From 181734acb3f93df57e48bb98e72cdd99c1b91cdc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Dywan Date: Sun, 20 Apr 2008 03:31:22 +0200 Subject: [PATCH] Update French translation --- po/fr.po | 120 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f216bea4..94794060 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-19 12:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-20 03:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-31 17:37+0100\n" "Last-Translator: Adrien Nader \n" "Language-Team: French \n" @@ -180,7 +180,6 @@ msgstr "_URL:" msgid "_Folder:" msgstr "Dossier" -# racine ? #: ../src/midori-browser.c:1227 msgid "Root" msgstr "Racine" @@ -215,7 +214,6 @@ msgstr "Ouvrir un nouvel onglet" msgid "Open a file" msgstr "Ouvrir un fichier" -# un, le ; enregistrer sous ? #: ../src/midori-browser.c:1877 msgid "Save to a file" msgstr "Enregistrer dans un fichier" @@ -230,16 +228,15 @@ msgstr "Fermer l'onglet actuel" #: ../src/midori-browser.c:1882 msgid "C_lose Window" -msgstr "_Fermer la fenêtre" +msgstr "_Fermer la fenêtre" #: ../src/midori-browser.c:1883 msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fenêtre" -# setup : organisation ? #: ../src/midori-browser.c:1885 msgid "Pa_ge Setup" -msgstr "Organisation de la page" +msgstr "Gestion de page" #: ../src/midori-browser.c:1895 msgid "Quit the application" @@ -301,10 +298,9 @@ msgstr "Afficher la source" msgid "View Selection Source" msgstr "Afficher la source de la sélection" -# pas de traduction de toggle ? #: ../src/midori-browser.c:1969 msgid "Toggle fullscreen view" -msgstr "Activer/Désactiver le plein écran" +msgstr "Activer/ Désactiver le plein écran" #: ../src/midori-browser.c:1971 msgid "_Go" @@ -318,10 +314,9 @@ msgstr "Emplacement..." msgid "Web Search..." msgstr "Recherche Toile..." -# C'est quoi le page holder ? #: ../src/midori-browser.c:1988 msgid "Open in Page_holder..." -msgstr "" +msgstr "Ouvrir dans le _cadre de pages..." #: ../src/midori-browser.c:1991 msgid "Closed Tabs and Windows" @@ -353,7 +348,7 @@ msgstr "Ouvrir dans un nouvel _onglet" #: ../src/midori-browser.c:2014 msgid "Open in New _Window" -msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _Fenêtre" +msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre" #: ../src/midori-browser.c:2023 msgid "_Tools" @@ -361,7 +356,7 @@ msgstr "_Outils" #: ../src/midori-browser.c:2025 msgid "_Manage Search Engines" -msgstr "_Gérer moteurs de recherche" +msgstr "_Gérer moteurs de recherche" #: ../src/midori-browser.c:2026 msgid "Add, edit and remove search engines..." @@ -382,14 +377,13 @@ msgstr "Onglet _suivant" # fonctionnalité à tester #: ../src/midori-browser.c:2037 msgid "Tab _Overview" -msgstr "Aperçu des onglets" +msgstr "_Aperçu des onglets" #. G_CALLBACK (_action_tab_overview_activate) #: ../src/midori-browser.c:2040 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -# contenu ? #: ../src/midori-browser.c:2042 msgid "_Contents" msgstr "_Contenu" @@ -406,10 +400,9 @@ msgstr "Travailler hors ligne" msgid "_Navigationbar" msgstr "Barre de _navigation" -# 'barre' c'est pas gégé ; paneau ? #: ../src/midori-browser.c:2065 msgid "Side_panel" -msgstr "_Barre latérale" +msgstr "_Panneau latérale" #: ../src/midori-browser.c:2069 msgid "_Bookmarkbar" @@ -421,14 +414,14 @@ msgstr "Barre des _transferts" #: ../src/midori-browser.c:2077 msgid "_Statusbar" -msgstr "Barre d'_état" +msgstr "Barre d'é_tat" #: ../src/midori-browser.c:2524 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" #. TODO: We need something like "use current website" -#: ../src/midori-browser.c:2534 ../src/prefs.c:101 +#: ../src/midori-browser.c:2534 ../src/midori-preferences.c:242 msgid "Transfers" msgstr "Transferts" @@ -436,13 +429,13 @@ msgstr "Transferts" msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../src/midori-browser.c:2550 ../src/prefs.c:230 +#: ../src/midori-browser.c:2550 ../src/midori-preferences.c:371 msgid "History" msgstr "Historique" #: ../src/midori-browser.c:2559 msgid "Pageholder" -msgstr "" +msgstr "Cadre de pages" #: ../src/midori-browser.c:2577 msgid "_Inline find:" @@ -456,24 +449,21 @@ msgstr "Sensible à la casse" msgid "Close Findbar" msgstr "Fermer la barre de recherche" -# paneau ? #: ../src/midori-panel.c:146 msgid "Appearance of the shadow around each panel" -msgstr "Aspect des ombres autour de chaque paneau" +msgstr "Aspect des ombres autour de chaque panneau" -# mouai #: ../src/midori-panel.c:156 msgid "Menu to hold panel items" -msgstr "Menu pour contenir les éléments des paneaux" +msgstr "Menu pour contenir les éléments des panneaux" -# index == numéro ? #: ../src/midori-panel.c:165 msgid "The index of the current page" msgstr "Le numéro de la page actuelle" #: ../src/midori-panel.c:211 ../src/midori-panel.c:212 msgid "Close panel" -msgstr "Fermer la barre" +msgstr "Fermer le panneau" #: ../src/midori-panel.c:374 msgid "Untitled" @@ -541,19 +531,19 @@ msgstr "Texte" #: ../src/midori-websettings.c:187 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Les deux" #: ../src/midori-websettings.c:188 msgid "Both horizontal" -msgstr "" +msgstr "Les deux horizontalement" #: ../src/midori-websettings.c:203 msgid "All cookies" -msgstr "Tous les cookies" +msgstr "Tous les témoins" #: ../src/midori-websettings.c:204 msgid "Session cookies" -msgstr "Cookies de session" +msgstr "Témoins de session" #: ../src/midori-websettings.c:205 msgid "None" @@ -585,35 +575,35 @@ msgstr "" #: ../src/midori-websettings.c:269 msgid "Last panel position" -msgstr "" +msgstr "Dernière position du panneau" #: ../src/midori-websettings.c:270 msgid "The last saved panel position" -msgstr "" +msgstr "La dernière position du panneau guardé" #: ../src/midori-websettings.c:278 msgid "Last panel page" -msgstr "Dernier page de paneau" +msgstr "Dernière page de panneau" #: ../src/midori-websettings.c:279 msgid "The last saved panel page" -msgstr "" +msgstr "La dernière page du panneau guardé" #: ../src/midori-websettings.c:287 msgid "Last Web search" -msgstr "Dernier recherche toile" +msgstr "Dernière recherche toile" #: ../src/midori-websettings.c:288 msgid "The last saved Web search" -msgstr "La dernier recherche toile guardé" +msgstr "La dernière recherche toile guardé" #: ../src/midori-websettings.c:296 msgid "Last pageholder URI" -msgstr "" +msgstr "Dernier URI dans le cadre de pages" #: ../src/midori-websettings.c:297 msgid "The URI last opened in the pageholder" -msgstr "" +msgstr "L'URI ouvrit récemment dans le cadre de pages" #: ../src/midori-websettings.c:307 msgid "Show Navigationbar" @@ -633,7 +623,7 @@ msgstr "" #: ../src/midori-websettings.c:325 msgid "Show Panel" -msgstr "" +msgstr "Afficher Panneau" #: ../src/midori-websettings.c:326 msgid "Whether to show the panel" @@ -669,7 +659,7 @@ msgstr "Nouvel Onglet" #: ../src/midori-websettings.c:364 msgid "Show the New Tab button in the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Afficher le bouton Nouveau onglet dans la barre d'outils" #: ../src/midori-websettings.c:372 msgid "Show Web search" @@ -685,7 +675,7 @@ msgstr "Afficher Corbeille" #: ../src/midori-websettings.c:382 msgid "Show the Trash button in the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Afficher la bouton Corbeille dans la barre d'outils" #: ../src/midori-websettings.c:392 msgid "Load on Startup" @@ -703,14 +693,13 @@ msgstr "La page d'accueil" msgid "Download Folder" msgstr "Répertoire de téléchargement" -# downloaded files folder vs. download folder précédent ? #: ../src/midori-websettings.c:412 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "Le répertoire pour guarder des téléchargement" #: ../src/midori-websettings.c:420 msgid "Show Download Notification" -msgstr "" +msgstr "Afficher notification de téléchargement" #: ../src/midori-websettings.c:421 msgid "Show a notification window for finished downloads" @@ -814,7 +803,7 @@ msgstr "" #: ../src/midori-websettings.c:546 msgid "Maximum history age" -msgstr "Âge maximal de l'histoire" +msgstr "Âge maximal de l'histoique" #: ../src/midori-websettings.c:547 msgid "The maximum number of days to save the history for" @@ -872,70 +861,74 @@ msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel _onglet" msgid "Open URL in New _Tab" msgstr "Ouvrir l'URL dans un nouvel _onglet" -#: ../src/prefs.c:32 +#: ../src/midori-preferences.c:64 +msgid "Settings instance to provide properties" +msgstr "" + +#: ../src/midori-preferences.c:84 #, c-format msgid "%s Preferences" -msgstr "%s Préferences" +msgstr "%s Préferences" #. Page "General" -#: ../src/prefs.c:89 +#: ../src/midori-preferences.c:230 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../src/prefs.c:90 +#: ../src/midori-preferences.c:231 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" #. Page "Appearance" -#: ../src/prefs.c:111 +#: ../src/midori-preferences.c:252 msgid "Appearance" msgstr "Aspect" -#: ../src/prefs.c:112 +#: ../src/midori-preferences.c:253 msgid "Font settings" msgstr "Réglages des polices" #. Page "Behavior" -#: ../src/prefs.c:133 +#: ../src/midori-preferences.c:274 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: ../src/prefs.c:134 +#: ../src/midori-preferences.c:275 msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" #. Page "Interface" -#: ../src/prefs.c:166 +#: ../src/midori-preferences.c:307 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../src/prefs.c:167 +#: ../src/midori-preferences.c:308 msgid "Navigationbar" msgstr "Barre de navigation" -#: ../src/prefs.c:180 +#: ../src/midori-preferences.c:321 msgid "Browsing" msgstr "Navigation" #. Page "Network" -#: ../src/prefs.c:196 ../src/prefs.c:197 +#: ../src/midori-preferences.c:337 ../src/midori-preferences.c:338 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: ../src/prefs.c:208 +#: ../src/midori-preferences.c:349 msgid "MB" msgstr "Mo" #. Page "Privacy" -#: ../src/prefs.c:213 +#: ../src/midori-preferences.c:354 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" -#: ../src/prefs.c:214 +#: ../src/midori-preferences.c:355 msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" +msgstr "Témoins" -#: ../src/prefs.c:227 ../src/prefs.c:237 +#: ../src/midori-preferences.c:368 ../src/midori-preferences.c:378 msgid "days" msgstr "jours" @@ -970,16 +963,15 @@ msgstr "_Icône (nom ou fichier):" #: ../src/webSearch.c:242 msgid "_Keyword:" -msgstr "Mot-clé:" +msgstr "_Mot-clé:" #: ../src/webSearch.c:311 msgid "Manage search engines" msgstr "Gérer les moteurs de recherche" -# symbolic ? #: ../katze/katze-throbber.c:135 msgid "Symbolic size to use for the animation" -msgstr "" +msgstr "Taille symbolique d'utiliser pour l'animation" #: ../katze/katze-throbber.c:144 msgid "The name of an icon containing animation frames"