Add file TRANSLATE with tips for translating Midori
This commit is contained in:
parent
dbcfce4197
commit
32d8503bfc
2 changed files with 22 additions and 1 deletions
20
TRANSLATE
Normal file
20
TRANSLATE
Normal file
|
@ -0,0 +1,20 @@
|
||||||
|
This file is licensed under the terms of the expat license, see the file EXPAT.
|
||||||
|
|
||||||
|
+++ Translating Midori +++
|
||||||
|
|
||||||
|
If you want to translate Midori, you need a few preparations.
|
||||||
|
|
||||||
|
First enable localization file updates when building:
|
||||||
|
|
||||||
|
./waf configure --enable-update-po && ./waf build
|
||||||
|
|
||||||
|
If you want to add a new language 'aa', create it like this:
|
||||||
|
|
||||||
|
msginit -l aa_CC -o aa.po -i midori.pot && sed -i 's/PACKAGE/midori/g' aa.po
|
||||||
|
|
||||||
|
To check your language 'aa' for errors, do this:
|
||||||
|
|
||||||
|
msgfmt -c --check-accelerators=_ aa.po
|
||||||
|
|
||||||
|
As a general rule, your localization should be based off of the
|
||||||
|
current state of the git repository.
|
3
wscript
3
wscript
|
@ -170,7 +170,8 @@ def build (bld):
|
||||||
|
|
||||||
bld.add_subdirs ('katze midori icons')
|
bld.add_subdirs ('katze midori icons')
|
||||||
|
|
||||||
install_files ('DOCDIR', '/' + APPNAME + '/', 'AUTHORS ChangeLog COPYING EXPAT README')
|
install_files ('DOCDIR', '/' + APPNAME + '/', \
|
||||||
|
'AUTHORS ChangeLog COPYING EXPAT README TRANSLATE')
|
||||||
|
|
||||||
if bld.env ()['RST2HTML']:
|
if bld.env ()['RST2HTML']:
|
||||||
# FIXME: Build only if needed
|
# FIXME: Build only if needed
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue