l10n: Updates to Slovak (sk) translation

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
This commit is contained in:
Robert Hartl 2009-09-07 20:07:34 +00:00 committed by Transifex
parent 33455595d0
commit 3dc3648920

View file

@ -4,10 +4,10 @@
# Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com> 2009, 2009. # Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com> 2009, 2009.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Midori 0.1.7\n" "Project-Id-Version: Midori 0.1.9-3345559\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-29 23:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-29 23:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-28 11:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-07 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>\n" "Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -52,54 +52,54 @@ msgstr "Zlyhalo otvorenie databázy: %s\n"
#: ../midori/main.c:382 #: ../midori/main.c:382
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute database statement: %s\n" msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
msgstr "" msgstr "Nepodarilo sa spustiť databázový príkaz: %s\n"
#: ../midori/main.c:436 #: ../midori/main.c:436
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n" msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr "" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť položku histórie: %s\n"
#: ../midori/main.c:460 #: ../midori/main.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to clear history: %s\n" msgid "Failed to clear history: %s\n"
msgstr "" msgstr "Nepodarilo sa zmazať históriu: %s\n"
#: ../midori/main.c:483 ../midori/main.c:517 ../midori/main.c:533 #: ../midori/main.c:483 ../midori/main.c:517 ../midori/main.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to add history item: %s\n" msgid "Failed to add history item: %s\n"
msgstr "" msgstr "Nepodarilo sa pridať položku do histórie: %s\n"
#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
#: ../midori/main.c:712 #: ../midori/main.c:712
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr "" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť staré položky histórie: %s\n"
#: ../midori/main.c:741 #: ../midori/main.c:741
#, c-format #, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr "" msgstr "Nastavenie sa nepodarilo uložiť. %s"
#: ../midori/main.c:779 #: ../midori/main.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr "" msgstr "Vyhľadávače sa nepodarilo uložiť. %s"
#: ../midori/main.c:798 ../midori/main.c:826 ../midori/main.c:855 #: ../midori/main.c:798 ../midori/main.c:826 ../midori/main.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
msgstr "" msgstr "Záložky sa nepodarilo uložiť. %s"
#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
#: ../midori/main.c:878 ../midori/main.c:901 #: ../midori/main.c:878 ../midori/main.c:901
#, c-format #, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr "" msgstr "Zoznam zavretých kariet sa nepodarilo uložiť %s"
#: ../midori/main.c:974 #: ../midori/main.c:974
#, c-format #, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s" msgid "The session couldn't be saved. %s"
msgstr "" msgstr "Sedenie sa nepodarilo uložiť. %s"
#: ../midori/main.c:1101 #: ../midori/main.c:1101
msgid "" msgid ""
@ -152,15 +152,15 @@ msgstr "PRIEČINOK"
#: ../midori/main.c:1451 #: ../midori/main.c:1451
msgid "Run the specified filename as javascript" msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "" msgstr "Spustiť zadaný názov súboru ako javaskript"
#: ../midori/main.c:1454 #: ../midori/main.c:1454
msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgid "Take a snapshot of the specified URI"
msgstr "" msgstr "Urobiť snímok požadovanej URI"
#: ../midori/main.c:1457 #: ../midori/main.c:1457
msgid "Execute the specified command" msgid "Execute the specified command"
msgstr "" msgstr "Spustiť zadaný príkaz"
#: ../midori/main.c:1459 #: ../midori/main.c:1459
msgid "Display program version" msgid "Display program version"
@ -180,20 +180,20 @@ msgstr "Vaše komentáre, požiadavky a chyby prosím posielajte na:"
#: ../midori/main.c:1539 #: ../midori/main.c:1539
msgid "Check for new versions at:" msgid "Check for new versions at:"
msgstr "" msgstr "Skontrolovať nové verzie na:"
#: ../midori/main.c:1619 #: ../midori/main.c:1619
msgid "The specified configuration folder is invalid." msgid "The specified configuration folder is invalid."
msgstr "" msgstr "Vybraný konfiguračný priečinok nie je platný."
#: ../midori/main.c:1655 #: ../midori/main.c:1655
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "" msgstr "Midori síce beži, ale neodpovedá.\n"
#: ../midori/main.c:1715 #: ../midori/main.c:1715
#, c-format #, c-format
msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
msgstr "" msgstr "Vyhľadávacie nástroje nemôžu byť načítané.%s\n"
#: ../midori/main.c:1727 #: ../midori/main.c:1727
#, c-format #, c-format
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Zapamätať si poslednú veľkosť okna"
#: ../midori/midori-websettings.c:344 #: ../midori/midori-websettings.c:344
msgid "Whether to save the last window size" msgid "Whether to save the last window size"
msgstr "" msgstr "Prajete si ukladať poslednú veľkosť okna?"
#: ../midori/midori-websettings.c:352 #: ../midori/midori-websettings.c:352
msgid "Last window width" msgid "Last window width"
@ -931,23 +931,23 @@ msgstr "Posledná šírka okna"
#: ../midori/midori-websettings.c:353 #: ../midori/midori-websettings.c:353
msgid "The last saved window width" msgid "The last saved window width"
msgstr "" msgstr "Naposledy uložená šírka okna"
#: ../midori/midori-websettings.c:361 #: ../midori/midori-websettings.c:361
msgid "Last window height" msgid "Last window height"
msgstr "" msgstr "Posledná výška okna"
#: ../midori/midori-websettings.c:362 #: ../midori/midori-websettings.c:362
msgid "The last saved window height" msgid "The last saved window height"
msgstr "" msgstr "Naposledy uložená výška okna"
#: ../midori/midori-websettings.c:387 #: ../midori/midori-websettings.c:387
msgid "Last panel position" msgid "Last panel position"
msgstr "" msgstr "Posledná pozícia panela"
#: ../midori/midori-websettings.c:388 #: ../midori/midori-websettings.c:388
msgid "The last saved panel position" msgid "The last saved panel position"
msgstr "" msgstr "Uložená posledná pozícia panela"
#. i18n: The internal index of the last opened panel #. i18n: The internal index of the last opened panel
#: ../midori/midori-websettings.c:397 #: ../midori/midori-websettings.c:397
@ -960,7 +960,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:406 #: ../midori/midori-websettings.c:406
msgid "Last Web search" msgid "Last Web search"
msgstr "" msgstr "Rýchle hľadanie na webe"
#: ../midori/midori-websettings.c:407 #: ../midori/midori-websettings.c:407
msgid "The last saved Web search" msgid "The last saved Web search"
@ -1055,9 +1055,8 @@ msgid "Whether to make the sidepanel compact"
msgstr "" msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:545 #: ../midori/midori-websettings.c:545
#, fuzzy
msgid "Show operating controls of the panel" msgid "Show operating controls of the panel"
msgstr "Zobrazí informácie o programe" msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:546 #: ../midori/midori-websettings.c:546
msgid "Whether to show the operating controls of the panel" msgid "Whether to show the operating controls of the panel"
@ -1065,7 +1064,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:561 #: ../midori/midori-websettings.c:561
msgid "Align sidepanel on the right" msgid "Align sidepanel on the right"
msgstr "" msgstr "Umiestniť bočný panel vpravo"
#: ../midori/midori-websettings.c:562 #: ../midori/midori-websettings.c:562
msgid "Whether to align the sidepanel on the right" msgid "Whether to align the sidepanel on the right"
@ -1436,7 +1435,7 @@ msgstr "Otvoriť %s"
#: ../midori/midori-view.c:1957 #: ../midori/midori-view.c:1957
#, c-format #, c-format
msgid "Inspect page - %s" msgid "Inspect page - %s"
msgstr "" msgstr "Inšpekcia stránky - %s"
#: ../midori/midori-view.c:2147 #: ../midori/midori-view.c:2147
msgid "Speed dial" msgid "Speed dial"
@ -1448,11 +1447,11 @@ msgstr "Kliknite pre pridanie odkazu"
#: ../midori/midori-view.c:2149 #: ../midori/midori-view.c:2149
msgid "Enter shortcut address" msgid "Enter shortcut address"
msgstr "" msgstr "Zadajte adresu skratky"
#: ../midori/midori-view.c:2150 #: ../midori/midori-view.c:2150
msgid "Enter shortcut title" msgid "Enter shortcut title"
msgstr "" msgstr "Zadajte titulok skratky"
#: ../midori/midori-view.c:2151 #: ../midori/midori-view.c:2151
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
@ -1525,23 +1524,23 @@ msgstr "Štandardná rodina písma"
#: ../midori/midori-preferences.c:447 #: ../midori/midori-preferences.c:447
msgid "The default font family used to display text" msgid "The default font family used to display text"
msgstr "" msgstr "Predvolená rodina písma použitá pre zobrazenie textu"
#: ../midori/midori-preferences.c:450 #: ../midori/midori-preferences.c:450
msgid "The default font size used to display text" msgid "The default font size used to display text"
msgstr "" msgstr "Predvolená veľkosť písma použitá pre zobrazenie textu"
#: ../midori/midori-preferences.c:453 #: ../midori/midori-preferences.c:453
msgid "Fixed-width Font Family" msgid "Fixed-width Font Family"
msgstr "" msgstr "Rodina neproporciálneho písma"
#: ../midori/midori-preferences.c:457 #: ../midori/midori-preferences.c:457
msgid "The font family used to display fixed-width text" msgid "The font family used to display fixed-width text"
msgstr "" msgstr "Písmo použité pri zobrazovaní písma z rovnakou šírkou písmen"
#: ../midori/midori-preferences.c:460 #: ../midori/midori-preferences.c:460
msgid "The font size used to display fixed-width text" msgid "The font size used to display fixed-width text"
msgstr "" msgstr "Veľkosť písma použitá pre zobrazovanie písma s rovnakou šírkou písmen"
#: ../midori/midori-preferences.c:463 #: ../midori/midori-preferences.c:463
msgid "Minimum Font Size" msgid "Minimum Font Size"
@ -1815,7 +1814,7 @@ msgstr "Naozaj si želáte vymazať celú históriu?"
#: ../panels/midori-history.c:217 #: ../panels/midori-history.c:217
msgid "Bookmark the selected history item" msgid "Bookmark the selected history item"
msgstr "" msgstr "Pridať do záložiek vybranú položku histórie"
#: ../panels/midori-history.c:226 #: ../panels/midori-history.c:226
msgid "Delete the selected history item" msgid "Delete the selected history item"
@ -1897,7 +1896,7 @@ msgstr "Snímky animácie sú porušené"
#: ../katze/katze-utils.c:200 ../katze/katze-utils.c:407 #: ../katze/katze-utils.c:200 ../katze/katze-utils.c:407
#, c-format #, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr "" msgstr "Vlastnosť '%s' nie je platná pre %s"
#: ../katze/katze-utils.c:235 ../katze/katze-utils.c:264 #: ../katze/katze-utils.c:235 ../katze/katze-utils.c:264
msgid "Choose file" msgid "Choose file"
@ -1913,7 +1912,7 @@ msgstr "Nastaviť filtre na reklamu"
#: ../extensions/adblock.c:304 #: ../extensions/adblock.c:304
msgid "Configure _Advertisement filters..." msgid "Configure _Advertisement filters..."
msgstr "" msgstr "_Blokovanie reklamy"
#: ../extensions/adblock.c:562 #: ../extensions/adblock.c:562
msgid "Advertisement blocker" msgid "Advertisement blocker"
@ -2129,14 +2128,12 @@ msgid "_Pageholder"
msgstr "_Užívateľská stránka" msgstr "_Užívateľská stránka"
#: ../extensions/shortcuts.c:172 #: ../extensions/shortcuts.c:172
#, fuzzy
msgid "Customize Keyboard shortcuts" msgid "Customize Keyboard shortcuts"
msgstr "Nastaviť klávesové skratky" msgstr "Nastavenie klávesových skratiek"
#: ../extensions/shortcuts.c:264 #: ../extensions/shortcuts.c:264
#, fuzzy
msgid "Customize Sh_ortcuts..." msgid "Customize Sh_ortcuts..."
msgstr "Nastaviť _skratky" msgstr "Nastavenie skratky..."
#: ../extensions/shortcuts.c:303 #: ../extensions/shortcuts.c:303
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"