From 593bb41637649c758d16ede43f6e852d104ae260 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Sok=C3=B3=C5=82?= Date: Sun, 28 Nov 2010 22:46:45 +0100 Subject: [PATCH] l10n: Updated Polish (pl) translation to 94% New status: 627 messages complete with 16 fuzzies and 23 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/pl.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 26 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ef47ee7f..72fac716 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: midori 0.2.4\n" +"Project-Id-Version: midori 0.2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-01 11:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-08 18:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-28 13:00+0100\n" "Last-Translator: Piotr Sokół \n" "Language-Team: Polish <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Zmodyfikuj p_referencje" #: ../midori/main.c:988 msgid "Reset the last _session" -msgstr "Przywróć ostatnią _sesję" +msgstr "Nie przywracaj ostatniej _sesji" #: ../midori/main.c:993 msgid "Disable all _extensions" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Kopia strony zapisana jako: %s\n" #: ../midori/main.c:1632 msgid "Run ADDRESS as a web application" -msgstr "Uruchamia ADRES jako aplikację internetową" +msgstr "Uruchamia ADRES jako program sieciowy" #: ../midori/main.c:1632 msgid "ADDRESS" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Wyświetlanie na pasku _narzędziowym" #: ../midori/midori-browser.c:900 msgid "Run as _web application" -msgstr "Uruchamianie jako _aplikacja internetowa" +msgstr "Uruchamianie jako program _sieciowy" #: ../midori/midori-browser.c:988 #, c-format @@ -849,18 +849,16 @@ msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Ukryj etykietę _bieżącej karty" #: ../midori/midori-browser.c:4986 -#, fuzzy msgid "Only show the icon of the current tab" -msgstr "Zamyka bieżącą kartę" +msgstr "Wyświetla tylko ikonę bieżącej karty" #: ../midori/midori-browser.c:4988 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "_Powiel bieżącą kartę" #: ../midori/midori-browser.c:4989 -#, fuzzy msgid "Duplicate the current tab" -msgstr "Zamyka bieżącą kartę" +msgstr "Powiela bieżącą kartę" #: ../midori/midori-browser.c:4991 msgid "Close Ot_her Tabs" @@ -1002,7 +1000,7 @@ msgstr "_Pasek położenia" #: ../midori/midori-browser.c:5597 msgid "Open a particular location" -msgstr "Przenosi kursor do paska położenia" +msgstr "Wprowadza określone położenie" #: ../midori/midori-browser.c:5621 msgid "_Web Search..." @@ -1057,14 +1055,14 @@ msgstr "Nie można wczytać ustawień wtyczki „%s”: %s\n" #: ../midori/midori-extension.c:667 ../midori/midori-extension.c:764 #: ../midori/midori-extension.c:861 ../midori/midori-extension.c:973 #: ../extensions/addons.c:1416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" -msgstr "Ustawienia nie mogą zostać zapisane. %s" +msgstr "Nie można zapisać ustawień wtyczki „%s”: %s\n" #: ../midori/midori-locationaction.c:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to select from history\n" -msgstr "Nie udało się wyczyścić historii: %s\n" +msgstr "Nie udało się wybrać z historii\n" #: ../midori/midori-locationaction.c:477 #, c-format @@ -1077,9 +1075,9 @@ msgid "Search with %s" msgstr "Wyszukaj za pomocą %s" #: ../midori/midori-locationaction.c:1311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to execute database statement\n" -msgstr "Nie udało się wykonać zapytania: %s\n" +msgstr "Nie udało się wykonać zapytania bazy danych\n" #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard #: ../midori/midori-locationaction.c:1367 @@ -1396,7 +1394,9 @@ msgstr "Wprowadza adres strony głównej przeglądarki" #: ../midori/midori-websettings.c:641 msgid "Show crash dialog" -msgstr "Wyświetlanie okna diagnostycznego po wystąpieniu awarii" +msgstr "" +"Wyświetlanie okna diagnostycznego\n" +"po wystąpieniu awarii" #: ../midori/midori-websettings.c:642 msgid "Show a dialog after Midori crashed" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Menedżer pobierania:" #: ../midori/midori-websettings.c:723 msgid "An external download manager" -msgstr "Zewnętrzny menedżer pobierania" +msgstr "Określa zewnętrzny menedżer pobierania" #: ../midori/midori-websettings.c:731 msgid "Text Editor" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Edytor tekstu:" #: ../midori/midori-websettings.c:732 msgid "An external text editor" -msgstr "Zewnętrzny edytor tekstu" +msgstr "Określa zewnętrzny edytor tekstu" #: ../midori/midori-websettings.c:747 msgid "News Aggregator" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Czytnik wiadomości:" #: ../midori/midori-websettings.c:748 msgid "An external news aggregator" -msgstr "Zewnętrzny czytnik wiadomości" +msgstr "Określa zewnętrzny czytnik wiadomości" #: ../midori/midori-websettings.c:756 msgid "Location entry Search" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Obsługa baz danych HTML5" #: ../midori/midori-websettings.c:886 msgid "Whether to enable HTML5 database support" -msgstr "Obsługuje bazy danych HTML5" +msgstr "Przełącza obsługę baz danych HTML5" #: ../midori/midori-websettings.c:892 msgid "Enable HTML5 local storage support" @@ -1581,11 +1581,13 @@ msgstr "Obsługa lokalnego magazynu HTML5" #: ../midori/midori-websettings.c:893 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" -msgstr "Obsługuje lokalne magazyny HTML5" +msgstr "Przełącza obsługę lokalnych magazynów HTML5" #: ../midori/midori-websettings.c:901 msgid "Enable offline web application cache" -msgstr "Pamięć podręczna programów internetowych w trybie offline" +msgstr "" +"Pamięć podręczna programów internetowych\n" +"w trybie bez połączenia" #: ../midori/midori-websettings.c:902 msgid "Whether to enable offline web application cache" @@ -2401,7 +2403,7 @@ msgstr "Klatki animacji są uszkodzone" #: ../katze/katze-utils.c:510 ../katze/katze-utils.c:918 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" -msgstr "" +msgstr "Właściwość „%s” jest niepoprawna dla %s" #: ../katze/katze-utils.c:556 ../katze/katze-utils.c:585 #: ../extensions/addons.c:119