From 4a412724ec303512e04a3a795461eaa7b0bbe1dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jari Rahkonen Date: Mon, 15 Mar 2010 15:51:57 +0100 Subject: [PATCH] l10n: Updated Finnish (fi) translation to 86% New status: 511 messages complete with 22 fuzzies and 60 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/fi.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 37 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index fc77c8dc..1f879b59 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,12 +9,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-11 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-15 16:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-15 16:50+0200\n" "Last-Translator: Jari Rahkonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 msgid "Lightweight web browser" @@ -1857,15 +1858,15 @@ msgstr "Tekstin esittämiseen käytettävän kirjasimen oletuskoko" #: ../midori/midori-preferences.c:361 msgid "Fixed-width Font Family" -msgstr "????" +msgstr "Tasavälinen kirjasin" #: ../midori/midori-preferences.c:364 msgid "The font family used to display fixed-width text" -msgstr "" +msgstr "Tasavälisen tekstin esittämiseen käytettävä kirjasin" #: ../midori/midori-preferences.c:367 msgid "The font size used to display fixed-width text" -msgstr "" +msgstr "Tasavälisen tekstin oletuskirjasinkoko" #: ../midori/midori-preferences.c:369 msgid "Minimum Font Size" @@ -1873,37 +1874,36 @@ msgstr "Kirjasimen vähimmäiskoko" #: ../midori/midori-preferences.c:372 msgid "The minimum font size used to display text" -msgstr "" +msgstr "Pienin tekstin esittämiseen käytettävä koko" #. Page "Behavior" #: ../midori/midori-preferences.c:381 msgid "Behavior" -msgstr "Käyttäytyminen" +msgstr "Käytös" #: ../midori/midori-preferences.c:394 msgid "Enforce 96 dots per inch" -msgstr "" +msgstr "Pakota 96 pistettä tuumalle" #: ../midori/midori-preferences.c:395 msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI" -msgstr "" +msgstr "Pakota näytön pistetarkkuudeksi 96 DPI" #: ../midori/midori-preferences.c:414 msgid "Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Oikoluku" #: ../midori/midori-preferences.c:417 -#, fuzzy msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "Salli liitännäiset" +msgstr "Ota oikoluku käyttöön" #: ../midori/midori-preferences.c:418 msgid "Enable spell checking while typing" -msgstr "" +msgstr "Käytä oikolukua kirjoittaessa" #: ../midori/midori-preferences.c:420 msgid "Spelling dictionaries:" -msgstr "" +msgstr "Oikolukusanastot:" #. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default #: ../midori/midori-preferences.c:424 @@ -1911,6 +1911,8 @@ msgid "" "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for " "example \"en_GB,de_DE\"" msgstr "" +"Pilkuin erotettu lista kielistä, joita käytetään oikolukemiseen. " +"Esimerkiksi \"fi_FI,sv_SE,en_EN\"" #. Page "Interface" #: ../midori/midori-preferences.c:430 @@ -1927,14 +1929,12 @@ msgstr "Selaaminen" #. Page "Applications" #: ../midori/midori-preferences.c:463 -#, fuzzy msgid "Applications" -msgstr "Poistu sovelluksesta" +msgstr "Sovellukset" #: ../midori/midori-preferences.c:464 -#, fuzzy msgid "External applications" -msgstr "Poistu sovelluksesta" +msgstr "Ulkoiset sovellukset" #. Page "Network" #: ../midori/midori-preferences.c:480 ../midori/midori-preferences.c:481 @@ -1948,11 +1948,11 @@ msgstr "Yksityisyys" #: ../midori/midori-preferences.c:506 msgid "Web Cookies" -msgstr "Verkkoevästeet" +msgstr "Evästeet" #: ../midori/midori-preferences.c:515 ../midori/midori-preferences.c:529 msgid "days" -msgstr "päivää" +msgstr "vrk" #: ../midori/midori-searchaction.c:917 msgid "Add search engine" @@ -1967,35 +1967,32 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" #: ../midori/midori-searchaction.c:989 -#, fuzzy msgid "_Icon:" -msgstr "Kuvakkeet" +msgstr "_Kuvake:" #: ../midori/midori-searchaction.c:1003 msgid "_Token:" msgstr "_Merkki:" #: ../midori/midori-searchaction.c:1234 -#, fuzzy msgid "Manage Search Engines" -msgstr "_Hallitse hakukoneita" +msgstr "Hallitse hakukoneita" #: ../midori/midori-searchaction.c:1335 msgid "Use as _default" -msgstr "" +msgstr "Aseta _oletukseksi" #: ../midori/sokoke.c:1255 msgid "_Bookmark" msgstr "_Kirjanmerkki" #: ../midori/sokoke.c:1257 -#, fuzzy msgid "Add Boo_kmark" -msgstr "_Lisää kirjanmerkki" +msgstr "Luo ki_rjanmerkki" #: ../midori/sokoke.c:1258 msgid "_Console" -msgstr "_Konsoli" +msgstr "K_onsoli" #: ../midori/sokoke.c:1259 msgid "_Extensions" @@ -2019,12 +2016,11 @@ msgstr "Uusi _välilehti" #: ../midori/sokoke.c:1264 msgid "_Transfers" -msgstr "_Siirrot" +msgstr "_Lataukset" #: ../midori/sokoke.c:1265 -#, fuzzy msgid "Netscape p_lugins" -msgstr "Salli liitännäiset" +msgstr "_Netscape-liitännäiset" #: ../panels/midori-addons.c:99 ../panels/midori-addons.c:144 msgid "Userscripts" @@ -2037,12 +2033,12 @@ msgstr "Käyttäjän tyylit" #: ../panels/midori-addons.c:305 #, c-format msgid "Copy userscripts to the folder %s and copy userstyles to the folder %s." -msgstr "" +msgstr "Kopioi käyttäjän skriptit kansioon %s ja käyttäjän tyylit kansioon %s." #: ../panels/midori-addons.c:911 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Kansiota \"%s\" ei voi valvoa: %s" #: ../panels/midori-bookmarks.c:111 msgid "Bookmarks" @@ -2057,9 +2053,8 @@ msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Poista valittu kirjanmerkki" #: ../panels/midori-bookmarks.c:278 -#, fuzzy msgid "Add a new folder" -msgstr "Lisää uusi kirjanmerkki" +msgstr "Lisää uusi kansio" #: ../panels/midori-bookmarks.c:608 msgid "Separator" @@ -2075,22 +2070,23 @@ msgstr "Liitännäiset" #: ../panels/midori-history.c:273 msgid "Erroneous clock time" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen kellonaika" #: ../panels/midori-history.c:274 msgid "" "The clock time lies in the past. Please check the current date and time." msgstr "" +"Kello ei ole ajassa. Tarkista kellonaika ja päiväys." #: ../panels/midori-history.c:286 msgid "A week ago" msgstr "Viikko sitten" #: ../panels/midori-history.c:288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d päivää sitten" +msgstr[0] "%d päivä sitten" msgstr[1] "%d päivää sitten" #: ../panels/midori-history.c:291 @@ -2107,7 +2103,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää koko sivuhistorian?" #: ../panels/midori-history.c:438 msgid "Bookmark the selected history item" -msgstr "Luo kirjanmerkki valittuun sivuhistorian kohteeseen" +msgstr "Luo kirjanmerkki sivuhistorian kohteeseen" #: ../panels/midori-history.c:447 msgid "Delete the selected history item" @@ -2119,18 +2115,16 @@ msgstr "Tyhjennä koko sivuhistoria" #: ../panels/midori-history.c:953 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 -#, fuzzy msgid "Filter:" -msgstr "_Kansio:" +msgstr "Suodata:" #: ../panels/midori-transfers.c:479 -#, fuzzy msgid "Open Destination _Folder" -msgstr "Avaa _sivun pitäjässä" +msgstr "Avaa _kohdekansio" #: ../panels/midori-transfers.c:482 msgid "Copy Link Loc_ation" -msgstr "" +msgstr "Kopioi linkin ko_hde" #: ../katze/katze-http-auth.c:214 msgid "Authentication Required"