From 840d1813d1b110431190da10e234e1ec56398657 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mbouzada Date: Wed, 30 Nov 2011 14:37:57 +0100 Subject: [PATCH] l10n: Updated Galician (gl) translation to 100% New status: 632 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/gl.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index b3e69280..b24ee342 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Navegación privada" #: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "Non se puido cargar a configuración: %s\n" +msgstr "Non foi posíbel cargar a configuración: %s\n" #: ../midori/main.c:150 #, c-format @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "O valor de configuración «%s» non é válido" #: ../midori/main.c:366 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" -msgstr "Non se puideron cargar os motores de busca. %s\n" +msgstr "Non foi posíbel cargar os motores de busca. %s\n" #: ../midori/main.c:420 #, c-format @@ -80,39 +80,39 @@ msgstr "Produciuse un erro ao limpar o historial: %s\n" #: ../midori/main.c:440 ../midori/main.c:561 ../extensions/formhistory.c:417 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" -msgstr "Fallou ao abrir a base de datos: %s\n" +msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a base de datos: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days #: ../midori/main.c:504 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" -msgstr "Fallou ao eliminar elementos antigos do historial: %s\n" +msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar elementos antigos do historial: %s\n" #: ../midori/main.c:544 ../panels/midori-history.c:189 #, c-format msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "Fallou ao eliminar o elemento do historial: %s\n" +msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o elemento do historial: %s\n" #: ../midori/main.c:591 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" -msgstr "Non se puideron gardar os marcadores. %s" +msgstr "Non foi posíbel gardar os marcadores. %s" #: ../midori/main.c:624 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" -msgstr "Non se puido gardar a configuración. %s" +msgstr "Non foi posíbel gardar a configuración. %s" #: ../midori/main.c:659 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" -msgstr "Non se puideron gardar os motores de busca. %s" +msgstr "Non foi posíbel gardar os motores de busca. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs #: ../midori/main.c:685 ../midori/main.c:705 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" -msgstr "Non se puido gardar o lixo. %s" +msgstr "Non foi posíbel gardar o lixo. %s" #: ../midori/main.c:739 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Extensións" #: ../midori/main.c:753 msgid "Privacy" -msgstr "Privacidade" +msgstr "Intimidade" #: ../midori/main.c:765 msgid "" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" #: ../midori/main.c:821 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" -msgstr "Non se puido gardar a sesión. %s" +msgstr "Non foi posíbel gardar a sesión. %s" #: ../midori/main.c:1031 msgid ""