From 89f3caca4aadb4128c0bd7ea277d57dd66f1d4fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cristian Marchi Date: Sat, 4 Jun 2011 09:17:05 +0200 Subject: [PATCH] l10n: Updated Italian (it) translation to 99% New status: 664 messages complete with 1 fuzzy and 1 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/it.po | 22 ++++++++++------------ 1 file changed, 10 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 38da4d17..ba5c5e36 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 04:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-04 04:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-05 21:04+0100\n" "Last-Translator: Cristian Marchi \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "SECONDI" #: ../midori/main.c:1968 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" -msgstr "" +msgstr "Redirige gli avvisi di console al NOMEFILE specificato" #: ../midori/main.c:1968 msgid "FILENAME" -msgstr "" +msgstr "NOMEFILE" #: ../midori/main.c:2052 msgid "[Addresses]" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Icone dei siti" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms #: ../midori/main.c:2170 msgid "Saved logins and _passwords" -msgstr "" +msgstr "_Password e login salvati" #: ../midori/main.c:2172 msgid "Cookies" @@ -608,9 +608,8 @@ msgid "Open a new tab" msgstr "Apre una nuova scheda" #: ../midori/midori-browser.c:5074 -#, fuzzy msgid "New P_rivate Browsing Window" -msgstr "Navi_gazione privata" +msgstr "Nuova _finestra di navigazione privata" #: ../midori/midori-browser.c:5075 msgid "Don't save any private data while browsing" @@ -950,11 +949,11 @@ msgstr "Posiziona il fuoco sulla scheda corrente" #: ../midori/midori-browser.c:5267 msgid "Focus _Next view" -msgstr "" +msgstr "Metti a fuoco la vista _successiva" #: ../midori/midori-browser.c:5268 msgid "Cycle focus between views" -msgstr "" +msgstr "Scorre il fuoco tra le viste" #: ../midori/midori-browser.c:5270 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" @@ -1690,12 +1689,12 @@ msgstr "I dati selezionati per la cancellazione" #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page #: ../midori/midori-websettings.c:1002 msgid "Strip referrer details sent to websites" -msgstr "" +msgstr "Scarta i dettagli del referer inviati ai siti web" #. i18n: Referer here is not a typo but a technical term #: ../midori/midori-websettings.c:1004 msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" -msgstr "" +msgstr "Se il \"referer\" deve essere accorciato al nome host" #: ../midori/midori-view.c:1365 #, c-format @@ -1954,9 +1953,8 @@ msgid "Startup" msgstr "Avvio" #: ../midori/midori-preferences.c:307 -#, fuzzy msgid "Use _current page" -msgstr "Stampa la pagina corrente" +msgstr "Usa la pagina co_rrente" #: ../midori/midori-preferences.c:311 msgid "Use current page as homepage"