From 8cca06123abb064e1a286f284444382eb875477f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leandro Regueiro Date: Thu, 21 Jan 2010 12:05:55 +0100 Subject: [PATCH] l10n: Updated Galician (gl) translation to 100% New status: 570 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/gl.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index d1ee0397..71186c16 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: midori-0.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.xfce.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-07 17:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-08 17:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-21 00:07+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Non se atopou o ficheiro." #: ../midori/midori-array.c:485 #: ../midori/midori-array.c:495 msgid "Malformed document." -msgstr "Documento defectuoso" +msgstr "Documento malformado." #: ../midori/midori-array.c:504 msgid "Unrecognized bookmark format." @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "Desprazamento cinético" #: ../midori/midori-websettings.c:917 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" -msgstr "" +msgstr "O desprazamento móvese de acordo ca velocidade" #: ../midori/midori-websettings.c:925 msgid "Accept cookies" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Só as «cookies» do sitio orixinal" #: ../midori/midori-websettings.c:943 msgid "Accept cookies from the original website only" -msgstr "Só se aceptan as «cookies» do sitio orixe" +msgstr "Só se aceptan as «cookies» do sitio web orixe" #: ../midori/midori-websettings.c:951 msgid "Maximum cookie age" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Enviarlle unha mensaxe a %s" #: ../midori/midori-view.c:1833 #: ../midori/midori-view.c:2226 msgid "Inspect _Element" -msgstr "" +msgstr "Inspeccionar _elemento" #: ../midori/midori-view.c:1885 #: ../midori/midori-view.c:1963 @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "Activar o corrector ortográfico ao escribir" #: ../midori/midori-preferences.c:420 msgid "Spelling dictionaries:" -msgstr "" +msgstr "Dicionarios de ortografía:" #. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default #: ../midori/midori-preferences.c:424 @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Os ficheiros de recursos non están instalados" #: ../extensions/formhistory.c:511 msgid "Form history filler" -msgstr "" +msgstr "Completador de historial de formularios" #: ../extensions/mouse-gestures.c:288 msgid "Mouse Gestures" @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "Cadro de _páxinas" #: ../extensions/page-holder.c:178 msgid "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs" -msgstr "" +msgstr "Manter unha ou varias páxinas abertas en paralelo nas lapelas" #: ../extensions/shortcuts.c:170 msgid "Customize Keyboard shortcuts" @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Non dispoñible nesta plataforma" #: ../extensions/web-cache.c:416 msgid "Cache HTTP communication on disk" -msgstr "" +msgstr "Gardar unha caché da comunicación HTTP no disco" #~ msgid "View Selection Source" #~ msgstr "Mostrar código da selección"