l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 606 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
parent
344c6e6ce9
commit
21ddacf25d
1 changed files with 93 additions and 171 deletions
262
po/ru.po
262
po/ru.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: midori 0.2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 13:49+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-10 16:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 12:45+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Anton Shestakov <engored@ya.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -21,11 +21,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lightweight web browser"
|
||||
msgstr "Легковесный Интернет-обозреватель"
|
||||
|
||||
#: ../data/midori.desktop.in.h:2
|
||||
#: ../midori/main.c:1319
|
||||
#: ../midori/main.c:1647
|
||||
#: ../midori/main.c:1655
|
||||
#: ../midori/main.c:1671
|
||||
#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1319 ../midori/main.c:1647
|
||||
#: ../midori/main.c:1655 ../midori/main.c:1671
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:318
|
||||
msgid "Midori"
|
||||
msgstr "Midori"
|
||||
|
@ -44,14 +41,12 @@ msgstr "Не удалось загрузить настройки: %s\n"
|
|||
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
|
||||
msgstr "Значение «%s» недействительно для %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:159
|
||||
#: ../midori/main.c:245
|
||||
#: ../midori/main.c:159 ../midori/main.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid configuration value '%s'"
|
||||
msgstr "Недопустимое значение параметра: «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:371
|
||||
#: ../extensions/formhistory.c:446
|
||||
#: ../midori/main.c:371 ../extensions/formhistory.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open database: %s\n"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть базу данных: %s\n"
|
||||
|
@ -72,22 +67,18 @@ msgstr "Не удалось сохранить настройки. %s"
|
|||
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
|
||||
msgstr "Не удалось сохранить средства поиска. %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:503
|
||||
#: ../midori/main.c:553
|
||||
#: ../midori/main.c:573
|
||||
#: ../midori/main.c:503 ../midori/main.c:553 ../midori/main.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
|
||||
msgstr "Не удалось сохранить закладки. %s"
|
||||
|
||||
#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
|
||||
#: ../midori/main.c:603
|
||||
#: ../midori/main.c:626
|
||||
#: ../midori/main.c:603 ../midori/main.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
|
||||
msgstr "Не удалось сохранить содержимое корзины. %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:690
|
||||
#: ../midori/main.c:907
|
||||
#: ../midori/main.c:690 ../midori/main.c:907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The session couldn't be saved. %s"
|
||||
msgstr "Не удалось сохранить сеанс. %s"
|
||||
|
@ -108,8 +99,7 @@ msgstr "Удалить _данные последнего сеанса"
|
|||
msgid "Disable all _extensions"
|
||||
msgstr "Отключить все _расширения"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:1200
|
||||
#: ../midori/main.c:1920
|
||||
#: ../midori/main.c:1200 ../midori/main.c:1920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить сеанс: %s\n"
|
||||
|
@ -236,8 +226,7 @@ msgstr "_Игнорировать"
|
|||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "Файл не найден."
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-array.c:462
|
||||
#: ../midori/midori-array.c:485
|
||||
#: ../midori/midori-array.c:462 ../midori/midori-array.c:485
|
||||
#: ../midori/midori-array.c:495
|
||||
msgid "Malformed document."
|
||||
msgstr "Плохо сформированный документ."
|
||||
|
@ -246,20 +235,17 @@ msgstr "Плохо сформированный документ."
|
|||
msgid "Unrecognized bookmark format."
|
||||
msgstr "Неизвестный формат закладок."
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-array.c:718
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:1120
|
||||
#: ../midori/midori-array.c:718 ../midori/sokoke.c:1120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing failed."
|
||||
msgstr "Ошибка записи."
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:331
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5427
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:331 ../midori/midori-browser.c:5427
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5433
|
||||
msgid "Reload the current page"
|
||||
msgstr "Обновить страницу"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:341
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5430
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:341 ../midori/midori-browser.c:5430
|
||||
msgid "Stop loading the current page"
|
||||
msgstr "Прекратить загрузку страницы"
|
||||
|
||||
|
@ -298,26 +284,21 @@ msgstr "Изменение закладки"
|
|||
msgid "_Title:"
|
||||
msgstr "_Заголовок:"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:757
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:961
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:757 ../midori/midori-searchaction.c:961
|
||||
msgid "_Description:"
|
||||
msgstr "_Описание:"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:776
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:975
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:776 ../midori/midori-searchaction.c:975
|
||||
#: ../extensions/feed-panel/main.c:376
|
||||
msgid "_Address:"
|
||||
msgstr "_Адрес:"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:806
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4582
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:806 ../midori/midori-browser.c:4582
|
||||
msgid "_Folder:"
|
||||
msgstr "_Папка:"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:816
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:896
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4587
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4619
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:816 ../midori/midori-browser.c:896
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4587 ../midori/midori-browser.c:4619
|
||||
msgid "Toplevel folder"
|
||||
msgstr "Корневая папка"
|
||||
|
||||
|
@ -329,14 +310,12 @@ msgstr "По_казывать на панели закладок"
|
|||
msgid "Run as _web application"
|
||||
msgstr "Запускать как _веб-приложение"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:976
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4637
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:976 ../midori/midori-browser.c:4637
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4669
|
||||
msgid "Save file as"
|
||||
msgstr "Сохранить файл как"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:1350
|
||||
#: ../panels/midori-transfers.c:271
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:1350 ../panels/midori-transfers.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s of %s"
|
||||
msgstr "%s из %s"
|
||||
|
@ -358,62 +337,48 @@ msgstr "Сохранить файл"
|
|||
msgid "Open file"
|
||||
msgstr "Открыть файл"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2329
|
||||
#: ../extensions/feed-panel/main.c:364
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2329 ../extensions/feed-panel/main.c:364
|
||||
msgid "New feed"
|
||||
msgstr "Новая лента"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2370
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5492
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2370 ../midori/midori-browser.c:5492
|
||||
#: ../panels/midori-bookmarks.c:242
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Новая закладка"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2927
|
||||
#: ../panels/midori-history.c:332
|
||||
#: ../extensions/formhistory.c:461
|
||||
#: ../extensions/formhistory.c:465
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:2927 ../panels/midori-history.c:332
|
||||
#: ../extensions/formhistory.c:461 ../extensions/formhistory.c:465
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить запрос к базе данных: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:3007
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:484
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:3007 ../midori/midori-searchaction.c:484
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Очистить"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:3628
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:403
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:413
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:441
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:467
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:3628 ../midori/sokoke.c:403
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:413 ../midori/sokoke.c:441 ../midori/sokoke.c:467
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:481
|
||||
msgid "Could not run external program."
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить внешнюю программу."
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:3942
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5886
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:3942 ../midori/midori-browser.c:5886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
|
||||
msgstr "Не удалось добавить запись в журнал: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4275
|
||||
#: ../panels/midori-bookmarks.c:795
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4275 ../panels/midori-bookmarks.c:795
|
||||
#: ../panels/midori-history.c:751
|
||||
msgid "Open all in _Tabs"
|
||||
msgstr "Открыть всё в отдельных _вкладках"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4282
|
||||
#: ../panels/midori-bookmarks.c:801
|
||||
#: ../panels/midori-history.c:757
|
||||
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:545
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4282 ../panels/midori-bookmarks.c:801
|
||||
#: ../panels/midori-history.c:757 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:545
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Открыть в новой _вкладке"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4285
|
||||
#: ../panels/midori-bookmarks.c:803
|
||||
#: ../panels/midori-history.c:759
|
||||
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:547
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4285 ../panels/midori-bookmarks.c:803
|
||||
#: ../panels/midori-history.c:759 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:547
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Открыть в новом _окне"
|
||||
|
||||
|
@ -437,13 +402,11 @@ msgstr "Konqueror"
|
|||
msgid "Epiphany"
|
||||
msgstr "Epiphany"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4533
|
||||
#: ../panels/midori-bookmarks.c:271
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4533 ../panels/midori-bookmarks.c:271
|
||||
msgid "Import bookmarks..."
|
||||
msgstr "Импорт закладок..."
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4536
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5497
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4536 ../midori/midori-browser.c:5497
|
||||
msgid "_Import bookmarks"
|
||||
msgstr "_Импортировать закладки"
|
||||
|
||||
|
@ -451,10 +414,8 @@ msgstr "_Импортировать закладки"
|
|||
msgid "_Application:"
|
||||
msgstr "_Приложение:"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4574
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5601
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:232
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:323
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4574 ../midori/midori-browser.c:5601
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:232 ../midori/midori-websettings.c:323
|
||||
#: ../katze/katze-utils.c:688
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Выбрать..."
|
||||
|
@ -467,8 +428,7 @@ msgstr "Не удалось импортировать закладки"
|
|||
msgid "Failed to export bookmarks"
|
||||
msgstr "Не удалось экспортировать закладки"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4738
|
||||
#: ../panels/midori-history.c:141
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4738 ../panels/midori-history.c:141
|
||||
#: ../panels/midori-history.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
|
||||
|
@ -487,8 +447,7 @@ msgstr "_Удалить личные данные"
|
|||
msgid "Clear the following data:"
|
||||
msgstr "Удалить следующие данные:"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4874
|
||||
#: ../midori/midori-preferences.c:530
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4874 ../midori/midori-preferences.c:530
|
||||
#: ../panels/midori-history.c:119
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Журнал"
|
||||
|
@ -505,13 +464,11 @@ msgstr "Фрагменты данных Flash"
|
|||
msgid "Website icons"
|
||||
msgstr "Значки веб-сайтов"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4895
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:1310
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4895 ../midori/sokoke.c:1310
|
||||
msgid "_Closed Tabs"
|
||||
msgstr "За_крытые вкладки"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4900
|
||||
#: ../extensions/web-cache.c:464
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:4900 ../extensions/web-cache.c:464
|
||||
msgid "Web Cache"
|
||||
msgstr "Сетевой кэш"
|
||||
|
||||
|
@ -519,11 +476,15 @@ msgstr "Сетевой кэш"
|
|||
msgid "Clear private data when _quitting Midori"
|
||||
msgstr "Удалять личные данные _при закрытии Midori"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5016
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5010
|
||||
msgid "A lightweight web browser."
|
||||
msgstr "Легковесный Интернет-обозреватель."
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5032
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5012
|
||||
msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version."
|
||||
msgstr "Эта библиотека является свободным программным обеспечением. Вы можете распространять или изменять ее на условиях соответствия GNU Lesser General Public License опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2.1 лицензии, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней версии."
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5031
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Troitskiy Nikita <niktr@mail.ru>\n"
|
||||
|
@ -534,8 +495,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Файл"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5342
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:1311
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5342 ../midori/sokoke.c:1311
|
||||
msgid "New _Window"
|
||||
msgstr "_Новое окно"
|
||||
|
||||
|
@ -627,8 +587,7 @@ msgstr "Повторить последнее изменение"
|
|||
msgid "Cut the selected text"
|
||||
msgstr "Вырезать выделенный текст"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5396
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5399
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5396 ../midori/midori-browser.c:5399
|
||||
msgid "Copy the selected text"
|
||||
msgstr "Копировать выделенный текст"
|
||||
|
||||
|
@ -790,8 +749,7 @@ msgstr "Создать папку закладок"
|
|||
msgid "_Export bookmarks"
|
||||
msgstr "_Экспортировать закладки"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5503
|
||||
#: ../midori/midori-searchaction.c:493
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5503 ../midori/midori-searchaction.c:493
|
||||
msgid "_Manage Search Engines"
|
||||
msgstr "_Управление средствами поиска"
|
||||
|
||||
|
@ -931,8 +889,7 @@ msgstr "Показать строку состояния"
|
|||
msgid "_Automatic"
|
||||
msgstr "_Автоматически"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5582
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:226
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5582 ../midori/midori-websettings.c:226
|
||||
msgid "Chinese (BIG5)"
|
||||
msgstr "Китайская (BIG5)"
|
||||
|
||||
|
@ -941,23 +898,19 @@ msgstr "Китайская (BIG5)"
|
|||
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
|
||||
msgstr "Японская (SHIFT__JIS)"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5589
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:228
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5589 ../midori/midori-websettings.c:228
|
||||
msgid "Korean (EUC-KR)"
|
||||
msgstr "Корейская (EUC-KR)"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5592
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:229
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5592 ../midori/midori-websettings.c:229
|
||||
msgid "Russian (KOI8-R)"
|
||||
msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5595
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:230
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5595 ../midori/midori-websettings.c:230
|
||||
msgid "Unicode (UTF-8)"
|
||||
msgstr "Юникод (UTF-8)"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5598
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:231
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:5598 ../midori/midori-websettings.c:231
|
||||
msgid "Western (ISO-8859-1)"
|
||||
msgstr "Западно-европейская (ISO-8859-1)"
|
||||
|
||||
|
@ -993,8 +946,7 @@ msgstr "_Недавно посещённые страницы"
|
|||
msgid "Reopen pages that you visited earlier"
|
||||
msgstr "Открывать страницы, посещённые ранее"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6234
|
||||
#: ../midori/sokoke.c:1300
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6234 ../midori/sokoke.c:1300
|
||||
msgid "_Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Закладки"
|
||||
|
||||
|
@ -1047,8 +999,7 @@ msgstr "Подсветить совпадения"
|
|||
msgid "Close Findbar"
|
||||
msgstr "Закрыть вкладку поиска"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6594
|
||||
#: ../panels/midori-transfers.c:142
|
||||
#: ../midori/midori-browser.c:6594 ../panels/midori-transfers.c:142
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
msgstr "Очистить все"
|
||||
|
||||
|
@ -1082,25 +1033,20 @@ msgstr "Не удалось выполнить запрос к базе данн
|
|||
msgid "Paste and p_roceed"
|
||||
msgstr "Вс&тавить и перейти"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:433
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:435
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:433 ../midori/midori-panel.c:435
|
||||
msgid "Detach chosen panel from the window"
|
||||
msgstr "Отсоединить выбранную панель от главного окна"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:445
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:447
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:640
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:643
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:445 ../midori/midori-panel.c:447
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:640 ../midori/midori-panel.c:643
|
||||
msgid "Align sidepanel to the right"
|
||||
msgstr "Расположить панель справа"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:457
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:458
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:457 ../midori/midori-panel.c:458
|
||||
msgid "Close panel"
|
||||
msgstr "Закрыть панель"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:641
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:644
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:641 ../midori/midori-panel.c:644
|
||||
msgid "Align sidepanel to the left"
|
||||
msgstr "Расположить панель слева"
|
||||
|
||||
|
@ -1180,8 +1126,7 @@ msgstr "Все"
|
|||
msgid "Session cookies"
|
||||
msgstr "С информацией о сеансе"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:303
|
||||
#: ../panels/midori-addons.c:98
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:303 ../panels/midori-addons.c:98
|
||||
#: ../katze/katze-utils.c:664
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
@ -1524,8 +1469,7 @@ msgstr "Открывать всплывающие окна во вкладках
|
|||
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
|
||||
msgstr "Открывать всплывающие окна во вкладках"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:856
|
||||
#: ../extensions/statusbar-features.c:88
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:856 ../extensions/statusbar-features.c:88
|
||||
msgid "Load images automatically"
|
||||
msgstr "Загружать изображения автоматически"
|
||||
|
||||
|
@ -1533,8 +1477,7 @@ msgstr "Загружать изображения автоматически"
|
|||
msgid "Load and display images automatically"
|
||||
msgstr "Загружать и отображать изображения автоматически"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:864
|
||||
#: ../extensions/statusbar-features.c:100
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:864 ../extensions/statusbar-features.c:100
|
||||
msgid "Enable scripts"
|
||||
msgstr "Выполнять сценарии"
|
||||
|
||||
|
@ -1542,8 +1485,7 @@ msgstr "Выполнять сценарии"
|
|||
msgid "Enable embedded scripting languages"
|
||||
msgstr "Выполнять встроенные сценарии на страницах"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:872
|
||||
#: ../extensions/statusbar-features.c:112
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:872 ../extensions/statusbar-features.c:112
|
||||
msgid "Enable Netscape plugins"
|
||||
msgstr "Использовать модули Netscape"
|
||||
|
||||
|
@ -1708,8 +1650,7 @@ msgstr "Выбранные для удаления личные данные"
|
|||
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
|
||||
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
|
||||
#. again, not the error page which isn't even a proper page
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1128
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4407
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1128 ../midori/midori-view.c:4407
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error - %s"
|
||||
|
@ -1730,24 +1671,20 @@ msgstr "Попытаться снова"
|
|||
msgid "Not found - %s"
|
||||
msgstr "Страница не найдена — %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1397
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2253
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1397 ../midori/midori-view.c:2253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send a message to %s"
|
||||
msgstr "Отправить сообщение %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2022
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2415
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2022 ../midori/midori-view.c:2415
|
||||
msgid "Inspect _Element"
|
||||
msgstr "Исследовать _элемент"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2074
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2152
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2074 ../midori/midori-view.c:2152
|
||||
msgid "Open _Link"
|
||||
msgstr "_Открыть ссылку"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2077
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2154
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2077 ../midori/midori-view.c:2154
|
||||
msgid "Open Link in New _Tab"
|
||||
msgstr "Открыть ссылку в новой _вкладке"
|
||||
|
||||
|
@ -1759,8 +1696,7 @@ msgstr "Открыть ссылку в новой _активной вкладк
|
|||
msgid "Open Link in _Background Tab"
|
||||
msgstr "Открыть ссылку в _фоновой вкладке"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2085
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2161
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2085 ../midori/midori-view.c:2161
|
||||
msgid "Open Link in New _Window"
|
||||
msgstr "Открыть ссылку в _новом окне"
|
||||
|
||||
|
@ -1772,18 +1708,15 @@ msgstr "Открыть ссылку как веб-_приложение"
|
|||
msgid "Copy Link de_stination"
|
||||
msgstr "_Копировать адрес ссылки"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2094
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2173
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2094 ../midori/midori-view.c:2173
|
||||
msgid "_Save Link destination"
|
||||
msgstr "_Сохранить объект"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2095
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2167
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2095 ../midori/midori-view.c:2167
|
||||
msgid "_Download Link destination"
|
||||
msgstr "_Загрузить объект"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2099
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2135
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2099 ../midori/midori-view.c:2135
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2178
|
||||
msgid "Download with Download _Manager"
|
||||
msgstr "Загрузить с помощью _менеджера загрузок"
|
||||
|
@ -1824,8 +1757,7 @@ msgstr "Загрузить _видео"
|
|||
msgid "Search _with"
|
||||
msgstr "Найти _с помощью"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2233
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2240
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2233 ../midori/midori-view.c:2240
|
||||
msgid "_Search the Web"
|
||||
msgstr "_Найти в сети"
|
||||
|
||||
|
@ -1916,8 +1848,7 @@ msgstr "Печатать фоновые изображения"
|
|||
msgid "Whether background images should be printed"
|
||||
msgstr "Должны ли быть выведены на печать фоновые изображения"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4632
|
||||
#: ../midori/midori-preferences.c:381
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4632 ../midori/midori-preferences.c:381
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Возможности"
|
||||
|
||||
|
@ -1930,13 +1861,11 @@ msgstr "Общие"
|
|||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Запуск"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-preferences.c:314
|
||||
#: ../midori/midori-preferences.c:321
|
||||
#: ../midori/midori-preferences.c:314 ../midori/midori-preferences.c:321
|
||||
msgid "Use current page as homepage"
|
||||
msgstr "Установить текущую страницу в качестве домашней"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-preferences.c:331
|
||||
#: ../panels/midori-transfers.c:87
|
||||
#: ../midori/midori-preferences.c:331 ../panels/midori-transfers.c:87
|
||||
msgid "Transfers"
|
||||
msgstr "Передачи"
|
||||
|
||||
|
@ -2046,8 +1975,7 @@ msgid "External applications"
|
|||
msgstr "Внешние приложения"
|
||||
|
||||
#. Page "Network"
|
||||
#: ../midori/midori-preferences.c:485
|
||||
#: ../midori/midori-preferences.c:486
|
||||
#: ../midori/midori-preferences.c:485 ../midori/midori-preferences.c:486
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Сеть"
|
||||
|
||||
|
@ -2064,8 +1992,7 @@ msgstr "Конфиденциальность"
|
|||
msgid "Web Cookies"
|
||||
msgstr "Фрагменты данных"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-preferences.c:521
|
||||
#: ../midori/midori-preferences.c:535
|
||||
#: ../midori/midori-preferences.c:521 ../midori/midori-preferences.c:535
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "дней"
|
||||
|
||||
|
@ -2137,8 +2064,7 @@ msgstr "_Передачи"
|
|||
msgid "Netscape p_lugins"
|
||||
msgstr "_Модули Netscape"
|
||||
|
||||
#: ../panels/midori-addons.c:99
|
||||
#: ../panels/midori-addons.c:144
|
||||
#: ../panels/midori-addons.c:99 ../panels/midori-addons.c:144
|
||||
msgid "Userscripts"
|
||||
msgstr "Сценарии"
|
||||
|
||||
|
@ -2279,14 +2205,12 @@ msgstr "Не удалось загрузить системный значок
|
|||
msgid "Animation frames are broken"
|
||||
msgstr "Кадры анимации повреждены"
|
||||
|
||||
#: ../katze/katze-utils.c:495
|
||||
#: ../katze/katze-utils.c:890
|
||||
#: ../katze/katze-utils.c:495 ../katze/katze-utils.c:890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
|
||||
msgstr "Свойство «%s» недействительно для %s"
|
||||
|
||||
#: ../katze/katze-utils.c:541
|
||||
#: ../katze/katze-utils.c:570
|
||||
#: ../katze/katze-utils.c:541 ../katze/katze-utils.c:570
|
||||
msgid "Choose file"
|
||||
msgstr "Выберите файл"
|
||||
|
||||
|
@ -2312,27 +2236,27 @@ msgstr "Введите адрес списка фильтров в поле ни
|
|||
msgid "Configure _Advertisement filters..."
|
||||
msgstr "_Настроить рекламные фильтры..."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:832
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:835
|
||||
msgid "Edit rule"
|
||||
msgstr "Редактирование правила"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:845
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:848
|
||||
msgid "_Rule:"
|
||||
msgstr "_Правило:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:899
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:902
|
||||
msgid "Bl_ock image"
|
||||
msgstr "Бл_окировать изображение"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:904
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:907
|
||||
msgid "Bl_ock link"
|
||||
msgstr "Бл_окировать ссылку"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:1466
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:1481
|
||||
msgid "Advertisement blocker"
|
||||
msgstr "Блокировка рекламы"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:1467
|
||||
#: ../extensions/adblock.c:1482
|
||||
msgid "Block advertisements according to a filter list"
|
||||
msgstr "Блокирует рекламу по списку фильтров"
|
||||
|
||||
|
@ -2554,8 +2478,7 @@ msgid "Control Midori by moving the mouse"
|
|||
msgstr "Управление Midori с помощью движений мыши"
|
||||
|
||||
#. i18n: A panel showing a user specified web page
|
||||
#: ../extensions/page-holder.c:129
|
||||
#: ../extensions/page-holder.c:177
|
||||
#: ../extensions/page-holder.c:129 ../extensions/page-holder.c:177
|
||||
msgid "Pageholder"
|
||||
msgstr "Контейнер"
|
||||
|
||||
|
@ -2603,8 +2526,7 @@ msgstr "Настройка возможностей"
|
|||
msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
|
||||
msgstr "Быстрая настройка режимов отображения страниц"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/tab-panel.c:568
|
||||
#: ../extensions/tab-panel.c:625
|
||||
#: ../extensions/tab-panel.c:568 ../extensions/tab-panel.c:625
|
||||
msgid "Tab Panel"
|
||||
msgstr "Панель вкладок"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue