l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 679 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
parent
f4bf3dd84c
commit
56311e55b9
1 changed files with 6 additions and 6 deletions
12
po/pt.po
12
po/pt.po
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Captura gravada em: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:1780
|
#: ../midori/main.c:1780
|
||||||
msgid "Run ADDRESS as a web application"
|
msgid "Run ADDRESS as a web application"
|
||||||
msgstr "Executar ENDEREÇO como aplicação web"
|
msgstr "Executar ADDRESS como aplicação web"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:1780
|
#: ../midori/main.c:1780
|
||||||
msgid "ADDRESS"
|
msgid "ADDRESS"
|
||||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "ENDEREÇO"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:1783
|
#: ../midori/main.c:1783
|
||||||
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
|
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
|
||||||
msgstr "Usar PASTA como pasta de configuração"
|
msgstr "Usar FOLDER como pasta de configuração"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:1783
|
#: ../midori/main.c:1783
|
||||||
msgid "FOLDER"
|
msgid "FOLDER"
|
||||||
|
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "PATTERN"
|
||||||
#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
|
#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
|
||||||
#: ../midori/main.c:1806
|
#: ../midori/main.c:1806
|
||||||
msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
|
msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
|
||||||
msgstr "Repor Midori após SEGUNDOS segundos de inatividade"
|
msgstr "Repor Midori após SECONDS segundos de inatividade"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:1806
|
#: ../midori/main.c:1806
|
||||||
msgid "SECONDS"
|
msgid "SECONDS"
|
||||||
|
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Bases de _dados HTML5"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:2001
|
#: ../midori/main.c:2001
|
||||||
msgid "Offline Application Cache"
|
msgid "Offline Application Cache"
|
||||||
msgstr "Cache de aplicação off-line"
|
msgstr "\"Cache\" de aplicações \"offline\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/main.c:2080
|
#: ../midori/main.c:2080
|
||||||
msgid "The specified configuration folder is invalid."
|
msgid "The specified configuration folder is invalid."
|
||||||
|
@ -1556,11 +1556,11 @@ msgstr "Marque se quiser ativar o suporte à armazenagem local HTML5"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:876
|
#: ../midori/midori-websettings.c:876
|
||||||
msgid "Enable offline web application cache"
|
msgid "Enable offline web application cache"
|
||||||
msgstr "Ativar \"cache\" de aplicação web \"off-line\""
|
msgstr "Ativar \"cache\" de aplicaçções web \"offline\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:877
|
#: ../midori/midori-websettings.c:877
|
||||||
msgid "Whether to enable offline web application cache"
|
msgid "Whether to enable offline web application cache"
|
||||||
msgstr "Marque se quiser ativar \"cache\" de aplicação web \"off-line\""
|
msgstr "Marque se quiser ativar \"cache\" de aplicações web \"offline\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:902
|
#: ../midori/midori-websettings.c:902
|
||||||
msgid "Zoom Text and Images"
|
msgid "Zoom Text and Images"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue