresyno įrašą" -#: ../midori/midori-browser.c:762 +#: ../midori/midori-browser.c:761 msgid "_Title:" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:779 ../midori/midori-searchaction.c:960 -msgid "_Description:" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-browser.c:798 ../midori/midori-searchaction.c:974 -#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +#: ../midori/midori-browser.c:781 +#: ../midori/midori-searchaction.c:973 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:385 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:830 ../midori/midori-browser.c:4049 +#: ../midori/midori-browser.c:814 +#: ../midori/midori-browser.c:4266 msgid "_Folder:" -msgstr "" +msgstr "Ap_lankas:" -#: ../midori/midori-browser.c:840 ../midori/midori-browser.c:934 -#: ../midori/midori-browser.c:4054 ../midori/midori-browser.c:4082 +#: ../midori/midori-browser.c:824 +#: ../midori/midori-browser.c:913 +#: ../midori/midori-browser.c:4272 +#: ../midori/midori-browser.c:4301 msgid "Toplevel folder" -msgstr "" +msgstr "Aukščiausiojo lygio aplankas" -#: ../midori/midori-browser.c:872 +#: ../midori/midori-browser.c:855 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:885 +#: ../midori/midori-browser.c:868 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:900 +#: ../midori/midori-browser.c:883 msgid "Run as _web application" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:988 +#: ../midori/midori-browser.c:957 #, c-format msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." msgstr "Failo „%s” nepavyko išsaugoti šiame aplanke." -#: ../midori/midori-browser.c:990 +#: ../midori/midori-browser.c:959 #, c-format msgid "You don't have permission to write in this location." msgstr "Jūs neturite leidimo rašyti į šią vietą." -#: ../midori/midori-browser.c:997 +#: ../midori/midori-browser.c:966 #, c-format msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." msgstr "Čia nepakanka laisvos vietos atsisiųsti „%s”." -#: ../midori/midori-browser.c:1000 +#: ../midori/midori-browser.c:969 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1066 ../midori/midori-browser.c:4125 +#: ../midori/midori-browser.c:1011 +#: ../midori/midori-browser.c:4352 msgid "Save file as" msgstr "Išsaugokite failą kaip" -#: ../midori/midori-browser.c:1464 +#: ../midori/midori-browser.c:1320 +msgid "New Window" +msgstr "Naujas langas" + +#: ../midori/midori-browser.c:1320 +msgid "A new window has been opened" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:1323 +msgid "New Tab" +msgstr "Nauja kortelė" + +#: ../midori/midori-browser.c:1323 +msgid "A new tab has been opened" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:1360 msgid "Save file" msgstr "Išsaugoti failą" -#: ../midori/midori-browser.c:2163 +#: ../midori/midori-browser.c:2241 msgid "Open file" msgstr "Atidaryti failą" -#: ../midori/midori-browser.c:2241 +#: ../midori/midori-browser.c:2368 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" "Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:2247 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2374 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:2290 ../midori/midori-browser.c:4950 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:400 +#: ../midori/midori-browser.c:2417 +#: ../midori/midori-browser.c:5302 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:467 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Pridėti naują įrašą į adresyną" -#: ../midori/midori-browser.c:2845 ../midori/midori-searchaction.c:481 +#: ../midori/midori-browser.c:2976 +#: ../midori/midori-searchaction.c:490 msgid "Empty" msgstr "Tuščias" -#: ../midori/midori-browser.c:3313 ../midori/sokoke.c:435 -#: ../midori/sokoke.c:445 ../midori/sokoke.c:473 ../midori/sokoke.c:502 -#: ../midori/sokoke.c:516 -msgid "Could not run external program." -msgstr "Nepavyksta paleisti išorinės programos." - -#: ../midori/midori-browser.c:3556 ../midori/midori-browser.c:5346 +#: ../midori/midori-browser.c:3764 +#: ../midori/midori-browser.c:5712 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Nepavyko įterpti naują žurnalo įrašą: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:3883 ../panels/midori-bookmarks.c:713 -#: ../panels/midori-history.c:736 +#: ../midori/midori-browser.c:4094 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:783 +#: ../panels/midori-history.c:752 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3890 ../panels/midori-bookmarks.c:719 -#: ../panels/midori-history.c:742 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:536 +#: ../midori/midori-browser.c:4101 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:789 +#: ../panels/midori-history.c:758 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:533 msgid "Open in New _Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3893 ../midori/midori-view.c:2617 -#: ../midori/midori-view.c:4304 ../panels/midori-bookmarks.c:721 -#: ../panels/midori-history.c:744 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:538 +#: ../midori/midori-browser.c:4104 +#: ../midori/midori-view.c:2540 +#: ../midori/midori-view.c:4412 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:791 +#: ../panels/midori-history.c:760 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:535 msgid "Open in New _Window" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3972 +#: ../midori/midori-browser.c:4184 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:3973 +#: ../midori/midori-browser.c:4185 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:3974 +#: ../midori/midori-browser.c:4186 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:3975 +#: ../midori/midori-browser.c:4187 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:3976 +#: ../midori/midori-browser.c:4188 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4000 +#: ../midori/midori-browser.c:4213 msgid "Import bookmarks..." msgstr "Importuoti adresyną ..." -#: ../midori/midori-browser.c:4003 ../midori/midori-browser.c:4955 +#: ../midori/midori-browser.c:4220 +#: ../midori/midori-browser.c:5307 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Importuoti adresyną" -#: ../midori/midori-browser.c:4014 +#: ../midori/midori-browser.c:4231 msgid "_Application:" -msgstr "" +msgstr "_Programa:" -#: ../midori/midori-browser.c:4041 ../midori/midori-browser.c:4090 +#: ../midori/midori-browser.c:4258 +#, fuzzy +msgid "Import from XBEL or HTML file" +msgstr "Importas iš failo" + +#: ../midori/midori-browser.c:4309 #, fuzzy msgid "Import from a file" msgstr "Importas iš failo" -#: ../midori/midori-browser.c:4101 +#: ../midori/midori-browser.c:4321 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Adresyno importas nepavyko" -#: ../midori/midori-browser.c:4142 +#: ../midori/midori-browser.c:4357 +#, fuzzy +msgid "XBEL Bookmarks" +msgstr "Adresynas" + +#: ../midori/midori-browser.c:4362 +#, fuzzy +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Adresynas" + +#: ../midori/midori-browser.c:4376 +msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4392 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Adresyno eksportas nepavyko" -#: ../midori/midori-browser.c:4193 -#, c-format -msgid "Failed to clear history: %s\n" -msgstr "Napavyko ištrinti žurnalo įraša: %s\n" - -#: ../midori/midori-browser.c:4201 -#, c-format -msgid "Failed to clear search history: %s\n" -msgstr "Nepavyko ištrinti paieškų žurnalą: %s\n" - #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4276 +#: ../midori/midori-browser.c:4518 msgid "Clear Private Data" msgstr "Pašalinti asmeninius duomenis" -#: ../midori/midori-browser.c:4280 +#: ../midori/midori-browser.c:4526 msgid "_Clear private data" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4294 +#: ../midori/midori-browser.c:4539 msgid "Clear the following data:" msgstr "Šalinti šiuos duomenis:" +#: ../midori/midori-browser.c:4549 +msgid "Last open _tabs" +msgstr "Paskutinės atvertos _kortelės" + #. i18n: Browsing history, visited web pages -#: ../midori/midori-browser.c:4305 ../midori/sokoke.c:1397 +#: ../midori/midori-browser.c:4555 +#: ../midori/sokoke.c:1521 msgid "_History" msgstr "Ž_urnalas" -#: ../midori/midori-browser.c:4310 ../midori/sokoke.c:1403 +#: ../midori/midori-browser.c:4560 +#: ../midori/sokoke.c:1527 msgid "_Closed Tabs" -msgstr "" +msgstr "_Užvertos kortelės" -#: ../midori/midori-browser.c:4330 +#: ../midori/midori-browser.c:4580 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4470 +#: ../midori/midori-browser.c:4756 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Paprasta naršyklė." -#: ../midori/midori-browser.c:4472 +#: ../midori/midori-browser.c:4757 +msgid "See about:version for version info." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4759 msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4491 +#: ../midori/midori-browser.c:4780 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4798 +#: ../midori/midori-browser.c:5146 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: ../midori/midori-browser.c:4800 ../midori/sokoke.c:1404 +#: ../midori/midori-browser.c:5148 +#: ../midori/sokoke.c:1528 msgid "New _Window" msgstr "Naujas _langas" -#: ../midori/midori-browser.c:4801 +#: ../midori/midori-browser.c:5149 msgid "Open a new window" msgstr "Atverti naują langą" -#: ../midori/midori-browser.c:4804 +#: ../midori/midori-browser.c:5152 msgid "Open a new tab" msgstr "Atverti naują kortelę" -#: ../midori/midori-browser.c:4806 -msgid "P_rivate Browsing" -msgstr "P_rivatus naršymas" +#: ../midori/midori-browser.c:5154 +msgid "New P_rivate Browsing Window" +msgstr "Naujas p_rivataus naršymo langas" -#: ../midori/midori-browser.c:4807 +#: ../midori/midori-browser.c:5155 msgid "Don't save any private data while browsing" msgstr "Naršymo metu nesaugoti jokių duomenų " -#: ../midori/midori-browser.c:4811 +#: ../midori/midori-browser.c:5159 msgid "Open a file" msgstr "Atverti failą" -#: ../midori/midori-browser.c:4814 +#: ../midori/midori-browser.c:5161 +msgid "_Save Page As..." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5162 msgid "Save to a file" msgstr "Išsaugoti faile" -#: ../midori/midori-browser.c:4816 +#: ../midori/midori-browser.c:5164 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4817 +#: ../midori/midori-browser.c:5165 msgid "Add shortcut to speed dial" msgstr "Pridėti nuorodą sparčiojoj rinkti" -#: ../midori/midori-browser.c:4819 +#: ../midori/midori-browser.c:5168 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4820 +#: ../midori/midori-browser.c:5169 msgid "Add shortcut to the desktop" msgstr "Pridėti nuorodą darbalauki" -#: ../midori/midori-browser.c:4822 +#: ../midori/midori-browser.c:5171 +msgid "Create _Launcher" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5172 +msgid "Create a launcher" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5175 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4823 +#: ../midori/midori-browser.c:5176 msgid "Subscribe to this news feed" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4828 +#: ../midori/midori-browser.c:5181 msgid "_Close Tab" msgstr "_Užverti kortelę" -#: ../midori/midori-browser.c:4829 +#: ../midori/midori-browser.c:5182 msgid "Close the current tab" msgstr "Užverti šią kortelę" -#: ../midori/midori-browser.c:4831 +#: ../midori/midori-browser.c:5184 msgid "C_lose Window" msgstr "Užverti langą" -#: ../midori/midori-browser.c:4832 +#: ../midori/midori-browser.c:5185 msgid "Close this window" msgstr "Užverti šį langą" -#: ../midori/midori-browser.c:4835 +#: ../midori/midori-browser.c:5188 msgid "Print the current page" msgstr "Spausdinti šį puslapį " -#: ../midori/midori-browser.c:4838 -msgid "Quit the application" -msgstr "Uždaryti programą" +#: ../midori/midori-browser.c:5190 +#, fuzzy +msgid "Close a_ll Windows" +msgstr "Užverti langą" -#: ../midori/midori-browser.c:4840 +#: ../midori/midori-browser.c:5191 +msgid "Close all open windows" +msgstr "Užverti visus atvertus langus" + +#: ../midori/midori-browser.c:5193 msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" -#: ../midori/midori-browser.c:4844 +#: ../midori/midori-browser.c:5196 msgid "Undo the last modification" msgstr "Anuliuoti paskutinį pakeitimą" -#: ../midori/midori-browser.c:4847 +#: ../midori/midori-browser.c:5199 msgid "Redo the last modification" msgstr "Pakartoti paskutinį pakeitimą" -#: ../midori/midori-browser.c:4851 +#: ../midori/midori-browser.c:5202 msgid "Cut the selected text" msgstr "Iškirpti pažymėtą tekstą" -#: ../midori/midori-browser.c:4854 ../midori/midori-browser.c:4857 +#: ../midori/midori-browser.c:5205 msgid "Copy the selected text" msgstr "Kopijuoti pažymėtą tekstą" -#: ../midori/midori-browser.c:4860 +#: ../midori/midori-browser.c:5208 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Įdėti tekstą iš iškarpinės" -#: ../midori/midori-browser.c:4863 +#: ../midori/midori-browser.c:5211 msgid "Delete the selected text" msgstr "Ištrinti pažymėtą tekstą" -#: ../midori/midori-browser.c:4866 +#: ../midori/midori-browser.c:5214 msgid "Select all text" msgstr "Pažymėti visą tekstą" -#: ../midori/midori-browser.c:4869 +#: ../midori/midori-browser.c:5216 +msgid "_Find..." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5217 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Surasti žodį arba frazę puslapi" -#: ../midori/midori-browser.c:4871 +#: ../midori/midori-browser.c:5219 msgid "Find _Next" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4872 +#: ../midori/midori-browser.c:5220 msgid "Find the next occurrence of a word or phrase" msgstr "Surasti vėlesnį žodį ar frazę" -#: ../midori/midori-browser.c:4874 +#: ../midori/midori-browser.c:5222 msgid "Find _Previous" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4875 +#: ../midori/midori-browser.c:5223 msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase" msgstr "Surasti ankstesnį žodį ar frazę" -#: ../midori/midori-browser.c:4879 +#: ../midori/midori-browser.c:5227 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Konfigūruoti programos nuostatas" -#: ../midori/midori-browser.c:4881 +#: ../midori/midori-browser.c:5229 msgid "_View" msgstr "_Rodymas" -#: ../midori/midori-browser.c:4882 +#: ../midori/midori-browser.c:5230 msgid "_Toolbars" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4894 +#: ../midori/midori-browser.c:5235 +#: ../midori/midori-browser.c:5236 +msgid "Reload page without caching" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5245 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Didinti mastelį" -#: ../midori/midori-browser.c:4897 +#: ../midori/midori-browser.c:5248 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Sumažinti mastelį" -#: ../midori/midori-browser.c:4900 +#: ../midori/midori-browser.c:5251 msgid "Reset the zoom level" msgstr "Atstatyti mastelį" -#: ../midori/midori-browser.c:4901 +#: ../midori/midori-browser.c:5252 msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4903 +#: ../midori/midori-browser.c:5254 msgid "View So_urce" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4904 +#: ../midori/midori-browser.c:5255 msgid "View the source code of the page" msgstr "Peržiūrėti puslapio pirminį programos tektą" -#: ../midori/midori-browser.c:4907 +#: ../midori/midori-browser.c:5257 +#, fuzzy +msgid "Ca_ret Browsing" +msgstr "P_rivatus naršymas" + +#: ../midori/midori-browser.c:5258 +msgid "Toggle text cursor navigation" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5261 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Keisti viso ekrano vaizdas" -#: ../midori/midori-browser.c:4910 +#: ../midori/midori-browser.c:5263 msgid "Scroll _Left" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4911 +#: ../midori/midori-browser.c:5264 msgid "Scroll to the left" msgstr "Slinkti kairėn" -#: ../midori/midori-browser.c:4913 +#: ../midori/midori-browser.c:5266 msgid "Scroll _Down" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4914 +#: ../midori/midori-browser.c:5267 msgid "Scroll down" msgstr "Slinkti žemyn" -#: ../midori/midori-browser.c:4916 +#: ../midori/midori-browser.c:5269 msgid "Scroll _Up" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4917 +#: ../midori/midori-browser.c:5270 msgid "Scroll up" msgstr "Slinkti aukštyn" -#: ../midori/midori-browser.c:4919 +#: ../midori/midori-browser.c:5272 msgid "Scroll _Right" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4920 +#: ../midori/midori-browser.c:5273 msgid "Scroll to the right" msgstr "Slinkti dešinėn" -#: ../midori/midori-browser.c:4923 +#: ../midori/midori-browser.c:5275 msgid "_Go" msgstr "_Eiti" -#: ../midori/midori-browser.c:4926 +#: ../midori/midori-browser.c:5278 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Grįžti į ankstesnį puslapį" -#: ../midori/midori-browser.c:4929 +#: ../midori/midori-browser.c:5281 msgid "Go forward to the next page" msgstr "Eiti pirmyn į paskesnį puslapį" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:4933 +#: ../midori/midori-browser.c:5285 #, fuzzy msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Eiti į ankstesnį popuslapį" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:4937 +#: ../midori/midori-browser.c:5289 msgid "Go to the next sub-page" msgstr "Eiti į kitą popuslapį" -#: ../midori/midori-browser.c:4940 -#, fuzzy +#: ../midori/midori-browser.c:5292 msgid "Go to your homepage" -msgstr "Eiti į jūsų pagrindinį puslapį" +msgstr "Eiti į jūsų pradžios tinklapį" -#: ../midori/midori-browser.c:4942 +#: ../midori/midori-browser.c:5294 msgid "Empty Trash" msgstr "Išvalyti šiukšlinę" -#: ../midori/midori-browser.c:4943 +#: ../midori/midori-browser.c:5295 msgid "Delete the contents of the trash" msgstr "Ištrinti iš šiukšlinės turinį" -#: ../midori/midori-browser.c:4945 +#: ../midori/midori-browser.c:5297 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4946 -#, fuzzy +#: ../midori/midori-browser.c:5298 msgid "Open the last closed tab" -msgstr "Atidaryti paskutinį uždarytą skirtuką" +msgstr "Atidaryti paskutinę uždarytą kortelę" -#: ../midori/midori-browser.c:4952 +#: ../midori/midori-browser.c:5304 msgid "Add a new _folder" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4953 +#: ../midori/midori-browser.c:5305 msgid "Add a new bookmark folder" msgstr "Pridėti naują aplanką į adresyną" -#: ../midori/midori-browser.c:4958 +#: ../midori/midori-browser.c:5310 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Eksportuoti adresyną" -#: ../midori/midori-browser.c:4961 ../midori/midori-searchaction.c:490 +#: ../midori/midori-browser.c:5313 +#: ../midori/midori-searchaction.c:499 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4962 +#: ../midori/midori-browser.c:5314 msgid "Add, edit and remove search engines..." msgstr "Pridėti, redaguoti ir ištrinti paieškos sistemas..." -#: ../midori/midori-browser.c:4965 +#: ../midori/midori-browser.c:5317 msgid "_Clear Private Data" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4966 +#: ../midori/midori-browser.c:5318 msgid "Clear private data..." msgstr "Šalinti asmeninius duomenis ..." -#: ../midori/midori-browser.c:4970 +#: ../midori/midori-browser.c:5321 msgid "_Inspect Page" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4971 +#: ../midori/midori-browser.c:5322 msgid "Inspect page details and access developer tools..." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4976 +#: ../midori/midori-browser.c:5326 msgid "_Previous Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4977 -#, fuzzy +#: ../midori/midori-browser.c:5327 msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "Perjungti į ankstesnį skirtuką" +msgstr "Perjungti į ankstesnę kortelę" -#: ../midori/midori-browser.c:4979 +#: ../midori/midori-browser.c:5329 msgid "_Next Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4980 -#, fuzzy +#: ../midori/midori-browser.c:5330 msgid "Switch to the next tab" +msgstr "Perjungti į tolesnę kortelę" + +#: ../midori/midori-browser.c:5331 +msgid "Move Tab _Backward" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5332 +#, fuzzy +msgid "Move tab behind the previous tab" +msgstr "Perjungti į ankstesnį skirtuką" + +#: ../midori/midori-browser.c:5333 +msgid "_Move Tab Forward" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5334 +#, fuzzy +msgid "Move tab in front of the next tab" msgstr "Perjungti į kitą skirtuką" -#: ../midori/midori-browser.c:4982 +#: ../midori/midori-browser.c:5336 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4983 +#: ../midori/midori-browser.c:5337 #, fuzzy msgid "Focus the current tab" msgstr "Focus dabartinį skirtuką" -#: ../midori/midori-browser.c:4985 +#: ../midori/midori-browser.c:5339 +msgid "Focus _Next view" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5340 +msgid "Cycle focus between views" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5342 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4986 -#, fuzzy +#: ../midori/midori-browser.c:5343 msgid "Only show the icon of the current tab" -msgstr "Rodyti tik dabartinio skirtuką piktogramą" +msgstr "Rodyti tik dabartinės kortelės piktogramą" -#: ../midori/midori-browser.c:4988 +#: ../midori/midori-browser.c:5345 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4989 -#, fuzzy +#: ../midori/midori-browser.c:5346 msgid "Duplicate the current tab" -msgstr "Dubliuoti dabartinį skirtuką" +msgstr "Dubliuoti veikiamą kortelę" -#: ../midori/midori-browser.c:4991 +#: ../midori/midori-browser.c:5348 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4992 -#, fuzzy +#: ../midori/midori-browser.c:5349 msgid "Close all tabs except the current tab" -msgstr "Uždaryti visas žymes išskyrus dabartinį skirtuką" +msgstr "Uždaryti visas korteles išskyrus veikiamą" -#: ../midori/midori-browser.c:4994 +#: ../midori/midori-browser.c:5351 msgid "Open last _session" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4995 +#: ../midori/midori-browser.c:5352 msgid "Open the tabs saved in the last session" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4997 +#: ../midori/midori-browser.c:5354 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: ../midori/midori-browser.c:4999 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-browser.c:5000 -msgid "Show the documentation" -msgstr "Rodyti dokumentaciją" - -#: ../midori/midori-browser.c:5002 +#: ../midori/midori-browser.c:5356 msgid "_Frequent Questions" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5003 +#: ../midori/midori-browser.c:5357 msgid "Show the Frequently Asked Questions" msgstr "Rodyti Dažnai Užduodamus Klausimus" -#: ../midori/midori-browser.c:5005 -msgid "_Report a Bug" -msgstr "" +#: ../midori/midori-browser.c:5359 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "Pranešti apie pro_blemą..." -#: ../midori/midori-browser.c:5006 +#: ../midori/midori-browser.c:5360 msgid "Open Midori's bug tracker" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5009 +#: ../midori/midori-browser.c:5363 msgid "Show information about the program" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5017 +#: ../midori/midori-browser.c:5371 msgid "_Menubar" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5018 -#, fuzzy +#: ../midori/midori-browser.c:5372 msgid "Show menubar" -msgstr "Rodyti meniu" +msgstr "Rodyti menių juostą" -#: ../midori/midori-browser.c:5021 +#: ../midori/midori-browser.c:5375 msgid "_Navigationbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5022 +#: ../midori/midori-browser.c:5376 msgid "Show navigationbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5025 +#: ../midori/midori-browser.c:5379 msgid "Side_panel" -msgstr "" +msgstr "Š_oninis skydelis" -#: ../midori/midori-browser.c:5026 +#: ../midori/midori-browser.c:5380 msgid "Show sidepanel" -msgstr "" +msgstr "Rodyti šoninį skydelį" -#: ../midori/midori-browser.c:5029 +#: ../midori/midori-browser.c:5383 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5030 +#: ../midori/midori-browser.c:5384 msgid "Show bookmarkbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5033 -msgid "_Transferbar" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-browser.c:5034 -msgid "Show transferbar" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-browser.c:5037 +#: ../midori/midori-browser.c:5387 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5038 +#: ../midori/midori-browser.c:5388 msgid "Show statusbar" msgstr "Rodyti būsenos juostą" -#: ../midori/midori-browser.c:5046 +#: ../midori/midori-browser.c:5396 msgid "_Automatic" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5049 ../midori/midori-websettings.c:222 +#: ../midori/midori-browser.c:5399 +#: ../midori/midori-websettings.c:218 msgid "Chinese (BIG5)" msgstr "Kinų (BIG5)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5053 +#: ../midori/midori-browser.c:5403 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Japonų (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5056 ../midori/midori-websettings.c:224 +#: ../midori/midori-browser.c:5406 +#: ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5059 ../midori/midori-websettings.c:225 +#: ../midori/midori-browser.c:5409 +#: ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Rusų (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5062 ../midori/midori-websettings.c:226 +#: ../midori/midori-browser.c:5412 +#: ../midori/midori-websettings.c:222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikodas (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5065 ../midori/midori-websettings.c:227 +#: ../midori/midori-browser.c:5415 +#: ../midori/midori-websettings.c:223 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Vakarų (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5068 ../midori/midori-websettings.c:228 -#: ../midori/midori-websettings.c:319 ../katze/katze-utils.c:706 +#: ../midori/midori-browser.c:5418 +#: ../midori/midori-websettings.c:224 +#: ../midori/midori-websettings.c:298 +#: ../katze/katze-utils.c:734 msgid "Custom..." -msgstr "Pasirinktinis ..." +msgstr "Savas ..." -#: ../midori/midori-browser.c:5588 +#: ../midori/midori-browser.c:5948 msgid "_Separator" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5595 +#: ../midori/midori-browser.c:5955 msgid "_Location..." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5597 +#: ../midori/midori-browser.c:5957 msgid "Open a particular location" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5621 +#: ../midori/midori-browser.c:5979 msgid "_Web Search..." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5623 +#: ../midori/midori-browser.c:5981 msgid "Run a web search" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5644 +#: ../midori/midori-browser.c:6002 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5657 ../midori/sokoke.c:1393 +#: ../midori/midori-browser.c:6015 +#: ../midori/sokoke.c:1517 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Adresynas" -#: ../midori/midori-browser.c:5659 +#: ../midori/midori-browser.c:6017 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5673 +#: ../midori/midori-browser.c:6031 msgid "_Tools" msgstr "_Priemonės" -#: ../midori/midori-browser.c:5688 +#: ../midori/midori-browser.c:6046 msgid "_Window" msgstr "_Kortelės" -#: ../midori/midori-browser.c:5690 +#: ../midori/midori-browser.c:6048 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5704 +#: ../midori/midori-browser.c:6062 msgid "_Menu" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5706 +#: ../midori/midori-browser.c:6064 msgid "Menu" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6285 +#: ../midori/midori-browser.c:6619 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "" -#: ../midori/midori-extension.c:286 +#: ../midori/midori-extension.c:305 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Konfigūracijos su išplėtimu '%s' negalima įkelti: %s\n" -#: ../midori/midori-extension.c:667 ../midori/midori-extension.c:764 -#: ../midori/midori-extension.c:861 ../midori/midori-extension.c:973 -#: ../extensions/addons.c:1613 +#: ../midori/midori-extension.c:703 +#: ../midori/midori-extension.c:800 +#: ../midori/midori-extension.c:897 +#: ../midori/midori-extension.c:1009 +#: ../extensions/addons.c:1649 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:393 +#: ../midori/midori-locationaction.c:402 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "Nepavyko pažymėti žurnalo įrašą\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:477 +#: ../midori/midori-locationaction.c:486 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:500 +#: ../midori/midori-locationaction.c:512 #, c-format msgid "Search with %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1311 -#, c-format -msgid "Failed to execute database statement\n" -msgstr "" - #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1367 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1259 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1819 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1654 msgid "Not verified" msgstr "" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1830 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1669 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "" -#: ../midori/midori-panel.c:412 ../midori/midori-panel.c:414 -msgid "Detach chosen panel from the window" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-panel.c:424 ../midori/midori-panel.c:426 -#: ../midori/midori-panel.c:596 ../midori/midori-panel.c:599 +#: ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:401 +#: ../midori/midori-panel.c:564 +#: ../midori/midori-panel.c:567 msgid "Align sidepanel to the right" -msgstr "" +msgstr "Lygiuoti šoninį skydelį dešinėn" -#: ../midori/midori-panel.c:436 ../midori/midori-panel.c:437 +#: ../midori/midori-panel.c:411 +#: ../midori/midori-panel.c:412 msgid "Close panel" -msgstr "" +msgstr "Užverti skydelį" -#: ../midori/midori-panel.c:597 ../midori/midori-panel.c:600 +#: ../midori/midori-panel.c:565 +#: ../midori/midori-panel.c:568 msgid "Align sidepanel to the left" +msgstr "Lygiuoti šoninį skydelį kairėn" + +#: ../midori/midori-websettings.c:200 +msgid "Show Speed Dial" msgstr "" -#: ../midori/midori-panel.c:754 -msgid "Hide operating controls" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:202 -msgid "Show Blank page" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:203 +#: ../midori/midori-websettings.c:201 msgid "Show Homepage" -msgstr "" +msgstr "Rodyti pradžios tinklapį" -#: ../midori/midori-websettings.c:204 -msgid "Show last open tabs" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:206 -msgid "Show last tabs without loading" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:223 +#: ../midori/midori-websettings.c:219 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:243 +#: ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "New tab" -msgstr "" +msgstr "naujoje kortelėje" -#: ../midori/midori-websettings.c:244 +#: ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "New window" -msgstr "Naujas langas" +msgstr "naujame lange" -#: ../midori/midori-websettings.c:245 +#: ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Current tab" -msgstr "" +msgstr "veikiamoj kortelėje" -#: ../midori/midori-websettings.c:260 +#: ../midori/midori-websettings.c:256 msgid "Default" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:261 +#: ../midori/midori-websettings.c:257 msgid "Icons" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:262 +#: ../midori/midori-websettings.c:258 msgid "Small icons" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:263 +#: ../midori/midori-websettings.c:259 msgid "Text" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:264 +#: ../midori/midori-websettings.c:260 msgid "Icons and text" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:265 +#: ../midori/midori-websettings.c:261 msgid "Text beside icons" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:280 +#: ../midori/midori-websettings.c:276 msgid "Automatic (GNOME or environment)" -msgstr "" +msgstr "Automatinis (GNOME ar aplinkos)" -#: ../midori/midori-websettings.c:281 +#: ../midori/midori-websettings.c:277 msgid "HTTP proxy server" -msgstr "" +msgstr "HTTP įgaliotasis serveris" -#: ../midori/midori-websettings.c:282 +#: ../midori/midori-websettings.c:278 msgid "No proxy server" -msgstr "" +msgstr "Nėra įgaliotojo serverio" -#: ../midori/midori-websettings.c:297 -msgid "All cookies" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:298 -msgid "Session cookies" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:299 ../katze/katze-utils.c:675 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:315 +#: ../midori/midori-websettings.c:294 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:316 +#: ../midori/midori-websettings.c:295 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:317 +#: ../midori/midori-websettings.c:296 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:318 +#: ../midori/midori-websettings.c:297 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:371 +#: ../midori/midori-websettings.c:350 msgid "Remember last window size" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:372 +#: ../midori/midori-websettings.c:351 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:380 +#: ../midori/midori-websettings.c:359 msgid "Last window width" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:381 +#: ../midori/midori-websettings.c:360 msgid "The last saved window width" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:389 +#: ../midori/midori-websettings.c:368 msgid "Last window height" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:390 +#: ../midori/midori-websettings.c:369 msgid "The last saved window height" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:415 +#: ../midori/midori-websettings.c:394 msgid "Last panel position" -msgstr "" +msgstr "Ankstesnė skydelio padėtis" -#: ../midori/midori-websettings.c:416 +#: ../midori/midori-websettings.c:395 msgid "The last saved panel position" -msgstr "" +msgstr "Paskutinė išsaugota skydelio padėtis" #. i18n: The internal index of the last opened panel -#: ../midori/midori-websettings.c:425 +#: ../midori/midori-websettings.c:404 msgid "Last panel page" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:426 +#: ../midori/midori-websettings.c:405 msgid "The last saved panel page" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:434 +#: ../midori/midori-websettings.c:413 msgid "Last Web search" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:435 +#: ../midori/midori-websettings.c:414 msgid "The last saved Web search" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:444 +#: ../midori/midori-websettings.c:423 msgid "Show Menubar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:445 +#: ../midori/midori-websettings.c:424 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:453 +#: ../midori/midori-websettings.c:432 msgid "Show Navigationbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:454 +#: ../midori/midori-websettings.c:433 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:462 +#: ../midori/midori-websettings.c:441 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:463 +#: ../midori/midori-websettings.c:442 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:471 +#: ../midori/midori-websettings.c:450 msgid "Show Panel" -msgstr "" +msgstr "Rodyti skydelį" -#: ../midori/midori-websettings.c:472 +#: ../midori/midori-websettings.c:451 msgid "Whether to show the panel" -msgstr "" +msgstr "Ar rodyti skydelį" -#: ../midori/midori-websettings.c:487 -msgid "Show Transferbar" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:488 -msgid "Whether to show the transferbar" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:496 +#: ../midori/midori-websettings.c:459 msgid "Show Statusbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:497 +#: ../midori/midori-websettings.c:460 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:506 +#: ../midori/midori-websettings.c:469 msgid "Toolbar Style:" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:507 +#: ../midori/midori-websettings.c:470 msgid "The style of the toolbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:523 -msgid "Show progress in location entry" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:524 -msgid "Whether to show loading progress in the location entry" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:539 -msgid "Search engines in location completion" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:540 -msgid "Whether to show search engines in the location completion" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:548 +#: ../midori/midori-websettings.c:479 msgid "Toolbar Items" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:549 +#: ../midori/midori-websettings.c:480 msgid "The items to show on the toolbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:557 +#: ../midori/midori-websettings.c:488 msgid "Compact Sidepanel" -msgstr "" +msgstr "Suspaustas šoninis skydelis" -#: ../midori/midori-websettings.c:558 +#: ../midori/midori-websettings.c:489 msgid "Whether to make the sidepanel compact" -msgstr "" +msgstr "Ar suspausti šoninį skydelį" -#: ../midori/midori-websettings.c:573 -msgid "Show operating controls of the panel" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:574 -msgid "Whether to show the operating controls of the panel" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:589 +#: ../midori/midori-websettings.c:504 msgid "Align sidepanel on the right" -msgstr "" +msgstr "Lygiuoti šoninį skydelį dešinėn" -#: ../midori/midori-websettings.c:590 +#: ../midori/midori-websettings.c:505 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:605 +#: ../midori/midori-websettings.c:520 msgid "Open panels in separate windows" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:606 +#: ../midori/midori-websettings.c:521 msgid "Whether to always open panels in separate windows" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:615 +#: ../midori/midori-websettings.c:530 msgid "When Midori starts:" -msgstr "" +msgstr "Paleidžiant „Midori”" -#: ../midori/midori-websettings.c:616 +#: ../midori/midori-websettings.c:531 msgid "What to do when Midori starts" -msgstr "" +msgstr "Ką daryti paleidžiant „Midori”" -#: ../midori/midori-websettings.c:625 +#: ../midori/midori-websettings.c:540 msgid "Homepage:" -msgstr "" +msgstr "Pradžios tinklapis:" -#: ../midori/midori-websettings.c:626 +#: ../midori/midori-websettings.c:541 msgid "The homepage" -msgstr "" +msgstr "Pradžios tinklapis" -#: ../midori/midori-websettings.c:641 +#: ../midori/midori-websettings.c:556 msgid "Show crash dialog" -msgstr "" +msgstr "Rodyti strigties dialogo langą" -#: ../midori/midori-websettings.c:642 +#: ../midori/midori-websettings.c:557 msgid "Show a dialog after Midori crashed" msgstr "" -#. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function -#: ../midori/midori-websettings.c:658 -msgid "Show speed dial in new tabs" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:659 -msgid "Show speed dial in newly opened tabs" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:667 +#: ../midori/midori-websettings.c:565 msgid "Save downloaded files to:" -msgstr "" +msgstr "Išsaugoti atsiųstus failus į:" -#: ../midori/midori-websettings.c:668 +#: ../midori/midori-websettings.c:566 msgid "The folder downloaded files are saved to" -msgstr "" +msgstr "Aplankas atsiųstų failų išsaugojimui" -#: ../midori/midori-websettings.c:689 -msgid "Ask for the destination folder" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:690 -msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:709 -msgid "Notify when a transfer has been completed" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:710 -msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:722 -msgid "Download Manager" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:723 -msgid "An external download manager" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:731 +#: ../midori/midori-websettings.c:574 msgid "Text Editor" -msgstr "" +msgstr "Rašyklė" -#: ../midori/midori-websettings.c:732 +#: ../midori/midori-websettings.c:575 msgid "An external text editor" -msgstr "" +msgstr "Išorinė rašyklė" -#: ../midori/midori-websettings.c:747 +#: ../midori/midori-websettings.c:590 msgid "News Aggregator" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:748 +#: ../midori/midori-websettings.c:591 msgid "An external news aggregator" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:756 +#: ../midori/midori-websettings.c:599 msgid "Location entry Search" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:757 +#: ../midori/midori-websettings.c:600 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:765 +#: ../midori/midori-websettings.c:608 msgid "Preferred Encoding" -msgstr "" +msgstr "Pageidautina koduotė" -#: ../midori/midori-websettings.c:766 +#: ../midori/midori-websettings.c:609 msgid "The preferred character encoding" -msgstr "" +msgstr "Pageidautina ženklų koduotė" -#: ../midori/midori-websettings.c:776 +#: ../midori/midori-websettings.c:619 msgid "Always Show Tabbar" -msgstr "" +msgstr "Visada rodyti ąseles" -#: ../midori/midori-websettings.c:777 +#: ../midori/midori-websettings.c:620 msgid "Always show the tabbar" -msgstr "" +msgstr "Visada rodyti kortelių ąseles" -#: ../midori/midori-websettings.c:785 +#: ../midori/midori-websettings.c:628 msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "" +msgstr "Uždarymo mygtukai ant kortelių " -#: ../midori/midori-websettings.c:786 +#: ../midori/midori-websettings.c:629 msgid "Whether tabs have close buttons" -msgstr "" +msgstr "Ar kortelės turi uždarymo mygtukus" -#: ../midori/midori-websettings.c:794 +#: ../midori/midori-websettings.c:654 msgid "Open new pages in:" -msgstr "" +msgstr "Atverti naujus tinklapius:" -#: ../midori/midori-websettings.c:795 +#: ../midori/midori-websettings.c:655 msgid "Where to open new pages" -msgstr "" +msgstr "Kame atverti naujus tinklapius" -#: ../midori/midori-websettings.c:804 -msgid "Open external pages in:" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:805 -msgid "Where to open externally opened pages" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:814 +#: ../midori/midori-websettings.c:664 msgid "Middle click opens Selection" -msgstr "" +msgstr "Paspaudus per vidurį atverti parinkimą" -#: ../midori/midori-websettings.c:815 +#: ../midori/midori-websettings.c:665 msgid "Load an address from the selection via middle click" -msgstr "" +msgstr "Įkelti pasirinktą adresą paspaudus per vidurį" -#: ../midori/midori-websettings.c:823 +#: ../midori/midori-websettings.c:673 msgid "Open tabs in the background" -msgstr "" +msgstr "Atverti korteles antrame plane" -#: ../midori/midori-websettings.c:824 +#: ../midori/midori-websettings.c:674 msgid "Whether to open new tabs in the background" -msgstr "" +msgstr "Ar atverti naują kortelę antrajam plane" -#: ../midori/midori-websettings.c:832 +#: ../midori/midori-websettings.c:682 msgid "Open Tabs next to Current" -msgstr "" +msgstr "Atverti kortelę šalia veikiamos" -#: ../midori/midori-websettings.c:833 +#: ../midori/midori-websettings.c:683 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" -msgstr "" +msgstr "Atverti naujas korteles toliau už veikiamos kortelės, ar už paskutinės" -#: ../midori/midori-websettings.c:841 +#: ../midori/midori-websettings.c:691 msgid "Open popups in tabs" -msgstr "" +msgstr "Atverti iškylančius langus kaip korteles" -#: ../midori/midori-websettings.c:842 +#: ../midori/midori-websettings.c:692 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:852 ../extensions/statusbar-features.c:88 +#: ../midori/midori-websettings.c:702 +#: ../extensions/statusbar-features.c:132 msgid "Load images automatically" -msgstr "" +msgstr "Įkelti paveikslus" -#: ../midori/midori-websettings.c:853 +#: ../midori/midori-websettings.c:703 msgid "Load and display images automatically" -msgstr "" +msgstr "Įkelti ir atvaizduoti paveikslus automatiškai" -#: ../midori/midori-websettings.c:860 ../extensions/statusbar-features.c:97 +#: ../midori/midori-websettings.c:710 +#: ../extensions/statusbar-features.c:141 msgid "Enable scripts" -msgstr "" +msgstr "Leisti scenarijus" -#: ../midori/midori-websettings.c:861 +#: ../midori/midori-websettings.c:711 msgid "Enable embedded scripting languages" -msgstr "" +msgstr "Leisti įstatytas scenarijų kalbas" -#: ../midori/midori-websettings.c:868 ../extensions/statusbar-features.c:106 +#: ../midori/midori-websettings.c:718 +#: ../extensions/statusbar-features.c:150 msgid "Enable Netscape plugins" -msgstr "" +msgstr "Naudoti „Netscape” papildinius" -#: ../midori/midori-websettings.c:869 +#: ../midori/midori-websettings.c:719 +#, fuzzy msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" -msgstr "" +msgstr "Leisti įstatytus „Netscape” papildinius" -#: ../midori/midori-websettings.c:885 +#: ../midori/midori-websettings.c:739 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "Leisti tikrinti rašybą" + +#: ../midori/midori-websettings.c:740 +msgid "Enable spell checking while typing" +msgstr "Leisti tikrinti rašybą berašant" + +#: ../midori/midori-websettings.c:746 msgid "Enable HTML5 database support" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:886 +#: ../midori/midori-websettings.c:747 msgid "Whether to enable HTML5 database support" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:892 +#: ../midori/midori-websettings.c:753 msgid "Enable HTML5 local storage support" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:893 +#: ../midori/midori-websettings.c:754 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:901 +#: ../midori/midori-websettings.c:760 msgid "Enable offline web application cache" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:902 +#: ../midori/midori-websettings.c:761 msgid "Whether to enable offline web application cache" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:927 +#: ../midori/midori-websettings.c:777 +msgid "Flash window on background tabs" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:778 +msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:793 msgid "Zoom Text and Images" -msgstr "" +msgstr "Keisti teksto ir paveikslų mastelį" -#: ../midori/midori-websettings.c:928 +#: ../midori/midori-websettings.c:794 msgid "Whether to zoom text and images" -msgstr "" +msgstr "Ar keisti teksto ir paveikslų mastelį" -#: ../midori/midori-websettings.c:943 +#: ../midori/midori-websettings.c:809 msgid "Find inline while typing" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:944 +#: ../midori/midori-websettings.c:810 msgid "Whether to automatically find inline while typing" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:959 +#: ../midori/midori-websettings.c:825 msgid "Kinetic scrolling" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:960 +#: ../midori/midori-websettings.c:826 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:968 -msgid "Accept cookies" -msgstr "" +#: ../midori/midori-websettings.c:834 +msgid "Delete old Cookies after:" +msgstr "Šalinti slapukus senesnius nei:" -#: ../midori/midori-websettings.c:969 -msgid "What type of cookies to accept" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:978 -msgid "Maximum cookie age" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:979 +#: ../midori/midori-websettings.c:835 msgid "The maximum number of days to save cookies for" -msgstr "" +msgstr "Didžiausias dienų skaičius slapukams saugoti " -#: ../midori/midori-websettings.c:988 -msgid "Maximum history age" -msgstr "Seniausiems žurnalo įrašams" +#: ../midori/midori-websettings.c:844 +msgid "Delete pages from history after:" +msgstr "Šalinti iš žurnalo tinklapius senesnius nei:" -#: ../midori/midori-websettings.c:989 +#: ../midori/midori-websettings.c:845 msgid "The maximum number of days to save the history for" -msgstr "" +msgstr "Didžiausias dienų skaičius tinklapiams žurnale saugoti " -#: ../midori/midori-websettings.c:1004 -msgid "Remember last downloaded files" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:1005 -msgid "Whether the last downloaded files are saved" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-websettings.c:1022 +#: ../midori/midori-websettings.c:860 msgid "Proxy server" -msgstr "" +msgstr "Įgaliotasis serveris" -#: ../midori/midori-websettings.c:1023 +#: ../midori/midori-websettings.c:861 msgid "The type of proxy server to use" -msgstr "" +msgstr "Vartojamo įgaliotojo serverio tipas" -#: ../midori/midori-websettings.c:1032 +#: ../midori/midori-websettings.c:870 msgid "HTTP Proxy Server" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1033 +#: ../midori/midori-websettings.c:871 msgid "The proxy server used for HTTP connections" msgstr "" -#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:1049 -msgid "Identify as" -msgstr "" +#: ../midori/midori-websettings.c:888 +msgid "The maximum size of cached pages on disk" +msgstr "Didžiausias galimas podėlio dydis diske" -#: ../midori/midori-websettings.c:1050 +#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string +#: ../midori/midori-websettings.c:905 +msgid "Identify as" +msgstr "Prisistatyti kaip" + +#: ../midori/midori-websettings.c:906 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1066 +#: ../midori/midori-websettings.c:922 msgid "Identification string" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1067 +#: ../midori/midori-websettings.c:923 msgid "The application identification string" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1082 +#: ../midori/midori-websettings.c:939 msgid "Preferred languages" -msgstr "" +msgstr "Pageidautinos kalbos" -#: ../midori/midori-websettings.c:1083 +#: ../midori/midori-websettings.c:940 msgid "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" -msgstr "" +msgstr "Kableliais atskirtas sąrašas kalbų, pageidaujamų daugiakalbių tinklapių atvaizdavimui, pavyzdžiui \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" -#: ../midori/midori-websettings.c:1098 +#: ../midori/midori-websettings.c:955 msgid "Clear private data" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1099 +#: ../midori/midori-websettings.c:956 msgid "The private data selected for deletion" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1114 +#: ../midori/midori-websettings.c:971 msgid "Clear data" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1115 +#: ../midori/midori-websettings.c:972 msgid "The data selected for deletion" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1264 +#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page +#: ../midori/midori-websettings.c:1005 +msgid "Strip referrer details sent to websites" +msgstr "" + +#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term +#: ../midori/midori-websettings.c:1007 +msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:1353 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1268 ../midori/midori-view.c:1298 +#: ../midori/midori-view.c:1357 +#: ../midori/midori-view.c:1386 msgid "_Deny" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1268 ../midori/midori-view.c:1298 +#: ../midori/midori-view.c:1357 +#: ../midori/midori-view.c:1386 msgid "_Allow" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1294 +#: ../midori/midori-view.c:1382 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "" -#. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly, -#. so reloading via Javascript works but not via API calls. -#. Error pages are special, we want to try loading the destination -#. again, not the error page which isn't even a proper page -#: ../midori/midori-view.c:1395 ../midori/midori-view.c:4732 -#: ../midori/midori-view.c:4736 +#: ../midori/midori-view.c:1471 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1396 +#: ../midori/midori-view.c:1472 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1398 +#: ../midori/midori-view.c:1474 msgid "Try again" msgstr "" -#. i18n: The title of the 404 - Not found error page -#: ../midori/midori-view.c:1417 -#, c-format -msgid "Not found - %s" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-view.c:1603 ../midori/midori-view.c:2558 +#: ../midori/midori-view.c:1633 +#: ../midori/midori-view.c:2481 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2337 ../midori/midori-view.c:2725 +#: ../midori/midori-view.c:2320 +#: ../midori/midori-view.c:2634 msgid "Inspect _Element" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2389 ../midori/midori-view.c:2459 +#: ../midori/midori-view.c:2370 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2393 +#: ../midori/midori-view.c:2374 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2394 +#: ../midori/midori-view.c:2375 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2397 ../midori/midori-view.c:2466 +#: ../midori/midori-view.c:2378 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2400 +#: ../midori/midori-view.c:2381 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2403 +#: ../midori/midori-view.c:2384 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2406 ../midori/midori-view.c:2478 -msgid "_Save Link destination" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-view.c:2407 ../midori/midori-view.c:2472 -msgid "_Download Link destination" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-view.c:2411 ../midori/midori-view.c:2441 -#: ../midori/midori-view.c:2483 -msgid "Download with Download _Manager" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-view.c:2420 +#: ../midori/midori-view.c:2396 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2423 +#: ../midori/midori-view.c:2399 msgid "Copy Image _Address" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2426 +#: ../midori/midori-view.c:2402 msgid "Save I_mage" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2427 -msgid "Download I_mage" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-view.c:2434 +#: ../midori/midori-view.c:2409 msgid "Copy Video _Address" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2437 +#: ../midori/midori-view.c:2412 msgid "Save _Video" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2437 +#: ../midori/midori-view.c:2412 msgid "Download _Video" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2503 +#: ../midori/midori-view.c:2438 msgid "Search _with" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2538 ../midori/midori-view.c:2545 +#: ../midori/midori-view.c:2472 msgid "_Search the Web" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2566 +#: ../midori/midori-view.c:2489 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2868 +#: ../midori/midori-view.c:2773 msgid "Open or download file" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2887 +#: ../midori/midori-view.c:2792 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2890 +#: ../midori/midori-view.c:2794 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "" +#: ../midori/midori-view.c:2805 +msgid "MD5-Checksum:" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2812 +msgid "SHA1-Checksum:" +msgstr "" + #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:2894 +#: ../midori/midori-view.c:2822 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3452 +#: ../midori/midori-view.c:3403 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3736 +#: ../midori/midori-view.c:3695 msgid "Speed Dial" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3737 +#: ../midori/midori-view.c:3696 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3738 +#: ../midori/midori-view.c:3697 msgid "Enter shortcut address" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3739 +#: ../midori/midori-view.c:3698 msgid "Enter shortcut title" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3740 +#: ../midori/midori-view.c:3699 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3741 +#: ../midori/midori-view.c:3700 msgid "Set number of columns and rows" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3742 +#: ../midori/midori-view.c:3701 msgid "Enter number of columns and rows:" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3743 +#: ../midori/midori-view.c:3702 msgid "Invalid input for the size of the speed dial" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3744 +#: ../midori/midori-view.c:3703 msgid "Thumb size:" msgstr "Miniatiūros dydis:" -#: ../midori/midori-view.c:3745 +#: ../midori/midori-view.c:3704 msgid "Small" msgstr "Maža" -#: ../midori/midori-view.c:3746 +#: ../midori/midori-view.c:3705 msgid "Medium" msgstr "Vidutinė" -#: ../midori/midori-view.c:3747 +#: ../midori/midori-view.c:3706 msgid "Big" msgstr "Didelė" -#: ../midori/midori-view.c:3772 -#, c-format -msgid "Document cannot be displayed" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-view.c:3795 +#: ../midori/midori-view.c:3893 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3914 +#: ../midori/midori-view.c:3959 +msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:4008 msgid "Page loading delayed" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3915 +#: ../midori/midori-view.c:4009 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3916 +#: ../midori/midori-view.c:4010 msgid "Load Page" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4057 +#: ../midori/midori-view.c:4153 msgid "Blank page" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4308 +#: ../midori/midori-view.c:4416 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4313 +#: ../midori/midori-view.c:4421 msgid "Show Tab _Label" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4313 +#: ../midori/midori-view.c:4421 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4319 +#: ../midori/midori-view.c:4427 msgid "Close ot_her Tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4911 +#: ../midori/midori-view.c:5051 msgid "Print background images" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4912 +#: ../midori/midori-view.c:5052 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4964 ../midori/midori-preferences.c:412 +#: ../midori/midori-view.c:5084 msgid "Features" msgstr "" -#. Page "General" -#: ../midori/midori-preferences.c:329 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-preferences.c:330 +#: ../midori/midori-preferences.c:301 msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "Paleistis" -#: ../midori/midori-preferences.c:345 ../midori/midori-preferences.c:352 +#: ../midori/midori-preferences.c:314 +#, fuzzy +msgid "Use _current page" +msgstr "Spausdinti šį puslapį " + +#: ../midori/midori-preferences.c:318 msgid "Use current page as homepage" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-preferences.c:362 ../panels/midori-transfers.c:87 -msgid "Transfers" -msgstr "Siuntimai" +msgstr "Naudoti veikiamą tinklapį kaip pradžios" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:380 -msgid "Appearance" -msgstr "Išvaizda" +#: ../midori/midori-preferences.c:327 +msgid "Fonts" +msgstr "Šriftai" -#: ../midori/midori-preferences.c:381 -msgid "Font settings" -msgstr "Šriftų nustatymas" +#: ../midori/midori-preferences.c:330 +msgid "Proportional Font Family" +msgstr "Įvairiaplotė garnitūra" -#: ../midori/midori-preferences.c:383 -msgid "Default Font Family" -msgstr "Numatyta garnitūra" - -#: ../midori/midori-preferences.c:386 +#: ../midori/midori-preferences.c:334 msgid "The default font family used to display text" msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:389 +#: ../midori/midori-preferences.c:337 msgid "The default font size used to display text" msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:391 +#: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "Fixed-width Font Family" -msgstr "" +msgstr "Lygiaplotė garnitūra" -#: ../midori/midori-preferences.c:394 +#: ../midori/midori-preferences.c:343 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:397 +#: ../midori/midori-preferences.c:346 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:399 +#: ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Mažiausias galimas šrifto dydis" -#: ../midori/midori-preferences.c:402 +#: ../midori/midori-preferences.c:352 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "" #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:411 +#: ../midori/midori-preferences.c:361 msgid "Behavior" msgstr "Elgsena" -#: ../midori/midori-preferences.c:424 -msgid "Enforce 96 dots per inch" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-preferences.c:425 -msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-preferences.c:441 +#: ../midori/midori-preferences.c:387 msgid "Allow scripts to open popups" -msgstr "" +msgstr "Leisti iškylančius langus" -#: ../midori/midori-preferences.c:442 +#: ../midori/midori-preferences.c:388 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-preferences.c:446 -msgid "Spell Checking" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-preferences.c:448 -msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-preferences.c:449 -msgid "Enable spell checking while typing" -msgstr "" - -#. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default -#: ../midori/midori-preferences.c:453 -msgid "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for example \"en_GB,de_DE\"" -msgstr "" +msgstr "Ar leisti scenarijams atverti iškylančius langus automatiškai" #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:459 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-preferences.c:460 -msgid "Navigationbar" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-preferences.c:470 +#: ../midori/midori-preferences.c:411 msgid "Browsing" -msgstr "" - -#. Page "Applications" -#: ../midori/midori-preferences.c:488 -msgid "Applications" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-preferences.c:489 -msgid "External applications" -msgstr "" +msgstr "Naršymas" #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:505 ../midori/midori-preferences.c:506 +#: ../midori/midori-preferences.c:449 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Tinklas" -#: ../midori/midori-preferences.c:512 +#: ../midori/midori-preferences.c:456 msgid "Hostname" +msgstr "Pagrindinio kompiuterio vardas" + +#: ../midori/midori-preferences.c:472 +msgid "MB" msgstr "" -#. Page "Privacy" -#: ../midori/midori-preferences.c:530 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-preferences.c:531 -msgid "Web Cookies" -msgstr "Slapukai" - -#: ../midori/midori-preferences.c:532 -msgid "Delete cookies when quitting Midori" -msgstr "Ištrinti slapukus uždarant „Midori”" - -#: ../midori/midori-preferences.c:539 -msgid "Delete old cookies after 1 hour" -msgstr "Šalinti slapukus senesnius nei 1 valanda" - -#: ../midori/midori-preferences.c:540 -msgid "Delete old cookies after 1 day" -msgstr "Šalinti slapukus senesnius nei 1 diena" - -#: ../midori/midori-preferences.c:541 -msgid "Delete old cookies after 1 week" -msgstr "Šalinti slapukus senesnius nei 1 savaitė" - -#: ../midori/midori-preferences.c:542 -msgid "Delete old cookies after 1 month" -msgstr "Šalinti slapukus senesnius nei 1 mėnuo" - -#: ../midori/midori-preferences.c:543 -msgid "Delete old cookies after 1 year" -msgstr "Šalinti slapukus senesnius nei 1 metai" - -#: ../midori/midori-preferences.c:564 -msgid "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement purposes." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-preferences.c:580 ../panels/midori-history.c:114 -msgid "History" -msgstr "Žurnalas" - -#: ../midori/midori-preferences.c:585 -msgid "days" -msgstr "dienos" - -#: ../midori/midori-searchaction.c:915 +#: ../midori/midori-searchaction.c:910 msgid "Add search engine" msgstr "Pridėti ieškyklę" -#: ../midori/midori-searchaction.c:915 +#: ../midori/midori-searchaction.c:910 msgid "Edit search engine" msgstr "Taisyti ieškyklę" -#: ../midori/midori-searchaction.c:944 +#: ../midori/midori-searchaction.c:943 msgid "_Name:" msgstr "_Pavadinimas:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:988 +#: ../midori/midori-searchaction.c:959 +msgid "_Description:" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-searchaction.c:992 msgid "_Icon:" msgstr "_Piktograma:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1002 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1006 msgid "_Token:" msgstr "" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1234 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1306 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Tvarkyti ieškykles" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1334 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1410 msgid "Use as _default" msgstr "Naudoti kaip _numatytą" -#: ../midori/sokoke.c:390 +#: ../midori/sokoke.c:453 msgid "Open with" msgstr "" -#: ../midori/sokoke.c:395 +#: ../midori/sokoke.c:461 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "" -#: ../midori/sokoke.c:1392 +#: ../midori/sokoke.c:502 +#: ../midori/sokoke.c:512 +#: ../midori/sokoke.c:540 +#: ../midori/sokoke.c:569 +#: ../midori/sokoke.c:583 +msgid "Could not run external program." +msgstr "Nepavyksta paleisti išorinės programos." + +#: ../midori/sokoke.c:1516 msgid "_Bookmark" msgstr "" -#: ../midori/sokoke.c:1394 +#: ../midori/sokoke.c:1518 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "" -#: ../midori/sokoke.c:1395 +#: ../midori/sokoke.c:1519 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../midori/sokoke.c:1396 +#: ../midori/sokoke.c:1520 msgid "_Extensions" msgstr "" -#: ../midori/sokoke.c:1398 +#: ../midori/sokoke.c:1522 msgid "_Homepage" msgstr "" -#: ../midori/sokoke.c:1399 +#: ../midori/sokoke.c:1523 msgid "_Userscripts" msgstr "" -#: ../midori/sokoke.c:1400 +#: ../midori/sokoke.c:1524 msgid "New _Tab" msgstr "Nauja _kortelė" -#: ../midori/sokoke.c:1401 +#: ../midori/sokoke.c:1525 msgid "_Transfers" msgstr "" -#: ../midori/sokoke.c:1402 +#: ../midori/sokoke.c:1526 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "" -#: ../midori/sokoke.c:1405 +#: ../midori/sokoke.c:1529 msgid "New _Folder" msgstr "" -#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:228 -msgid "_Inline Find:" -msgstr "" +#: ../midori/sokoke.c:2229 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:262 -msgid "Previous" -msgstr "" +#: ../midori/sokoke.c:2230 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:268 -msgid "Next" -msgstr "" +#: ../midori/sokoke.c:2231 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:272 -msgid "Match Case" -msgstr "" - -#: ../toolbars/midori-findbar.c:281 -msgid "Highlight Matches" -msgstr "" - -#: ../toolbars/midori-findbar.c:292 -msgid "Close Findbar" -msgstr "" - -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:88 ../panels/midori-transfers.c:273 +#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB +#: ../midori/sokoke.c:2239 +#: ../panels/midori-transfers.c:268 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:123 +#. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s +#: ../midori/sokoke.c:2248 +msgid "?B" +msgstr "" + +#. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) +#: ../midori/sokoke.c:2251 +#, c-format +msgid " (%s/s)" +msgstr "" + +#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning +#: ../midori/sokoke.c:2268 +#, c-format +msgid " - %s remaining" +msgstr "" + +#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages +#: ../toolbars/midori-findbar.c:247 +msgid "_Inline Find:" +msgstr "" + +#: ../toolbars/midori-findbar.c:277 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: ../toolbars/midori-findbar.c:283 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: ../toolbars/midori-findbar.c:287 +msgid "Match Case" +msgstr "" + +#: ../toolbars/midori-findbar.c:296 +msgid "Highlight Matches" +msgstr "" + +#: ../toolbars/midori-findbar.c:307 +msgid "Close Findbar" +msgstr "" + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:120 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:126 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:123 msgid "Transfer completed" msgstr "Siuntimas baigtas" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:257 ../panels/midori-transfers.c:144 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:209 +msgid "The downloaded file is erroneous." +msgstr "" + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:210 +msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards." +msgstr "" + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:318 +#: ../panels/midori-transfers.c:142 msgid "Clear All" msgstr "" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:300 ../toolbars/midori-transferbar.c:302 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:355 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:357 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:306 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:361 msgid "_Quit Midori" msgstr "_Baigti darbą su Midori" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:308 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:363 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "Visi siuntimai nutrūks jei baigsit darbą su Midori." -#: ../panels/midori-bookmarks.c:116 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:117 msgid "Bookmarks" msgstr "Adresynas" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:269 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:295 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "Nepavyko pridėti adresynan: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:408 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:475 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Taisyti pažymėtą adresyno įrašą" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:416 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:483 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Pašalinti pažymėta adresyno įrašą" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:430 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:498 msgid "Add a new folder" msgstr "Pridėti naują aplanką" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:562 ../panels/midori-history.c:572 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:632 +#: ../panels/midori-history.c:584 msgid "Separator" msgstr "" -#: ../panels/midori-extensions.c:91 -msgid "Extensions" -msgstr "" +#: ../panels/midori-history.c:115 +msgid "History" +msgstr "Žurnalas" -#: ../panels/midori-history.c:146 +#: ../panels/midori-history.c:147 msgid "A week ago" -msgstr "" +msgstr "Prieš savaitę" -#: ../panels/midori-history.c:148 +#: ../panels/midori-history.c:149 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Prieš %d dieną" +msgstr[1] "Prieš %d dienas" +msgstr[2] "Prieš %d dienų" -#: ../panels/midori-history.c:151 +#: ../panels/midori-history.c:152 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Šiandien" -#: ../panels/midori-history.c:153 +#: ../panels/midori-history.c:154 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Vakar" -#: ../panels/midori-history.c:324 +#: ../panels/midori-history.c:322 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti visus žurnalo įrašus?" -#: ../panels/midori-history.c:369 +#: ../panels/midori-history.c:368 msgid "Bookmark the selected history item" msgstr "Įtraukti į adresyną pažymėta žurnalo įrašą" -#: ../panels/midori-history.c:378 +#: ../panels/midori-history.c:377 msgid "Delete the selected history item" msgstr "Ištrinti pažymėta žurnalo įrašą" -#: ../panels/midori-history.c:386 +#: ../panels/midori-history.c:385 msgid "Clear the entire history" msgstr "Pašalinti žurnalo įrašus" -#: ../panels/midori-transfers.c:481 +#: ../panels/midori-transfers.c:87 +msgid "Transfers" +msgstr "Siuntimai" + +#: ../panels/midori-transfers.c:468 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "" -#: ../panels/midori-transfers.c:484 +#: ../panels/midori-transfers.c:471 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "" @@ -2318,152 +2353,180 @@ msgstr "" msgid "Authentication Required" msgstr "" -#: ../katze/katze-http-auth.c:229 +#: ../katze/katze-http-auth.c:233 msgid "" "A username and a password are required\n" "to open this location:" msgstr "" -#: ../katze/katze-http-auth.c:243 +#: ../katze/katze-http-auth.c:247 msgid "Username" msgstr "" -#: ../katze/katze-http-auth.c:256 +#: ../katze/katze-http-auth.c:260 msgid "Password" msgstr "" -#: ../katze/katze-http-auth.c:270 +#: ../katze/katze-http-auth.c:274 msgid "_Remember password" msgstr "" -#: ../katze/katze-throbber.c:879 +#: ../katze/katze-throbber.c:949 #, c-format msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded" msgstr "" -#: ../katze/katze-throbber.c:892 +#: ../katze/katze-throbber.c:962 #, c-format msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded" msgstr "" -#: ../katze/katze-throbber.c:964 +#: ../katze/katze-throbber.c:1042 msgid "Animation frames are broken" msgstr "" -#: ../katze/katze-utils.c:510 ../katze/katze-utils.c:918 +#: ../katze/katze-utils.c:538 +#: ../katze/katze-utils.c:973 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "" -#: ../katze/katze-utils.c:556 ../katze/katze-utils.c:585 -#: ../extensions/addons.c:312 +#: ../katze/katze-utils.c:584 +#: ../katze/katze-utils.c:613 +#: ../extensions/addons.c:309 msgid "Choose file" msgstr "" -#: ../katze/katze-utils.c:571 +#: ../katze/katze-utils.c:599 msgid "Choose folder" msgstr "" -#: ../katze/katze-preferences.c:95 -#, c-format -msgid "Preferences for %s" +#: ../katze/katze-utils.c:703 +msgid "None" msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:415 +#: ../katze/katze-utils.c:821 +msgid "1 hour" +msgstr "1 valanda" + +#: ../katze/katze-utils.c:822 +msgid "1 day" +msgstr "1 diena" + +#: ../katze/katze-utils.c:823 +msgid "1 week" +msgstr "1 savaitė" + +#: ../katze/katze-utils.c:824 +msgid "1 month" +msgstr "1 mėnuo" + +#: ../katze/katze-utils.c:825 +msgid "1 year" +msgstr "1 metai" + +#: ../katze/katze-preferences.c:95 +#: ../extensions/history-list.vala:235 +#, c-format +msgid "Preferences for %s" +msgstr "%s nustatymai" + +#: ../extensions/adblock.c:418 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:447 +#: ../extensions/adblock.c:462 #, c-format msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:587 -msgid "Configure _Advertisement filters..." -msgstr "" - -#: ../extensions/adblock.c:841 +#: ../extensions/adblock.c:840 msgid "Edit rule" msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:854 +#: ../extensions/adblock.c:861 msgid "_Rule:" msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:908 +#: ../extensions/adblock.c:923 msgid "Bl_ock image" msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:913 +#: ../extensions/adblock.c:928 msgid "Bl_ock link" msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:1492 +#: ../extensions/adblock.c:1503 msgid "Advertisement blocker" msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:1493 +#: ../extensions/adblock.c:1504 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "" #. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org -#: ../extensions/addons.c:222 +#: ../extensions/addons.c:221 msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?" msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:223 +#: ../extensions/addons.c:222 msgid "_Install user script" msgstr "" #. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org -#: ../extensions/addons.c:228 +#: ../extensions/addons.c:227 msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?" msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:229 +#: ../extensions/addons.c:228 msgid "_Install user style" msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:237 +#: ../extensions/addons.c:236 msgid "Don't install" msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:323 ../extensions/addons.c:684 +#: ../extensions/addons.c:320 +#: ../extensions/addons.c:682 msgid "Userscripts" msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:328 ../extensions/addons.c:686 +#: ../extensions/addons.c:325 +#: ../extensions/addons.c:684 msgid "Userstyles" msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:384 ../extensions/addons.c:460 +#: ../extensions/addons.c:381 +#: ../extensions/addons.c:460 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:424 +#: ../extensions/addons.c:422 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:430 +#: ../extensions/addons.c:428 msgid "Delete user script" msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:431 +#: ../extensions/addons.c:429 msgid "Delete user style" msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:435 +#: ../extensions/addons.c:432 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:571 ../extensions/addons.c:648 +#: ../extensions/addons.c:571 +#: ../extensions/addons.c:648 msgid "Open in Text Editor" msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:573 ../extensions/addons.c:657 +#: ../extensions/addons.c:573 +#: ../extensions/addons.c:657 msgid "Open Target Folder" msgstr "" @@ -2471,73 +2534,70 @@ msgstr "" msgid "Add new addon" msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:666 -msgid "Open target folder for selected addon" -msgstr "" - -#: ../extensions/addons.c:667 +#: ../extensions/addons.c:665 msgid "Remove selected addon" msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:1614 ../extensions/addons.c:1776 +#: ../extensions/addons.c:1650 +#: ../extensions/addons.c:1812 msgid "User addons" msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:1735 +#: ../extensions/addons.c:1771 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:1777 +#: ../extensions/addons.c:1813 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "" -#: ../extensions/colorful-tabs.c:202 +#: ../extensions/colorful-tabs.c:201 msgid "Colorful Tabs" msgstr "" -#: ../extensions/colorful-tabs.c:203 +#: ../extensions/colorful-tabs.c:202 msgid "Tint each tab distinctly" msgstr "" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:82 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:83 #: ../extensions/cookie-manager/main.c:35 msgid "Cookie Manager" -msgstr "" +msgstr "Slapukų tvarkytuvė" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:112 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:113 msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "Ištrinti viską" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:114 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:115 msgid "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter." msgstr "" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:129 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:130 msgid "Expand All" msgstr "" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:136 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:137 msgid "Collapse All" msgstr "" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:578 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:579 msgid "Do you really want to delete all cookies?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti visus slapukus?" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:580 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:581 msgid "Question" msgstr "" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:589 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:590 msgid "Only cookies which match the filter will be deleted." msgstr "" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:677 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:678 msgid "At the end of the session" msgstr "" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:681 #, c-format msgid "" "Host: %s\n" @@ -2548,38 +2608,38 @@ msgid "" "Expires: %s" msgstr "" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:687 msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:687 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:700 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:701 #, c-format msgid "" "Domain: %s\n" "Cookies: %d" msgstr "" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1030 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1031 msgid "Name" msgstr "" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1083 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1084 msgid "_Expand All" msgstr "" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1091 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1092 msgid "_Collapse All" msgstr "" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1145 msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtras:" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1149 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1150 msgid "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match the entered filter" msgstr "" @@ -2614,19 +2674,19 @@ msgctxt "Feed" msgid "Last updated: %s." msgstr "" -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:661 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:658 msgid "Feeds" msgstr "" -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:714 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:711 msgid "Add new feed" msgstr "" -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:721 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:718 msgid "Delete feed" msgstr "" -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:803 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:800 msgid "_Feeds" msgstr "" @@ -2671,68 +2731,113 @@ msgstr "" msgid "Error loading feed '%s'" msgstr "" -#: ../extensions/feed-panel/main.c:518 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:530 msgid "Feed Panel" msgstr "" -#: ../extensions/feed-panel/main.c:519 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:531 msgid "Read Atom/ RSS feeds" msgstr "" -#: ../extensions/formhistory.c:146 +#: ../extensions/formhistory.c:151 #, c-format msgid "Failed to add form value: %s\n" msgstr "" -#: ../extensions/formhistory.c:458 ../extensions/formhistory.c:462 +#: ../extensions/formhistory.c:303 +msgid "Toggle form history state" +msgstr "" + +#: ../extensions/formhistory.c:304 +msgid "Activate or deactivate form history for the current tab." +msgstr "" + +#: ../extensions/formhistory.c:438 +#: ../extensions/formhistory.c:442 #, c-format msgid "Failed to execute database statement: %s\n" msgstr "" -#: ../extensions/formhistory.c:520 +#: ../extensions/formhistory.c:517 +msgid "only activate form history via hotkey (Ctrl+Shift+F) per tab" +msgstr "" + +#: ../extensions/formhistory.c:576 msgid "Stores history of entered form data" msgstr "" -#: ../extensions/formhistory.c:524 +#: ../extensions/formhistory.c:580 #, c-format msgid "Not available: %s" msgstr "" -#: ../extensions/formhistory.c:525 +#: ../extensions/formhistory.c:581 msgid "Resource files not installed" msgstr "" -#: ../extensions/formhistory.c:531 +#: ../extensions/formhistory.c:587 msgid "Form history filler" msgstr "" -#. i18n: Data entered into web forms by the user -#: ../extensions/formhistory.c:543 -msgid "_Form History" +#: ../extensions/history-list.vala:197 +msgid "There are no unvisited tabs" msgstr "" -#: ../extensions/history-list.vala:174 -msgid "Next Tab (History List)" +#: ../extensions/history-list.vala:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "History-List" +msgstr "Žurnalas" + +#: ../extensions/history-list.vala:276 +msgid "Tab closing behavior" msgstr "" -#: ../extensions/history-list.vala:175 -msgid "Next tab from history" +#: ../extensions/history-list.vala:284 +msgid "Do nothing" msgstr "" -#: ../extensions/history-list.vala:184 -msgid "Previous Tab (History List)" +#: ../extensions/history-list.vala:290 +#, fuzzy +msgid "Switch to last viewed tab" +msgstr "Perjungti į kitą skirtuką" + +#: ../extensions/history-list.vala:296 +#, fuzzy +msgid "Switch to newest tab" +msgstr "Perjungti į kitą skirtuką" + +#: ../extensions/history-list.vala:424 +msgid "Next new Tab (History List)" msgstr "" -#: ../extensions/history-list.vala:185 -msgid "Previous tab from history" +#: ../extensions/history-list.vala:425 +#, fuzzy +msgid "Next new tab from history" +msgstr "Nepavyko pažymėti žurnalo įrašą\n" + +#: ../extensions/history-list.vala:434 +msgid "Previous new Tab (History List)" msgstr "" -#: ../extensions/history-list.vala:245 +#: ../extensions/history-list.vala:435 +#, fuzzy +msgid "Previous new tab from history" +msgstr "Nepavyko pažymėti žurnalo įrašą\n" + +#: ../extensions/history-list.vala:444 +msgid "Display tab in background (History List)" +msgstr "" + +#: ../extensions/history-list.vala:445 +msgid "Display the current selected tab in background" +msgstr "" + +#: ../extensions/history-list.vala:570 msgid "History List" msgstr "" -#: ../extensions/history-list.vala:246 -msgid "Switch tabs with Ctrl+Tab sorted by last usage" +#: ../extensions/history-list.vala:571 +msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs" msgstr "" #: ../extensions/mouse-gestures.c:301 @@ -2743,32 +2848,23 @@ msgstr "" msgid "Control Midori by moving the mouse" msgstr "" -#. i18n: A panel showing a user specified web page -#: ../extensions/page-holder.c:128 ../extensions/page-holder.c:174 -msgid "Pageholder" +#: ../extensions/shortcuts.c:110 +msgid "Reload page or stop loading" msgstr "" -#: ../extensions/page-holder.c:158 -msgid "_Pageholder" -msgstr "" - -#: ../extensions/page-holder.c:175 -msgid "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs" -msgstr "" - -#: ../extensions/shortcuts.c:170 +#: ../extensions/shortcuts.c:177 msgid "Customize Keyboard shortcuts" msgstr "" -#: ../extensions/shortcuts.c:276 +#: ../extensions/shortcuts.c:298 msgid "Customize Sh_ortcuts..." msgstr "" -#: ../extensions/shortcuts.c:313 +#: ../extensions/shortcuts.c:335 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: ../extensions/shortcuts.c:314 +#: ../extensions/shortcuts.c:336 msgid "View and edit keyboard shortcuts" msgstr "" @@ -2780,35 +2876,36 @@ msgstr "" msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "" -#: ../extensions/statusbar-features.c:85 +#: ../extensions/statusbar-features.c:129 msgid "Images" msgstr "" -#: ../extensions/statusbar-features.c:94 +#: ../extensions/statusbar-features.c:138 msgid "Scripts" msgstr "" -#: ../extensions/statusbar-features.c:103 +#: ../extensions/statusbar-features.c:147 msgid "Netscape plugins" msgstr "Netscape papildiniai" -#: ../extensions/statusbar-features.c:140 +#: ../extensions/statusbar-features.c:193 msgid "Statusbar Features" msgstr "" -#: ../extensions/statusbar-features.c:141 +#: ../extensions/statusbar-features.c:194 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "" -#: ../extensions/tab-panel.c:568 ../extensions/tab-panel.c:625 +#: ../extensions/tab-panel.c:597 +#: ../extensions/tab-panel.c:684 msgid "Tab Panel" msgstr "" -#: ../extensions/tab-panel.c:609 +#: ../extensions/tab-panel.c:667 msgid "T_ab Panel" msgstr "" -#: ../extensions/tab-panel.c:626 +#: ../extensions/tab-panel.c:685 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "" @@ -2820,38 +2917,81 @@ msgstr "" msgid "New tabs have no label by default" msgstr "" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:387 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 msgid "Customize Toolbar" msgstr "" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:403 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:413 msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag and drop." msgstr "" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:419 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:429 msgid "Available Items" msgstr "" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:440 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:450 msgid "Displayed Items" msgstr "" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:575 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:585 msgid "Customize _Toolbar..." msgstr "" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:604 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:601 +#, fuzzy +msgid "_Customize..." +msgstr "Pasirinktinis ..." + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:631 msgid "Toolbar Editor" msgstr "" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:605 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:632 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "" -#: ../extensions/web-cache.c:472 ../extensions/web-cache.c:481 -msgid "Web Cache" -msgstr "Žiniatinklio podėlis" - -#: ../extensions/web-cache.c:473 +#: ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "" + +#~ msgid "%d%% loaded" +#~ msgstr "%d%% pakrauta" + +#~ msgid "Failed to clear search history: %s\n" +#~ msgstr "Nepavyko ištrinti paieškų žurnalą: %s\n" + +#~ msgid "Quit the application" +#~ msgstr "Uždaryti programą" + +#~ msgid "Show the documentation" +#~ msgstr "Rodyti dokumentaciją" + +#~ msgid "Maximum history age" +#~ msgstr "Seniausiems žurnalo įrašams" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Išvaizda" + +#~ msgid "Font settings" +#~ msgstr "Šriftų nustatymas" + +#~ msgid "Web Cookies" +#~ msgstr "Slapukai" + +#~ msgid "Delete cookies when quitting Midori" +#~ msgstr "Ištrinti slapukus uždarant „Midori”" + +#~ msgid "Delete old cookies after 1 hour" +#~ msgstr "Šalinti slapukus senesnius nei 1 valanda" + +#~ msgid "Delete old cookies after 1 week" +#~ msgstr "Šalinti slapukus senesnius nei 1 savaitė" + +#~ msgid "Delete old cookies after 1 month" +#~ msgstr "Šalinti slapukus senesnius nei 1 mėnuo" + +#~ msgid "Delete old cookies after 1 year" +#~ msgstr "Šalinti slapukus senesnius nei 1 metai" + +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dienos"