From 74d711d2bd192872c701d5a454b5595813c4d64c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ivica=20=20Koli=C4=87?= Date: Wed, 4 Jul 2012 01:20:12 +0200 Subject: [PATCH] l10n: Updated Croatian (hr) translation to 82% New status: 546 messages complete with 0 fuzzies and 112 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/hr.po | 564 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 286 insertions(+), 278 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 8a17d58a..a0b36877 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midori\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-28 18:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-03 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-22 21:45+0100\n" "Last-Translator: Ivica Kolić \n" "Language-Team: Croatian <>\n" @@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Midori" msgid "New Private Browsing Window" msgstr "Novi prozor privatnog pretraživanja" -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 ../midori/midori-browser.c:1334 +#: ../data/midori.desktop.in.h:5 ../midori/midori-browser.c:1312 msgid "New Tab" msgstr "Nova kartica" -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1331 +#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1309 msgid "New Window" msgstr "Novi prozor" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Midori privatno pretraživanje" msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Novi prozor privatnog pretraživanja" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4228 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4224 msgid "Private Browsing" msgstr " (Privatno pretraživanje)" @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "Cookies and Website data" msgstr "" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2108 ../midori/midori-websettings.c:998 +#: ../midori/main.c:2108 ../midori/midori-websettings.c:1005 #: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "_Ignoriraj" msgid "_Bookmark" msgstr "_Zabilješka" -#: ../midori/midori-app.c:1427 ../midori/midori-browser.c:6126 +#: ../midori/midori-app.c:1427 ../midori/midori-browser.c:6161 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Zabilješke" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Netscape p_riključci" msgid "_Closed Tabs" msgstr "_Zatvorene kartice" -#: ../midori/midori-app.c:1438 ../midori/midori-browser.c:5277 +#: ../midori/midori-app.c:1438 ../midori/midori-browser.c:5310 msgid "New _Window" msgstr "Novi _prozor" @@ -382,123 +382,124 @@ msgstr "Neprepoznati format zabilješke." msgid "Writing failed." msgstr "Neuspjelo pisanje." -#: ../midori/midori-browser.c:353 ../midori/midori-browser.c:5359 -#: ../midori/midori-browser.c:5368 +#: ../midori/midori-browser.c:354 ../midori/midori-browser.c:5392 +#: ../midori/midori-browser.c:5401 msgid "Reload the current page" msgstr "Učitaj ponovo trenutnu stranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:362 ../midori/midori-browser.c:5365 +#: ../midori/midori-browser.c:363 ../midori/midori-browser.c:5398 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Prestani učitavati trenutnu stranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:479 +#: ../midori/midori-browser.c:480 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "Neuspjeh u ažuriranju naslova: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:492 +#: ../midori/midori-browser.c:493 #, c-format msgid "Unexpected action '%s'." msgstr "Neočekivana radnja '%s'." -#: ../midori/midori-browser.c:572 +#: ../midori/midori-browser.c:573 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (Privatno pretraživanje)" -#: ../midori/midori-browser.c:687 ../midori/midori-browser.c:729 -msgid "Toplevel folder" -msgstr "" +#: ../midori/midori-browser.c:686 ../midori/midori-browser.c:728 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zabilješke" -#: ../midori/midori-browser.c:789 +#: ../midori/midori-browser.c:788 msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: ../midori/midori-browser.c:789 +#: ../midori/midori-browser.c:788 msgid "Edit folder" msgstr "Uredi mapu" -#: ../midori/midori-browser.c:791 +#: ../midori/midori-browser.c:790 msgid "New bookmark" msgstr "Nova zabilješka" -#: ../midori/midori-browser.c:791 +#: ../midori/midori-browser.c:790 msgid "Edit bookmark" msgstr "Uredi zabilješku" -#: ../midori/midori-browser.c:825 +#: ../midori/midori-browser.c:824 msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:886 +#: ../midori/midori-browser.c:885 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Dodaj u _brzo biranje" -#: ../midori/midori-browser.c:892 +#: ../midori/midori-browser.c:891 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Prikaži u alatnoj_traci" -#: ../midori/midori-browser.c:900 +#: ../midori/midori-browser.c:899 msgid "Run as _web application" msgstr "Pokreni kao _web aplikaciju" -#: ../midori/midori-browser.c:970 +#: ../midori/midori-browser.c:969 #, c-format msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." msgstr "Datoteka \"%s\" ne može biti spremljena u ovoj mapi." -#: ../midori/midori-browser.c:972 +#: ../midori/midori-browser.c:971 #, c-format msgid "You don't have permission to write in this location." msgstr "Nemate dozvole za pisanje na ovoj lokaciji." -#: ../midori/midori-browser.c:979 +#: ../midori/midori-browser.c:978 #, c-format msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za preuzimanje \"%s\"." -#: ../midori/midori-browser.c:982 +#: ../midori/midori-browser.c:981 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "Datoteci je potrebno %s ali samo %s je preostalo." -#: ../midori/midori-browser.c:1019 ../midori/midori-browser.c:4441 +#: ../midori/midori-browser.c:1018 ../midori/midori-browser.c:4441 msgid "Save file as" msgstr "Spremi datoteku kao" -#: ../midori/midori-browser.c:1331 +#: ../midori/midori-browser.c:1309 msgid "A new window has been opened" msgstr "Otvoren je novi prozor" -#: ../midori/midori-browser.c:1334 +#: ../midori/midori-browser.c:1312 msgid "A new tab has been opened" msgstr "Otvorena je nova kartica" -#: ../midori/midori-browser.c:1351 +#: ../midori/midori-browser.c:1329 msgid "Error opening the image!" msgstr "Greška pri otvaranju slike!" -#: ../midori/midori-browser.c:1352 +#: ../midori/midori-browser.c:1330 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "Ne mogu otvoriti odabranu sliku u zadanom pregledniku." -#: ../midori/midori-browser.c:1358 +#: ../midori/midori-browser.c:1336 msgid "Error downloading the image!" msgstr "Greška pri preuzimanju slike!" -#: ../midori/midori-browser.c:1359 +#: ../midori/midori-browser.c:1337 msgid "Can not download selected image." msgstr "Ne mogu preuzeti odabranu sliku." -#: ../midori/midori-browser.c:1485 +#: ../midori/midori-browser.c:1463 msgid "Save file" msgstr "Spremi datoteku" -#: ../midori/midori-browser.c:2374 +#: ../midori/midori-browser.c:2375 msgid "Open file" msgstr "Otvori datoteku" -#: ../midori/midori-browser.c:2506 +#: ../midori/midori-browser.c:2507 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -507,11 +508,11 @@ msgid "" "automatically." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:2512 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2513 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:2555 ../midori/midori-browser.c:5428 +#: ../midori/midori-browser.c:2556 ../midori/midori-browser.c:5461 #: ../panels/midori-bookmarks.c:527 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Dodaj novu zabilješku" @@ -520,21 +521,21 @@ msgstr "Dodaj novu zabilješku" msgid "Empty" msgstr "Prazno" -#: ../midori/midori-browser.c:3505 ../midori/midori-browser.c:3506 +#: ../midori/midori-browser.c:3504 ../midori/midori-browser.c:3505 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3508 +#: ../midori/midori-browser.c:3507 msgid "" "Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " "all websites." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3511 +#: ../midori/midori-browser.c:3510 msgid "_Enable Caret Browsing" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3835 ../midori/midori-browser.c:5819 +#: ../midori/midori-browser.c:3835 ../midori/midori-browser.c:5854 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Nespjelo dodavanje nove stavke povijesti: %s\n" @@ -549,8 +550,8 @@ msgstr "Otvori sve u _karticama" msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvori u novoj _kartici" -#: ../midori/midori-browser.c:4177 ../midori/midori-view.c:2690 -#: ../midori/midori-view.c:4783 ../panels/midori-bookmarks.c:855 +#: ../midori/midori-browser.c:4177 ../midori/midori-view.c:2678 +#: ../midori/midori-view.c:4780 ../panels/midori-bookmarks.c:855 #: ../panels/midori-history.c:811 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvori u novom _prozoru" @@ -585,10 +586,10 @@ msgid "Midori 0.2.6" msgstr "Midori 0.2.6" #: ../midori/midori-browser.c:4293 -msgid "Import bookmarks..." +msgid "Import bookmarks…" msgstr "Uvezi zabilješke..." -#: ../midori/midori-browser.c:4296 ../midori/midori-browser.c:5433 +#: ../midori/midori-browser.c:4296 ../midori/midori-browser.c:5466 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Uvezi zabilješke" @@ -645,15 +646,15 @@ msgstr "Zadnje otvorene _kartice" msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Očisti privatne podatke kad _isključuješ Midori" -#: ../midori/midori-browser.c:4877 +#: ../midori/midori-browser.c:4878 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Lagani web preglednik" -#: ../midori/midori-browser.c:4878 +#: ../midori/midori-browser.c:4879 msgid "See about:version for version info." msgstr "Vidi about:version za informacije o verziji" -#: ../midori/midori-browser.c:4880 +#: ../midori/midori-browser.c:4881 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -661,367 +662,366 @@ msgid "" "option) any later version." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4921 +#: ../midori/midori-browser.c:4922 msgid "translator-credits" msgstr "Ivica Kolić " -#: ../midori/midori-browser.c:5275 +#: ../midori/midori-browser.c:5308 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../midori/midori-browser.c:5278 +#: ../midori/midori-browser.c:5311 msgid "Open a new window" msgstr "Otvori u novom prozoru" -#: ../midori/midori-browser.c:5281 +#: ../midori/midori-browser.c:5314 msgid "Open a new tab" msgstr "Otvori novu karticu" -#: ../midori/midori-browser.c:5283 +#: ../midori/midori-browser.c:5316 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Novi p_rozor privatnog pretraživanja" -#: ../midori/midori-browser.c:5287 +#: ../midori/midori-browser.c:5320 msgid "Open a file" msgstr "Otvori datoteku" -#: ../midori/midori-browser.c:5289 -msgid "_Save Page As..." +#: ../midori/midori-browser.c:5322 +msgid "_Save Page As…" msgstr "_Spremi stranicu kao..." -#: ../midori/midori-browser.c:5290 +#: ../midori/midori-browser.c:5323 msgid "Save to a file" msgstr "Spremi u datoteku" -#: ../midori/midori-browser.c:5292 +#: ../midori/midori-browser.c:5325 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Dodaj u Brzo _biranje" -#: ../midori/midori-browser.c:5296 +#: ../midori/midori-browser.c:5329 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Dodaj prečac na _radnu površinu" -#: ../midori/midori-browser.c:5298 +#: ../midori/midori-browser.c:5331 msgid "Create _Launcher" msgstr "Napravi _pokretač" -#: ../midori/midori-browser.c:5302 +#: ../midori/midori-browser.c:5335 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5308 +#: ../midori/midori-browser.c:5341 msgid "_Close Tab" msgstr "_Zatvori karticu" -#: ../midori/midori-browser.c:5309 +#: ../midori/midori-browser.c:5342 msgid "Close the current tab" msgstr "Zatvori trenutnu karticu" -#: ../midori/midori-browser.c:5311 +#: ../midori/midori-browser.c:5344 msgid "C_lose Window" msgstr "Z_atvori prozor" -#: ../midori/midori-browser.c:5315 +#: ../midori/midori-browser.c:5348 msgid "Print the current page" msgstr "Ispiši trenutnu stranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:5317 +#: ../midori/midori-browser.c:5350 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "Zatvori s_ve prozore" -#: ../midori/midori-browser.c:5320 +#: ../midori/midori-browser.c:5353 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../midori/midori-browser.c:5343 -msgid "_Find..." +#: ../midori/midori-browser.c:5376 +msgid "_Find…" msgstr "_Nađi..." -#: ../midori/midori-browser.c:5344 +#: ../midori/midori-browser.c:5377 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Nađi riječ ili frazu na stranici" -#: ../midori/midori-browser.c:5346 +#: ../midori/midori-browser.c:5379 msgid "Find _Next" msgstr "Nađi _slijedeće" -#: ../midori/midori-browser.c:5349 +#: ../midori/midori-browser.c:5382 msgid "Find _Previous" msgstr "Nađi _prethodno" -#: ../midori/midori-browser.c:5353 +#: ../midori/midori-browser.c:5386 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Konfiguriraj postavke programa" -#: ../midori/midori-browser.c:5355 +#: ../midori/midori-browser.c:5388 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../midori/midori-browser.c:5356 +#: ../midori/midori-browser.c:5389 msgid "_Toolbars" msgstr "_Alatne trake" -#: ../midori/midori-browser.c:5361 +#: ../midori/midori-browser.c:5394 msgid "Reload page without caching" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5371 +#: ../midori/midori-browser.c:5404 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Povećaj zoom razinu" -#: ../midori/midori-browser.c:5374 +#: ../midori/midori-browser.c:5407 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Smanji zoom razinu" -#: ../midori/midori-browser.c:5378 +#: ../midori/midori-browser.c:5411 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodiranje" -#: ../midori/midori-browser.c:5380 +#: ../midori/midori-browser.c:5413 msgid "View So_urce" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5383 +#: ../midori/midori-browser.c:5416 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5387 +#: ../midori/midori-browser.c:5420 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5389 +#: ../midori/midori-browser.c:5422 msgid "Scroll _Left" msgstr "Kliži _Lijevo" -#: ../midori/midori-browser.c:5392 +#: ../midori/midori-browser.c:5425 msgid "Scroll _Down" msgstr "Kliži _Dolje" -#: ../midori/midori-browser.c:5395 +#: ../midori/midori-browser.c:5428 msgid "Scroll _Up" msgstr "Kliži _Gore" -#: ../midori/midori-browser.c:5398 +#: ../midori/midori-browser.c:5431 msgid "Scroll _Right" msgstr "Kližu _Desno" -#: ../midori/midori-browser.c:5401 +#: ../midori/midori-browser.c:5434 msgid "_Go" msgstr "_Idi" -#: ../midori/midori-browser.c:5404 +#: ../midori/midori-browser.c:5437 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Natrag na prethodnu stranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:5407 +#: ../midori/midori-browser.c:5440 msgid "Go forward to the next page" msgstr "Naprijed na idući stranicu" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5411 +#: ../midori/midori-browser.c:5444 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Idi na prethodnu podstranicu" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5415 +#: ../midori/midori-browser.c:5448 msgid "Go to the next sub-page" msgstr "Idi na iduću podstranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:5418 +#: ../midori/midori-browser.c:5451 msgid "Go to your homepage" msgstr "Idi na svoju početnu stranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:5420 +#: ../midori/midori-browser.c:5453 msgid "Empty Trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: ../midori/midori-browser.c:5423 +#: ../midori/midori-browser.c:5456 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "Poništi _zatvori karticu" -#: ../midori/midori-browser.c:5430 +#: ../midori/midori-browser.c:5463 msgid "Add a new _folder" msgstr "Dodaj novu _mapu" -#: ../midori/midori-browser.c:5436 +#: ../midori/midori-browser.c:5469 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Izvezi zabilješke" -#: ../midori/midori-browser.c:5439 ../midori/midori-searchaction.c:497 +#: ../midori/midori-browser.c:5472 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Upravljaj tražilicama" -#: ../midori/midori-browser.c:5442 +#: ../midori/midori-browser.c:5475 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Očisti privatne podatke" -#: ../midori/midori-browser.c:5445 +#: ../midori/midori-browser.c:5478 msgid "_Inspect Page" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5449 +#: ../midori/midori-browser.c:5482 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Prethodna kartica" -#: ../midori/midori-browser.c:5452 +#: ../midori/midori-browser.c:5485 msgid "_Next Tab" msgstr "_Slijedeća kartica" -#: ../midori/midori-browser.c:5454 +#: ../midori/midori-browser.c:5487 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "_Premjesti karticu unazad" -#: ../midori/midori-browser.c:5456 +#: ../midori/midori-browser.c:5489 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "_Premjesti karticu naprijed" -#: ../midori/midori-browser.c:5459 +#: ../midori/midori-browser.c:5492 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5462 +#: ../midori/midori-browser.c:5495 msgid "Focus _Next view" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5465 +#: ../midori/midori-browser.c:5498 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Pokaži samo ikonu _trenutne kartice" -#: ../midori/midori-browser.c:5468 +#: ../midori/midori-browser.c:5501 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "_Udvostruči trenutnu karticu" -#: ../midori/midori-browser.c:5471 +#: ../midori/midori-browser.c:5504 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "Zatvori dr_uge kartice" -#: ../midori/midori-browser.c:5474 +#: ../midori/midori-browser.c:5507 msgid "Open last _session" msgstr "Otvori posljednju _sesiju" -#: ../midori/midori-browser.c:5477 +#: ../midori/midori-browser.c:5510 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../midori/midori-browser.c:5479 +#: ../midori/midori-browser.c:5512 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Česta pitanja" -#: ../midori/midori-browser.c:5482 -msgid "_Report a Problem..." +#: ../midori/midori-browser.c:5515 +msgid "_Report a Problem…" msgstr "_Prijavite problem..." -#: ../midori/midori-browser.c:5487 ../midori/midori-browser.c:6145 +#: ../midori/midori-browser.c:5520 ../midori/midori-browser.c:6180 msgid "_Tools" msgstr "_Alati" -#: ../midori/midori-browser.c:5494 +#: ../midori/midori-browser.c:5527 msgid "_Menubar" msgstr "_Traka izbornika" -#: ../midori/midori-browser.c:5498 +#: ../midori/midori-browser.c:5531 msgid "_Navigationbar" msgstr "_Navigacijska traka" -#: ../midori/midori-browser.c:5502 +#: ../midori/midori-browser.c:5535 msgid "Side_panel" msgstr "Bočni_stupac" -#: ../midori/midori-browser.c:5503 +#: ../midori/midori-browser.c:5536 msgid "Sidepanel" msgstr "Bočni stupac" -#: ../midori/midori-browser.c:5506 +#: ../midori/midori-browser.c:5539 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "_Traka zabilješki" -#: ../midori/midori-browser.c:5510 +#: ../midori/midori-browser.c:5543 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusna traka" -#: ../midori/midori-browser.c:5519 ../midori/midori-websettings.c:312 +#: ../midori/midori-browser.c:5552 ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatski" -#: ../midori/midori-browser.c:5522 ../midori/midori-websettings.c:236 +#: ../midori/midori-browser.c:5555 ../midori/midori-websettings.c:236 msgid "Chinese Traditional (BIG5)" msgstr "Tradicionalni kineski (BIG5)" -#: ../midori/midori-browser.c:5525 ../midori/midori-websettings.c:237 +#: ../midori/midori-browser.c:5558 ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" msgstr "Pojednostavljeni kineski (GB18030)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5529 +#: ../midori/midori-browser.c:5562 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Japanski (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5532 ../midori/midori-websettings.c:239 +#: ../midori/midori-browser.c:5565 ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5535 ../midori/midori-websettings.c:240 +#: ../midori/midori-browser.c:5568 ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Ruski (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5538 ../midori/midori-websettings.c:241 +#: ../midori/midori-browser.c:5571 ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5541 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-browser.c:5574 ../midori/midori-websettings.c:242 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Zapadni (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5544 ../midori/midori-websettings.c:243 -#: ../midori/midori-websettings.c:319 ../katze/katze-utils.c:641 -msgid "Custom..." +#: ../midori/midori-browser.c:5577 +msgid "Custom…" msgstr "Prilagođeno..." -#: ../midori/midori-browser.c:6051 +#: ../midori/midori-browser.c:6086 msgid "_Separator" msgstr "_Razdjelnik" -#: ../midori/midori-browser.c:6058 -msgid "_Location..." +#: ../midori/midori-browser.c:6093 +msgid "_Location…" msgstr "_Lokacija..." -#: ../midori/midori-browser.c:6060 +#: ../midori/midori-browser.c:6095 msgid "Open a particular location" msgstr "Otvori određenu lokaciju" -#: ../midori/midori-browser.c:6082 -msgid "_Web Search..." +#: ../midori/midori-browser.c:6117 +msgid "_Web Search…" msgstr "_Web pretraživanje..." -#: ../midori/midori-browser.c:6084 +#: ../midori/midori-browser.c:6119 msgid "Run a web search" msgstr "Pokreni web pretraživanje" -#: ../midori/midori-browser.c:6111 +#: ../midori/midori-browser.c:6146 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Ponovno otvori prethodno zatvorenu karticu ili prozor" -#: ../midori/midori-browser.c:6128 +#: ../midori/midori-browser.c:6163 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Pokaži spremljene zabilješke" -#: ../midori/midori-browser.c:6161 +#: ../midori/midori-browser.c:6196 msgid "_Window" msgstr "_Prozor" -#: ../midori/midori-browser.c:6163 +#: ../midori/midori-browser.c:6198 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Pokaži listu svih otvorenih kartica" -#: ../midori/midori-browser.c:6177 +#: ../midori/midori-browser.c:6212 msgid "_Menu" msgstr "_Izbornik" -#: ../midori/midori-browser.c:6179 +#: ../midori/midori-browser.c:6214 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" -#: ../midori/midori-browser.c:6993 +#: ../midori/midori-browser.c:7042 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Neočekivana postavka '%s'" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid "Search with %s" msgstr "Traži pomoću %s" #: ../midori/midori-locationaction.c:412 -msgid "Search with..." +msgid "Search with…" msgstr "Traži pomoću..." #: ../midori/midori-locationaction.c:537 @@ -1099,6 +1099,11 @@ msgstr "Pokaži početnu stranicu" msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Japanski (SHIFT_JIS)" +#: ../midori/midori-websettings.c:243 ../midori/midori-websettings.c:319 +#: ../katze/katze-utils.c:641 +msgid "Custom..." +msgstr "Prilagođeno..." + #: ../midori/midori-websettings.c:258 msgid "New tab" msgstr "Nova kartica" @@ -1472,419 +1477,419 @@ msgstr "" msgid "Whether to enable offline web application cache" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:829 +#: ../midori/midori-websettings.c:836 msgid "Flash window on background tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:830 +#: ../midori/midori-websettings.c:837 msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:838 +#: ../midori/midori-websettings.c:845 msgid "Enable WebGL support" msgstr "Omogući WebGL podršku " -#: ../midori/midori-websettings.c:839 +#: ../midori/midori-websettings.c:846 msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:865 +#: ../midori/midori-websettings.c:872 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "Zumiraj tekst i slike" -#: ../midori/midori-websettings.c:866 +#: ../midori/midori-websettings.c:873 msgid "Whether to zoom text and images" msgstr "Da li zumirati tekst i slike" -#: ../midori/midori-websettings.c:881 +#: ../midori/midori-websettings.c:888 msgid "Find inline while typing" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:882 +#: ../midori/midori-websettings.c:889 msgid "Whether to automatically find inline while typing" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:897 +#: ../midori/midori-websettings.c:904 msgid "Kinetic scrolling" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:898 +#: ../midori/midori-websettings.c:905 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:906 +#: ../midori/midori-websettings.c:913 msgid "Delete old Cookies after:" msgstr "Obriši stare kolačiće nakon:" -#: ../midori/midori-websettings.c:907 +#: ../midori/midori-websettings.c:914 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje kolačića" -#: ../midori/midori-websettings.c:923 +#: ../midori/midori-websettings.c:930 msgid "Only accept Cookies from sites you visit" msgstr "Prihvati kolačiće samo sa stranica koje ste posjetili" -#: ../midori/midori-websettings.c:924 +#: ../midori/midori-websettings.c:931 msgid "Block cookies sent by third-party websites" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:938 +#: ../midori/midori-websettings.c:945 msgid "Delete pages from history after:" msgstr "Obriši stranice iz povijesti nakon:" -#: ../midori/midori-websettings.c:939 +#: ../midori/midori-websettings.c:946 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje povijesti" -#: ../midori/midori-websettings.c:954 +#: ../midori/midori-websettings.c:961 msgid "Proxy server" msgstr "Proxy poslužitelj" -#: ../midori/midori-websettings.c:955 +#: ../midori/midori-websettings.c:962 msgid "The type of proxy server to use" msgstr "Tip proxy poslužitelja za uporabu" -#: ../midori/midori-websettings.c:964 +#: ../midori/midori-websettings.c:971 msgid "HTTP Proxy Server" msgstr "HTTP Proxy poslužitelj" -#: ../midori/midori-websettings.c:965 +#: ../midori/midori-websettings.c:972 msgid "The proxy server used for HTTP connections" msgstr "Proxy poslužitelj korišten za HTTP spajanja" -#: ../midori/midori-websettings.c:980 +#: ../midori/midori-websettings.c:987 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../midori/midori-websettings.c:981 +#: ../midori/midori-websettings.c:988 msgid "The proxy server port used for HTTP connections" msgstr "Proxy poslužitelj korišten za HTTP spajanja" -#: ../midori/midori-websettings.c:999 +#: ../midori/midori-websettings.c:1006 msgid "The maximum size of cached pages on disk" msgstr "" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:1016 +#: ../midori/midori-websettings.c:1023 msgid "Identify as" msgstr "Predstavi se kao" -#: ../midori/midori-websettings.c:1017 +#: ../midori/midori-websettings.c:1024 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "Kako se predstaviti na web stranicama" -#: ../midori/midori-websettings.c:1033 +#: ../midori/midori-websettings.c:1040 msgid "Identification string" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1034 +#: ../midori/midori-websettings.c:1041 msgid "The application identification string" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1050 +#: ../midori/midori-websettings.c:1057 msgid "Preferred languages" msgstr "Željeni jezici" -#: ../midori/midori-websettings.c:1051 +#: ../midori/midori-websettings.c:1058 msgid "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1066 +#: ../midori/midori-websettings.c:1073 msgid "Clear private data" msgstr "Očisti privatne podatke" -#: ../midori/midori-websettings.c:1067 +#: ../midori/midori-websettings.c:1074 msgid "The private data selected for deletion" msgstr "Privatni podaci odabrani za brisanje" -#: ../midori/midori-websettings.c:1082 +#: ../midori/midori-websettings.c:1089 msgid "Clear data" msgstr "Očisti podatke" -#: ../midori/midori-websettings.c:1083 +#: ../midori/midori-websettings.c:1090 msgid "The data selected for deletion" msgstr "Podaci odabrani za brisanje" #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/midori-websettings.c:1132 +#: ../midori/midori-websettings.c:1139 msgid "Strip referrer details sent to websites" msgstr "" #. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/midori-websettings.c:1134 +#: ../midori/midori-websettings.c:1141 msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1148 +#: ../midori/midori-websettings.c:1155 msgid "Always use my font choices" msgstr "Uvijek koristi moj izbor fonta" -#: ../midori/midori-websettings.c:1149 +#: ../midori/midori-websettings.c:1156 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1375 +#: ../midori/midori-view.c:1363 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s želi spremiti HTML5 bazu podataka." -#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1413 +#: ../midori/midori-view.c:1367 ../midori/midori-view.c:1401 msgid "_Deny" msgstr "_Uskrati" -#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1413 +#: ../midori/midori-view.c:1367 ../midori/midori-view.c:1401 msgid "_Allow" msgstr "_Dopusti" -#: ../midori/midori-view.c:1408 +#: ../midori/midori-view.c:1396 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s želi znati vašu lokaciju." -#: ../midori/midori-view.c:1502 +#: ../midori/midori-view.c:1490 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Greška - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1503 +#: ../midori/midori-view.c:1491 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "Stranica '%s' ne može biti učitana" -#: ../midori/midori-view.c:1505 +#: ../midori/midori-view.c:1493 msgid "Try again" msgstr "Pokušaj ponovo" -#: ../midori/midori-view.c:1703 ../midori/midori-view.c:2625 +#: ../midori/midori-view.c:1691 ../midori/midori-view.c:2613 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Pošalji poruku %s" -#: ../midori/midori-view.c:2455 ../midori/midori-view.c:2781 +#: ../midori/midori-view.c:2443 ../midori/midori-view.c:2769 msgid "Inspect _Element" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2507 +#: ../midori/midori-view.c:2495 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Otvori poveznicu u novoj _kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2511 +#: ../midori/midori-view.c:2499 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Otvori poveznicu u _prednjoj kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2512 +#: ../midori/midori-view.c:2500 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Otvori poveznicu u _pozadinskoj kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2515 +#: ../midori/midori-view.c:2503 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Otvori poveznicu u novom _prozoru" -#: ../midori/midori-view.c:2518 +#: ../midori/midori-view.c:2506 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Otvori poveznicu kao web p_rogram" -#: ../midori/midori-view.c:2523 +#: ../midori/midori-view.c:2511 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Kopiraj odredište po_veznice" -#: ../midori/midori-view.c:2539 +#: ../midori/midori-view.c:2527 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Otvori _sliku u novoj kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2542 +#: ../midori/midori-view.c:2530 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Kopiraj adresu _slike" -#: ../midori/midori-view.c:2545 +#: ../midori/midori-view.c:2533 msgid "Save I_mage" msgstr "Sačuvaj s_liku" -#: ../midori/midori-view.c:2548 +#: ../midori/midori-view.c:2536 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "Otvori u pregledniku _slika" -#: ../midori/midori-view.c:2555 +#: ../midori/midori-view.c:2543 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Kopiraj video _adresu" -#: ../midori/midori-view.c:2558 +#: ../midori/midori-view.c:2546 msgid "Save _Video" msgstr "Spremi _video" -#: ../midori/midori-view.c:2558 +#: ../midori/midori-view.c:2546 msgid "Download _Video" msgstr "Preuzmi _video" -#: ../midori/midori-view.c:2584 +#: ../midori/midori-view.c:2572 msgid "Search _with" msgstr "Traži _pomoću" -#: ../midori/midori-view.c:2616 +#: ../midori/midori-view.c:2604 msgid "_Search the Web" msgstr "_Pretraži web" -#: ../midori/midori-view.c:2633 +#: ../midori/midori-view.c:2621 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Otvori adresu u novoj _kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2686 +#: ../midori/midori-view.c:2674 msgid "Open _Frame in New Tab" msgstr "Otvori _okvir u novoj kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2943 +#: ../midori/midori-view.c:2931 msgid "Open or download file" msgstr "Otvori ili preuzmi datoteku" -#: ../midori/midori-view.c:2968 +#: ../midori/midori-view.c:2956 #, c-format msgid "File Name: %s" msgstr "Ime datoteke: %s" -#: ../midori/midori-view.c:2973 +#: ../midori/midori-view.c:2961 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Tip datoteke: '%s'" -#: ../midori/midori-view.c:2975 +#: ../midori/midori-view.c:2963 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Tip datoteke: %s ('%s')" -#: ../midori/midori-view.c:3005 +#: ../midori/midori-view.c:2993 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3017 +#: ../midori/midori-view.c:3005 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otvori %s" -#: ../midori/midori-view.c:3640 +#: ../midori/midori-view.c:3636 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3987 +#: ../midori/midori-view.c:3983 msgid "Speed Dial" msgstr "Brzo biranje" -#: ../midori/midori-view.c:3988 ../midori/midori-view.c:4084 +#: ../midori/midori-view.c:3984 ../midori/midori-view.c:4080 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "Klik za dodavanje prečaca" -#: ../midori/midori-view.c:3989 +#: ../midori/midori-view.c:3985 msgid "Enter shortcut address" msgstr "Unesi adresu prečaca" -#: ../midori/midori-view.c:3990 +#: ../midori/midori-view.c:3986 msgid "Enter shortcut title" msgstr "Unesi naslov prečaca" -#: ../midori/midori-view.c:3991 +#: ../midori/midori-view.c:3987 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prečac?" -#: ../midori/midori-view.c:4153 +#: ../midori/midori-view.c:4149 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Dokumentacija nije instalirana" -#: ../midori/midori-view.c:4229 +#: ../midori/midori-view.c:4225 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Midori ne pohranjuje osobne podatke" -#: ../midori/midori-view.c:4230 +#: ../midori/midori-view.c:4226 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "Ni povijest ni kolačići nisu spremljeni." -#: ../midori/midori-view.c:4231 +#: ../midori/midori-view.c:4227 msgid "Extensions are disabled." msgstr "Proširenja su onemogućena." -#: ../midori/midori-view.c:4232 +#: ../midori/midori-view.c:4228 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4233 +#: ../midori/midori-view.c:4229 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "Midovi sprečava web stranice da prate korisnika:" -#: ../midori/midori-view.c:4234 +#: ../midori/midori-view.c:4230 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4235 +#: ../midori/midori-view.c:4231 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4236 +#: ../midori/midori-view.c:4232 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "Jezik i vremenska zona se ne otkrivaju web stranicama." -#: ../midori/midori-view.c:4237 +#: ../midori/midori-view.c:4233 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "Web stranice ne mogu izlistati Flash ili druge Netscape priključke." -#: ../midori/midori-view.c:4307 +#: ../midori/midori-view.c:4303 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "" "Brojevi verzije u zagradama prikazuju verziju korištenu pri pokretanju." -#: ../midori/midori-view.c:4357 +#: ../midori/midori-view.c:4353 msgid "Page loading delayed" msgstr "Odgođeno učitavanje stranice" -#: ../midori/midori-view.c:4358 +#: ../midori/midori-view.c:4354 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4359 +#: ../midori/midori-view.c:4355 msgid "Load Page" msgstr "Učitaj stranicu" -#: ../midori/midori-view.c:4525 +#: ../midori/midori-view.c:4522 msgid "Blank page" msgstr "Prazna stranica" -#: ../midori/midori-view.c:4787 +#: ../midori/midori-view.c:4784 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Udvostruči karticu" -#: ../midori/midori-view.c:4792 +#: ../midori/midori-view.c:4789 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Pokaži oznaku _kartice" -#: ../midori/midori-view.c:4792 +#: ../midori/midori-view.c:4789 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Prikaži samo _ikone kartice" -#: ../midori/midori-view.c:4798 +#: ../midori/midori-view.c:4795 msgid "Close ot_her Tabs" msgstr "Zatvori dr_uge kartice" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5613 +#: ../midori/midori-view.c:5638 msgid "previous" msgstr "prethodno" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5632 +#: ../midori/midori-view.c:5657 msgid "next" msgstr "slijedeće" -#: ../midori/midori-view.c:5645 +#: ../midori/midori-view.c:5670 msgid "Print background images" msgstr "Ispis pozadinskih slika" -#: ../midori/midori-view.c:5646 +#: ../midori/midori-view.c:5671 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:5678 +#: ../midori/midori-view.c:5703 msgid "Features" msgstr "Obilježja" @@ -1951,20 +1956,20 @@ msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" msgstr "" #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:417 +#: ../midori/midori-preferences.c:414 msgid "Browsing" msgstr "Pretraživanje" #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:457 +#: ../midori/midori-preferences.c:454 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: ../midori/midori-preferences.c:464 +#: ../midori/midori-preferences.c:461 msgid "Hostname" msgstr "Ime računala" -#: ../midori/midori-preferences.c:488 +#: ../midori/midori-preferences.c:485 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -2013,12 +2018,11 @@ msgstr "Otvori pomoću" msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "Izaberite program ili naredbu za otvaranje \"%s\":" -#: ../midori/sokoke.c:404 ../midori/sokoke.c:414 ../midori/sokoke.c:442 -#: ../midori/sokoke.c:471 ../midori/sokoke.c:485 +#: ../midori/sokoke.c:468 ../midori/sokoke.c:482 msgid "Could not run external program." msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski program" -#: ../midori/sokoke.c:1538 +#: ../midori/sokoke.c:1529 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2026,7 +2030,7 @@ msgstr[0] "%d sat" msgstr[1] "%d sati" msgstr[2] "%d sata" -#: ../midori/sokoke.c:1539 +#: ../midori/sokoke.c:1530 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2034,7 +2038,7 @@ msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minute" msgstr[2] "%d minuta" -#: ../midori/sokoke.c:1540 +#: ../midori/sokoke.c:1531 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2043,24 +2047,24 @@ msgstr[1] "%d sekunde" msgstr[2] "%d sekundi" #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/sokoke.c:1548 ../panels/midori-transfers.c:269 +#: ../midori/sokoke.c:1539 ../panels/midori-transfers.c:269 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s od %s" #. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/sokoke.c:1557 +#: ../midori/sokoke.c:1548 msgid "?B" msgstr "?B" #. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/sokoke.c:1560 +#: ../midori/sokoke.c:1551 #, c-format msgid " (%s/s)" msgstr "(%s/s)" #. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/sokoke.c:1577 +#: ../midori/sokoke.c:1568 #, c-format msgid " - %s remaining" msgstr "- %s preostalo" @@ -2125,10 +2129,6 @@ msgstr "_Isključi Midori" msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "Prijenosi će biti odgođeni ako se Midori isključi" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zabilješke" - #: ../panels/midori-bookmarks.c:308 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" @@ -2811,37 +2811,33 @@ msgstr "Kao zadano samo ikone na karticama" msgid "New tabs have no label by default" msgstr "" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:390 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Prilagodi alatnu traku" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:406 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:422 msgid "Available Items" msgstr "Dostupne stavke" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:443 msgid "Displayed Items" msgstr "Prikazane stavke" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 -msgid "Customize _Toolbar..." -msgstr "Prilagodi_Alatnu traku..." +#: ../extensions/toolbar-editor.c:583 +msgid "_Customize Toolbar…" +msgstr "_Prilagodi alatnu traku" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 -msgid "_Customize..." -msgstr "Prilagodi..." - -#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:612 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Uređivač alatne trake" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:613 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "Jednostavno uređivanje izgleda alatnih traka" @@ -2849,6 +2845,18 @@ msgstr "Jednostavno uređivanje izgleda alatnih traka" msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "" +#~ msgid "Import bookmarks..." +#~ msgstr "Uvezi zabilješke..." + +#~ msgid "Search with..." +#~ msgstr "Traži pomoću..." + +#~ msgid "Customize _Toolbar..." +#~ msgstr "Prilagodi_Alatnu traku..." + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "Prilagodi..." + #~ msgid "_Title:" #~ msgstr "_Naslov:"