l10n: Updated Danish (da) translation to 100%
New status: 573 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
parent
65c56f26a8
commit
7cc0b498af
1 changed files with 64 additions and 65 deletions
129
po/da.po
129
po/da.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: midori 0.2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-22 18:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 22:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-25 12:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 12:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -82,8 +82,7 @@ msgid "Failed to open database: %s\n"
|
|||
msgstr "Kunne ikke åbne databasen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../midori/main.c:584
|
||||
#: ../midori/midori-locationaction.c:450
|
||||
#: ../midori/midori-locationaction.c:455
|
||||
#: ../midori/midori-locationaction.c:373
|
||||
#: ../extensions/formhistory.c:452
|
||||
#: ../extensions/formhistory.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1013,7 +1012,7 @@ msgid "Unexpected setting '%s'"
|
|||
msgstr "Uventet indstilling '%s'"
|
||||
|
||||
#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
|
||||
#: ../midori/midori-locationaction.c:1437
|
||||
#: ../midori/midori-locationaction.c:1384
|
||||
msgid "Paste and p_roceed"
|
||||
msgstr "Indsæt og f_ortsæt"
|
||||
|
||||
|
@ -1040,8 +1039,8 @@ msgid "Align sidepanel to the left"
|
|||
msgstr "Opstil sidepanel til venstre"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-panel.c:796
|
||||
msgid "Show operating _controls"
|
||||
msgstr "Vis handlings_kontroller"
|
||||
msgid "Hide operating controls"
|
||||
msgstr "Skjul handlingskontroller"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-websettings.c:204
|
||||
msgid "Show Blank page"
|
||||
|
@ -1600,8 +1599,8 @@ msgstr "De private data valgt til sletning"
|
|||
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
|
||||
#. again, not the error page which isn't even a proper page
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:953
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4155
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4159
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4148
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error - %s"
|
||||
msgstr "Fejl - %s"
|
||||
|
@ -1622,192 +1621,192 @@ msgid "Not found - %s"
|
|||
msgstr "Ikke fundet - %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1210
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2066
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send a message to %s"
|
||||
msgstr "Send en besked til %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1835
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2228
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1828
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2221
|
||||
msgid "Inspect _Element"
|
||||
msgstr "Undersøg _element"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1887
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1965
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1880
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1958
|
||||
msgid "Open _Link"
|
||||
msgstr "Åbn _henvisning"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1890
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1967
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1883
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1960
|
||||
msgid "Open Link in New _Tab"
|
||||
msgstr "Åbn henvisning i nyt _faneblad"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1894
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1887
|
||||
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
|
||||
msgstr "Åbn henvisning i _fanebladet i forgrunden"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1895
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1888
|
||||
msgid "Open Link in _Background Tab"
|
||||
msgstr "Åbn henvisning i _faneblad i baggrunden"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1898
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1974
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1891
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1967
|
||||
msgid "Open Link in New _Window"
|
||||
msgstr "Åbn henvisning i nyt _vindue"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1901
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1894
|
||||
msgid "Open Link as Web A_pplication"
|
||||
msgstr "Åbn henvisning som et _webprogram"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1904
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1897
|
||||
msgid "Copy Link de_stination"
|
||||
msgstr "Kopiér _henvisningsdestination"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1907
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1986
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1900
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1979
|
||||
msgid "_Save Link destination"
|
||||
msgstr "_Gem henvisningsadresse"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1908
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1980
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1901
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1973
|
||||
msgid "_Download Link destination"
|
||||
msgstr "_Hent henvisningsadressen"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1912
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1948
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1991
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1905
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1941
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1984
|
||||
msgid "Download with Download _Manager"
|
||||
msgstr "Hent med nedhentnings_håndtering"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1924
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1917
|
||||
msgid "Open _Image in New Tab"
|
||||
msgstr "Åbn _billede i nyt faneblad"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1927
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1920
|
||||
msgid "Open Image in New Wi_ndow"
|
||||
msgstr "Åbn billede i nyt _vindue"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1930
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1923
|
||||
msgid "Copy Image _Address"
|
||||
msgstr "Kopiér billed_adresse"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1933
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1926
|
||||
msgid "Save I_mage"
|
||||
msgstr "Gem _billede"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1934
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1927
|
||||
msgid "Download I_mage"
|
||||
msgstr "Hent bi_llede"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1941
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1934
|
||||
msgid "Copy Video _Address"
|
||||
msgstr "Kopiér vide_oadresse"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1944
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1937
|
||||
msgid "Save _Video"
|
||||
msgstr "Gem _video"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1944
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:1937
|
||||
msgid "Download _Video"
|
||||
msgstr "Hent _video"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2011
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2004
|
||||
msgid "Search _with"
|
||||
msgstr "Søg _med"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2039
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2046
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2053
|
||||
msgid "_Search the Web"
|
||||
msgstr "_Søg internettet"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2074
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2067
|
||||
msgid "Open Address in New _Tab"
|
||||
msgstr "Åbn adresse i nyt _faneblad"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2360
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2353
|
||||
msgid "Open or download file"
|
||||
msgstr "Åbn eller hent fil"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2383
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Type: '%s'"
|
||||
msgstr "Filtype: '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2386
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Type: %s ('%s')"
|
||||
msgstr "Filtype: %s ('%s')"
|
||||
|
||||
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2390
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Åbn %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2905
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:2898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inspect page - %s"
|
||||
msgstr "Undersøg side - %s"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3162
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3155
|
||||
msgid "Speed dial"
|
||||
msgstr "Hurtigopkald"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3163
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3156
|
||||
msgid "Click to add a shortcut"
|
||||
msgstr "Klik for at tilføje en genvej"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3164
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3157
|
||||
msgid "Enter shortcut address"
|
||||
msgstr "Tast genvejsadresse"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3165
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3158
|
||||
msgid "Enter shortcut title"
|
||||
msgstr "Tast en genvejstitel"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3166
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3159
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at fjerne denne genvej?"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3196
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document cannot be displayed"
|
||||
msgstr "Dokument kan ikke vises"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3213
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No documentation installed"
|
||||
msgstr "Ingen dokumentation installeret"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3432
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3425
|
||||
msgid "Blank page"
|
||||
msgstr "Blank side"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3692
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3685
|
||||
msgid "_Duplicate Tab"
|
||||
msgstr "_Dublér faneblad"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3697
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3690
|
||||
msgid "_Restore Tab"
|
||||
msgstr "_Gendan faneblad"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3697
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3690
|
||||
msgid "_Minimize Tab"
|
||||
msgstr "_Minimér faneblad"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3703
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:3696
|
||||
msgid "Close ot_her Tabs"
|
||||
msgstr "_Luk a_ndre faneblade"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4327
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4320
|
||||
msgid "Print background images"
|
||||
msgstr "Udskriv baggrundsbilleder"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4328
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4321
|
||||
msgid "Whether background images should be printed"
|
||||
msgstr "Om baggrundsbilleder skal udskrives"
|
||||
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4380
|
||||
#: ../midori/midori-view.c:4373
|
||||
#: ../midori/midori-preferences.c:382
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Funktionalitet"
|
||||
|
@ -2114,11 +2113,11 @@ msgstr "Åbn mål_mappen"
|
|||
msgid "Copy Link Loc_ation"
|
||||
msgstr "Kopiér henvisnings_sted"
|
||||
|
||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:209
|
||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:210
|
||||
msgid "Authentication Required"
|
||||
msgstr "Godkendelse påkrævet"
|
||||
|
||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:225
|
||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"A username and a password are required\n"
|
||||
"to open this location:"
|
||||
|
@ -2126,15 +2125,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Et brugernavn samt en adgangskode er påkrævet\n"
|
||||
"for at åbne dette sted:"
|
||||
|
||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:239
|
||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:240
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Brugernavn"
|
||||
|
||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:252
|
||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:253
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Adgangskode"
|
||||
|
||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:266
|
||||
#: ../katze/katze-http-auth.c:267
|
||||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "_Husk adgangskode"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue