l10n: Updated Hebrew (he) translation to 69%
New status: 439 messages complete with 82 fuzzies and 113 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
parent
aede773fb7
commit
1c6980ddda
1 changed files with 9 additions and 13 deletions
22
po/he.po
22
po/he.po
|
@ -190,12 +190,11 @@ msgstr "FOLDER"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:1902
|
#: ../midori/main.c:1902
|
||||||
msgid "Private browsing, no changes are saved"
|
msgid "Private browsing, no changes are saved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "גלישה פרטית, השינויים לא נשמרים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:1904
|
#: ../midori/main.c:1904
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show a diagnostic dialog"
|
msgid "Show a diagnostic dialog"
|
||||||
msgstr "הצג חלון קריסה"
|
msgstr "הצגת חלון ניתוח"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:1906
|
#: ../midori/main.c:1906
|
||||||
msgid "Run the specified filename as javascript"
|
msgid "Run the specified filename as javascript"
|
||||||
|
@ -379,9 +378,8 @@ msgid "New _Window"
|
||||||
msgstr "_חלון חדש"
|
msgstr "_חלון חדש"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-app.c:1346
|
#: ../midori/midori-app.c:1346
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New _Folder"
|
msgid "New _Folder"
|
||||||
msgstr "תיקייה חדשה"
|
msgstr "תיקייה _חדשה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-array.c:522
|
#: ../midori/midori-array.c:522
|
||||||
msgid "File not found."
|
msgid "File not found."
|
||||||
|
@ -458,9 +456,8 @@ msgid "_Folder:"
|
||||||
msgstr "_תיקייה:"
|
msgstr "_תיקייה:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-browser.c:859
|
#: ../midori/midori-browser.c:859
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add to _Speed Dial"
|
msgid "Add to _Speed Dial"
|
||||||
msgstr "הוסף _לחיוג מהיר"
|
msgstr "הוספה ל_חיוג מהיר"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-browser.c:872
|
#: ../midori/midori-browser.c:872
|
||||||
msgid "Show in the tool_bar"
|
msgid "Show in the tool_bar"
|
||||||
|
@ -473,31 +470,30 @@ msgstr "הפעל כיישום _רשת"
|
||||||
#: ../midori/midori-browser.c:958
|
#: ../midori/midori-browser.c:958
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder."
|
msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ „%s“ בתיקייה זו."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-browser.c:960
|
#: ../midori/midori-browser.c:960
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You don't have permission to write in this location."
|
msgid "You don't have permission to write in this location."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "אין לך הרשאות לכתוב למיקום זה."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-browser.c:967
|
#: ../midori/midori-browser.c:967
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There is not enough free space to download \"%s\"."
|
msgid "There is not enough free space to download \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "אין די מקום פנוי כדי להוריד את „%s“."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-browser.c:970
|
#: ../midori/midori-browser.c:970
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file needs %s but only %s are left."
|
msgid "The file needs %s but only %s are left."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "הקובץ זקוק ל־%s אך נותרו רק %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-browser.c:1014 ../midori/midori-browser.c:4352
|
#: ../midori/midori-browser.c:1014 ../midori/midori-browser.c:4352
|
||||||
msgid "Save file as"
|
msgid "Save file as"
|
||||||
msgstr "שמור קובץ בשם"
|
msgstr "שמור קובץ בשם"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-browser.c:1323
|
#: ../midori/midori-browser.c:1323
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "_חלון חדש"
|
msgstr "חלון חדש"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-browser.c:1323
|
#: ../midori/midori-browser.c:1323
|
||||||
msgid "A new window has been opened"
|
msgid "A new window has been opened"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue