From 910f07e4661e9975a05ce4d53e8e5bdf90e660b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ri=C4=8Dardas=20Vasiulis?= Date: Sat, 15 Oct 2011 08:01:37 +0200 Subject: [PATCH] l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 42% New status: 284 messages complete with 38 fuzzies and 348 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/lt.po | 953 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 494 insertions(+), 459 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 28c98e11..96901dcd 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-08 10:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-15 04:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-09 14:01+0300\n" "Last-Translator: Ričardas V. \n" "Language-Team: Lithuanian\n" @@ -23,9 +23,9 @@ msgstr "" msgid "Lightweight web browser" msgstr "Paprasta žiniatinklio naršyklė" -#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1432 ../midori/main.c:2006 -#: ../midori/main.c:2030 ../midori/main.c:2046 -#: ../midori/midori-websettings.c:293 +#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1448 ../midori/main.c:2031 +#: ../midori/main.c:2055 ../midori/main.c:2071 +#: ../midori/midori-websettings.c:294 msgid "Midori" msgstr "Midori" @@ -105,8 +105,12 @@ msgstr "Privatumas" #: ../midori/main.c:759 #, fuzzy -msgid "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement purposes." -msgstr "Slapukai kaupia prisijungimo duomenis, išsaugotus žaidimus ar vartotojo profili reklamos reikmėms." +msgid "" +"Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " +"purposes." +msgstr "" +"Slapukai kaupia prisijungimo duomenis, išsaugotus žaidimus ar vartotojo " +"profili reklamos reikmėms." #: ../midori/main.c:823 #, c-format @@ -115,12 +119,19 @@ msgstr "Sesijos nepavyko išsaugoti. %s" #: ../midori/main.c:1017 #, fuzzy -msgid "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." -msgstr "Neturi šaknies sertifikato failas. SSL sertifikatai negali būti patikrinta." +msgid "" +"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." +msgstr "" +"Neturi šaknies sertifikato failas. SSL sertifikatai negali būti patikrinta." #: ../midori/main.c:1079 -msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem." -msgstr "Panašu, kad paskutinį kartą atidarius „Midori”, ji užstrigo. Jei taip atsitiko pakartotinai, pabandykite vieną iš parinkčių, kad išspręsti problemą." +msgid "" +"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " +"repeatedly, try one of the following options to solve the problem." +msgstr "" +"Panašu, kad paskutinį kartą atidarius „Midori”, ji užstrigo. Jei taip " +"atsitiko pakartotinai, pabandykite vieną iš parinkčių, kad išspręsti " +"problemą." #: ../midori/main.c:1098 msgid "Modify _preferences" @@ -142,179 +153,178 @@ msgstr "Rodyti ankstesnes korteles neįkeliant" msgid "Show last open tabs" msgstr "Rodyti ankstesnes korteles" -#: ../midori/main.c:1311 ../midori/main.c:2367 -#, c-format, fuzzy +#: ../midori/main.c:1327 ../midori/main.c:2408 +#, fuzzy, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Sesijos negali būti įkeltas:% s \\ n" -#: ../midori/main.c:1432 +#: ../midori/main.c:1448 #, fuzzy msgid "No filename specified" msgstr "Nr failo pavadinimą, nurodytą" -#: ../midori/main.c:1451 +#: ../midori/main.c:1467 #, fuzzy msgid "An unknown error occured." msgstr "Įvyko nežinoma klaida." -#: ../midori/main.c:1480 -#, c-format, fuzzy +#: ../midori/main.c:1505 +#, fuzzy, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Fotografiją išsaugotas:% s \\ n" -#: ../midori/main.c:1890 +#: ../midori/main.c:1915 #, fuzzy msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Vykdyti adresą kaip interneto programa" -#: ../midori/main.c:1890 +#: ../midori/main.c:1915 #, fuzzy msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESAS" -#: ../midori/main.c:1893 +#: ../midori/main.c:1918 #, fuzzy msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Naudokite konfigūracijos aplanką aplanke kaip" -#: ../midori/main.c:1893 +#: ../midori/main.c:1918 msgid "FOLDER" -msgstr "" +msgstr "APLANKAS" -#: ../midori/main.c:1896 +#: ../midori/main.c:1921 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "Privatus naršymas, jokie pakeitimai nesaugomi" -#: ../midori/main.c:1898 +#: ../midori/main.c:1923 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Rodyti diagnostikos dialogo langą" -#: ../midori/main.c:1900 +#: ../midori/main.c:1925 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Vykdyti nurodyto pavadinimo failą, kaip JavaScript" -#: ../midori/main.c:1902 +#: ../midori/main.c:1927 #, fuzzy msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Paimkite fotografiją nurodytą URI" -#: ../midori/main.c:1904 +#: ../midori/main.c:1929 msgid "Execute the specified command" msgstr "Vykdyti nurodytą komandą" -#: ../midori/main.c:1906 +#: ../midori/main.c:1931 #, fuzzy msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "Sąrašas galimas komandas vykdyti su e-/ - vykdyti" -#: ../midori/main.c:1908 +#: ../midori/main.c:1933 msgid "Display program version" msgstr "Rodyti programos versiją" -#: ../midori/main.c:1910 +#: ../midori/main.c:1935 msgid "Addresses" msgstr "Adresai" -#: ../midori/main.c:1912 +#: ../midori/main.c:1937 #, fuzzy msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "Blokuoti URI pagal reguliaraus išraiška modelis" -#: ../midori/main.c:1912 +#: ../midori/main.c:1937 msgid "PATTERN" msgstr "" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1916 +#: ../midori/main.c:1941 #, fuzzy msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "Atstatyti Daniela prastovos sekundžių, po sekundės" -#: ../midori/main.c:1916 +#: ../midori/main.c:1941 msgid "SECONDS" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1919 +#: ../midori/main.c:1944 #, fuzzy msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "Nukreipimus konsolės įspėjimų nurodyta FILENAME" -#: ../midori/main.c:1919 +#: ../midori/main.c:1944 msgid "FILENAME" msgstr "" -#: ../midori/main.c:2003 +#: ../midori/main.c:2028 #, fuzzy msgid "[Addresses]" msgstr "[Adresai]" -#: ../midori/main.c:2017 +#: ../midori/main.c:2042 msgid "The specified configuration folder is invalid." msgstr "Nurodytos konfigūracijos aplankas yra netinkamas." -#: ../midori/main.c:2047 +#: ../midori/main.c:2072 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Prašome siųsti komentarus, pasiūlymus ir klaidas:" -#: ../midori/main.c:2049 -#, fuzzy +#: ../midori/main.c:2074 msgid "Check for new versions at:" -msgstr "Pasitikrinkite dėl naujos versijos:" +msgstr "Ieškoti naujų versijų:" -#: ../midori/main.c:2116 +#: ../midori/main.c:2157 msgid "Website icons" msgstr "Svetainės piktogramos" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2119 +#: ../midori/main.c:2160 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "Išsaugoti vardai ir sla_ptažodžiai" -#: ../midori/main.c:2121 +#: ../midori/main.c:2162 msgid "Cookies" msgstr "Slapukai" -#: ../midori/main.c:2124 +#: ../midori/main.c:2165 msgid "'Flash' Cookies" msgstr "„Flash” Slapukai" -#: ../midori/main.c:2127 +#: ../midori/main.c:2168 msgid "HTML5 _Databases" msgstr "" -#: ../midori/main.c:2130 ../midori/midori-websettings.c:887 +#: ../midori/main.c:2171 ../midori/midori-websettings.c:888 #: ../extensions/web-cache.c:470 ../extensions/web-cache.c:479 msgid "Web Cache" msgstr "Žiniatinklio podėlis" -#: ../midori/main.c:2134 +#: ../midori/main.c:2173 msgid "Offline Application Cache" msgstr "" -#: ../midori/main.c:2298 +#: ../midori/main.c:2339 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "Midori egzempliorius jau veikia, tačiau neatsako.\n" -#: ../midori/main.c:2334 +#: ../midori/main.c:2375 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Adresyno nepavyksta įkelti: %s\n" -#: ../midori/main.c:2382 -#, c-format, fuzzy +#: ../midori/main.c:2423 +#, fuzzy, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Trash negalėjo būti įkeltas:% s \\ n" -#: ../midori/main.c:2395 +#: ../midori/main.c:2436 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Žurnalo nepavyko įkelti: %s\n" -#: ../midori/main.c:2411 +#: ../midori/main.c:2452 msgid "The following errors occured:" msgstr "Įvyko šios klaidos:" -#: ../midori/main.c:2427 +#: ../midori/main.c:2468 msgid "_Ignore" msgstr "" @@ -324,9 +334,8 @@ msgstr "Failas nerastas." #: ../midori/midori-array.c:547 ../midori/midori-array.c:586 #: ../midori/midori-array.c:609 ../midori/midori-array.c:619 -#, fuzzy msgid "Malformed document." -msgstr "Kenksmingas dokumentas." +msgstr "Klaidingas dokumentas." #: ../midori/midori-array.c:628 msgid "Unrecognized bookmark format." @@ -336,12 +345,12 @@ msgstr "Neatpažįnatas adresyno formatas." msgid "Writing failed." msgstr "Rašymas nepavyko." -#: ../midori/midori-browser.c:332 ../midori/midori-browser.c:5233 -#: ../midori/midori-browser.c:5242 +#: ../midori/midori-browser.c:332 ../midori/midori-browser.c:5242 +#: ../midori/midori-browser.c:5251 msgid "Reload the current page" msgstr "Perkrauti šį puslapį" -#: ../midori/midori-browser.c:343 ../midori/midori-browser.c:5239 +#: ../midori/midori-browser.c:343 ../midori/midori-browser.c:5248 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Sustabdyti šį puslapį" @@ -385,12 +394,12 @@ msgstr "" msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:814 ../midori/midori-browser.c:4266 +#: ../midori/midori-browser.c:814 ../midori/midori-browser.c:4275 msgid "_Folder:" msgstr "Ap_lankas:" #: ../midori/midori-browser.c:824 ../midori/midori-browser.c:913 -#: ../midori/midori-browser.c:4272 ../midori/midori-browser.c:4301 +#: ../midori/midori-browser.c:4281 ../midori/midori-browser.c:4310 msgid "Toplevel folder" msgstr "Aukščiausiojo lygio aplankas" @@ -426,7 +435,7 @@ msgstr "Čia nepakanka laisvos vietos atsisiųsti „%s”." msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1011 ../midori/midori-browser.c:4352 +#: ../midori/midori-browser.c:1011 ../midori/midori-browser.c:4361 msgid "Save file as" msgstr "Išsaugokite failą kaip" @@ -436,7 +445,7 @@ msgstr "Naujas langas" #: ../midori/midori-browser.c:1320 msgid "A new window has been opened" -msgstr "" +msgstr "Naujas langas atidarytas" #: ../midori/midori-browser.c:1323 msgid "New Tab" @@ -444,719 +453,735 @@ msgstr "Nauja kortelė" #: ../midori/midori-browser.c:1323 msgid "A new tab has been opened" -msgstr "" +msgstr "Nauja kortelė atidaryta" #: ../midori/midori-browser.c:1360 msgid "Save file" msgstr "Išsaugoti failą" -#: ../midori/midori-browser.c:2241 +#: ../midori/midori-browser.c:2243 msgid "Open file" msgstr "Atidaryti failą" -#: ../midori/midori-browser.c:2368 +#: ../midori/midori-browser.c:2373 #, fuzzy msgid "" -"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" -"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically." -msgstr "Naudoti aukščiau URI atidaryti naujienos agregatora. Paprastai yra meniu arba mygtuką \\ \"Nauja prenumerata \", \\ \"Nauja Naujienų \" ar panašios \\ nAlternatively lengvatoms, Programos, Daniela, ir pasirinkite Naujienos agregatora. Kitą kartą spustelėjus naujienų piktogramą, ji bus pridėtas automatiškai." +"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " +"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" +"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News " +"Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added " +"automatically." +msgstr "" +"Naudoti aukščiau URI atidaryti naujienos agregatora. Paprastai yra meniu " +"arba mygtuką \\ \"Nauja prenumerata \", \\ \"Nauja Naujienų \" ar panašios " +"\\ nAlternatively lengvatoms, Programos, Daniela, ir pasirinkite Naujienos " +"agregatora. Kitą kartą spustelėjus naujienų piktogramą, ji bus pridėtas " +"automatiškai." -#: ../midori/midori-browser.c:2374 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2379 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:2417 ../midori/midori-browser.c:5302 +#: ../midori/midori-browser.c:2422 ../midori/midori-browser.c:5311 #: ../panels/midori-bookmarks.c:467 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Pridėti naują įrašą į adresyną" -#: ../midori/midori-browser.c:2976 ../midori/midori-searchaction.c:490 +#: ../midori/midori-browser.c:2985 ../midori/midori-searchaction.c:490 msgid "Empty" msgstr "Tuščias" -#: ../midori/midori-browser.c:3764 ../midori/midori-browser.c:5712 +#: ../midori/midori-browser.c:3773 ../midori/midori-browser.c:5721 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Nepavyko įterpti naują žurnalo įrašą: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4094 ../panels/midori-bookmarks.c:783 +#: ../midori/midori-browser.c:4103 ../panels/midori-bookmarks.c:783 #: ../panels/midori-history.c:752 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4101 ../panels/midori-bookmarks.c:789 +#: ../midori/midori-browser.c:4110 ../panels/midori-bookmarks.c:789 #: ../panels/midori-history.c:758 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:533 msgid "Open in New _Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4104 ../midori/midori-view.c:2540 -#: ../midori/midori-view.c:4412 ../panels/midori-bookmarks.c:791 +#: ../midori/midori-browser.c:4113 ../midori/midori-view.c:2553 +#: ../midori/midori-view.c:4398 ../panels/midori-bookmarks.c:791 #: ../panels/midori-history.c:760 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:535 msgid "Open in New _Window" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4184 +#: ../midori/midori-browser.c:4193 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4185 +#: ../midori/midori-browser.c:4194 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4186 +#: ../midori/midori-browser.c:4195 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4187 +#: ../midori/midori-browser.c:4196 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4188 +#: ../midori/midori-browser.c:4197 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4213 +#: ../midori/midori-browser.c:4222 msgid "Import bookmarks..." msgstr "Importuoti adresyną ..." -#: ../midori/midori-browser.c:4220 ../midori/midori-browser.c:5307 +#: ../midori/midori-browser.c:4229 ../midori/midori-browser.c:5316 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Importuoti adresyną" -#: ../midori/midori-browser.c:4231 +#: ../midori/midori-browser.c:4240 msgid "_Application:" msgstr "_Programa:" -#: ../midori/midori-browser.c:4258 +#: ../midori/midori-browser.c:4267 #, fuzzy msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Importas iš failo" -#: ../midori/midori-browser.c:4309 +#: ../midori/midori-browser.c:4318 #, fuzzy msgid "Import from a file" msgstr "Importas iš failo" -#: ../midori/midori-browser.c:4321 +#: ../midori/midori-browser.c:4330 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Adresyno importas nepavyko" -#: ../midori/midori-browser.c:4357 -#, fuzzy +#: ../midori/midori-browser.c:4366 msgid "XBEL Bookmarks" -msgstr "Adresynas" +msgstr "XBEL adresynas" -#: ../midori/midori-browser.c:4362 -#, fuzzy +#: ../midori/midori-browser.c:4371 msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Adresynas" +msgstr "Netscape adresynas" -#: ../midori/midori-browser.c:4376 +#: ../midori/midori-browser.c:4385 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" -msgstr "" +msgstr "Midori gali eksportuoti tik xbel (*. xbel) ir Netscape (*. html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4392 +#: ../midori/midori-browser.c:4401 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Adresyno eksportas nepavyko" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4518 +#: ../midori/midori-browser.c:4527 msgid "Clear Private Data" msgstr "Pašalinti asmeninius duomenis" -#: ../midori/midori-browser.c:4526 +#: ../midori/midori-browser.c:4535 msgid "_Clear private data" -msgstr "" +msgstr "_Šalinti asmeninius duomenys" -#: ../midori/midori-browser.c:4539 +#: ../midori/midori-browser.c:4548 msgid "Clear the following data:" msgstr "Šalinti šiuos duomenis:" -#: ../midori/midori-browser.c:4549 +#: ../midori/midori-browser.c:4558 msgid "Last open _tabs" msgstr "Paskutinės atvertos _kortelės" #. i18n: Browsing history, visited web pages -#: ../midori/midori-browser.c:4555 ../midori/sokoke.c:1521 +#: ../midori/midori-browser.c:4564 ../midori/sokoke.c:1521 msgid "_History" msgstr "Ž_urnalas" -#: ../midori/midori-browser.c:4560 ../midori/sokoke.c:1527 +#: ../midori/midori-browser.c:4569 ../midori/sokoke.c:1527 msgid "_Closed Tabs" msgstr "_Užvertos kortelės" -#: ../midori/midori-browser.c:4580 +#: ../midori/midori-browser.c:4589 +#, fuzzy msgid "Clear private data when _quitting Midori" -msgstr "" +msgstr "_Šalinti asmeninius duomenys" -#: ../midori/midori-browser.c:4756 +#: ../midori/midori-browser.c:4765 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Paprasta naršyklė." -#: ../midori/midori-browser.c:4757 -msgid "See about:version for version info." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-browser.c:4759 +#: ../midori/midori-browser.c:4766 #, fuzzy -msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "Ši biblioteka yra nemokama programinė įranga, galite ji ˛ platinti ir / arba modifikuoti pagal GNU Lesser General Public License paskelbė Free Software Foundation; arba versija 2.1 licencija, arba (Jūsų pasirinkimu) bet kuria vėlesne versija." +msgid "See about:version for version info." +msgstr "See apie: redakcija versija info." -#: ../midori/midori-browser.c:4780 +#: ../midori/midori-browser.c:4768 +#, fuzzy +msgid "" +"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " +"option) any later version." +msgstr "" +"Ši biblioteka yra nemokama programinė įranga, galite ji ˛ platinti ir / arba " +"modifikuoti pagal GNU Lesser General Public License paskelbė Free Software " +"Foundation; arba versija 2.1 licencija, arba (Jūsų pasirinkimu) bet kuria " +"vėlesne versija." + +#: ../midori/midori-browser.c:4789 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5146 +#: ../midori/midori-browser.c:5155 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: ../midori/midori-browser.c:5148 ../midori/sokoke.c:1528 +#: ../midori/midori-browser.c:5157 ../midori/sokoke.c:1528 msgid "New _Window" msgstr "Naujas _langas" -#: ../midori/midori-browser.c:5149 +#: ../midori/midori-browser.c:5158 msgid "Open a new window" msgstr "Atverti naują langą" -#: ../midori/midori-browser.c:5152 +#: ../midori/midori-browser.c:5161 msgid "Open a new tab" msgstr "Atverti naują kortelę" -#: ../midori/midori-browser.c:5154 +#: ../midori/midori-browser.c:5163 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Naujas p_rivataus naršymo langas" -#: ../midori/midori-browser.c:5155 +#: ../midori/midori-browser.c:5164 msgid "Don't save any private data while browsing" msgstr "Naršymo metu nesaugoti jokių duomenų " -#: ../midori/midori-browser.c:5159 +#: ../midori/midori-browser.c:5168 msgid "Open a file" msgstr "Atverti failą" -#: ../midori/midori-browser.c:5161 +#: ../midori/midori-browser.c:5170 msgid "_Save Page As..." -msgstr "" +msgstr "Išsaugoti tinklapį kaip..." -#: ../midori/midori-browser.c:5162 +#: ../midori/midori-browser.c:5171 msgid "Save to a file" msgstr "Išsaugoti faile" -#: ../midori/midori-browser.c:5164 +#: ../midori/midori-browser.c:5173 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5165 +#: ../midori/midori-browser.c:5174 msgid "Add shortcut to speed dial" msgstr "Pridėti nuorodą sparčiojoj rinkti" -#: ../midori/midori-browser.c:5168 +#: ../midori/midori-browser.c:5177 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5169 +#: ../midori/midori-browser.c:5178 msgid "Add shortcut to the desktop" msgstr "Pridėti nuorodą darbalauki" -#: ../midori/midori-browser.c:5171 +#: ../midori/midori-browser.c:5180 msgid "Create _Launcher" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5172 +#: ../midori/midori-browser.c:5181 msgid "Create a launcher" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5175 +#: ../midori/midori-browser.c:5184 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5176 +#: ../midori/midori-browser.c:5185 msgid "Subscribe to this news feed" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5181 +#: ../midori/midori-browser.c:5190 msgid "_Close Tab" msgstr "_Užverti kortelę" -#: ../midori/midori-browser.c:5182 +#: ../midori/midori-browser.c:5191 msgid "Close the current tab" msgstr "Užverti šią kortelę" -#: ../midori/midori-browser.c:5184 +#: ../midori/midori-browser.c:5193 msgid "C_lose Window" msgstr "Užverti langą" -#: ../midori/midori-browser.c:5185 +#: ../midori/midori-browser.c:5194 msgid "Close this window" msgstr "Užverti šį langą" -#: ../midori/midori-browser.c:5188 +#: ../midori/midori-browser.c:5197 msgid "Print the current page" msgstr "Spausdinti šį puslapį " -#: ../midori/midori-browser.c:5190 +#: ../midori/midori-browser.c:5199 #, fuzzy msgid "Close a_ll Windows" msgstr "Užverti langą" -#: ../midori/midori-browser.c:5191 +#: ../midori/midori-browser.c:5200 msgid "Close all open windows" msgstr "Užverti visus atvertus langus" -#: ../midori/midori-browser.c:5193 +#: ../midori/midori-browser.c:5202 msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" -#: ../midori/midori-browser.c:5196 +#: ../midori/midori-browser.c:5205 msgid "Undo the last modification" msgstr "Anuliuoti paskutinį pakeitimą" -#: ../midori/midori-browser.c:5199 +#: ../midori/midori-browser.c:5208 msgid "Redo the last modification" msgstr "Pakartoti paskutinį pakeitimą" -#: ../midori/midori-browser.c:5202 +#: ../midori/midori-browser.c:5211 msgid "Cut the selected text" msgstr "Iškirpti pažymėtą tekstą" -#: ../midori/midori-browser.c:5205 +#: ../midori/midori-browser.c:5214 msgid "Copy the selected text" msgstr "Kopijuoti pažymėtą tekstą" -#: ../midori/midori-browser.c:5208 +#: ../midori/midori-browser.c:5217 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Įdėti tekstą iš iškarpinės" -#: ../midori/midori-browser.c:5211 +#: ../midori/midori-browser.c:5220 msgid "Delete the selected text" msgstr "Ištrinti pažymėtą tekstą" -#: ../midori/midori-browser.c:5214 +#: ../midori/midori-browser.c:5223 msgid "Select all text" msgstr "Pažymėti visą tekstą" -#: ../midori/midori-browser.c:5216 +#: ../midori/midori-browser.c:5225 msgid "_Find..." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5217 +#: ../midori/midori-browser.c:5226 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Surasti žodį arba frazę puslapi" -#: ../midori/midori-browser.c:5219 +#: ../midori/midori-browser.c:5228 msgid "Find _Next" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5220 +#: ../midori/midori-browser.c:5229 msgid "Find the next occurrence of a word or phrase" msgstr "Surasti vėlesnį žodį ar frazę" -#: ../midori/midori-browser.c:5222 +#: ../midori/midori-browser.c:5231 msgid "Find _Previous" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5223 +#: ../midori/midori-browser.c:5232 msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase" msgstr "Surasti ankstesnį žodį ar frazę" -#: ../midori/midori-browser.c:5227 +#: ../midori/midori-browser.c:5236 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Konfigūruoti programos nuostatas" -#: ../midori/midori-browser.c:5229 +#: ../midori/midori-browser.c:5238 msgid "_View" msgstr "_Rodymas" -#: ../midori/midori-browser.c:5230 +#: ../midori/midori-browser.c:5239 msgid "_Toolbars" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5235 ../midori/midori-browser.c:5236 +#: ../midori/midori-browser.c:5244 ../midori/midori-browser.c:5245 msgid "Reload page without caching" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5245 +#: ../midori/midori-browser.c:5254 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Didinti mastelį" -#: ../midori/midori-browser.c:5248 +#: ../midori/midori-browser.c:5257 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Sumažinti mastelį" -#: ../midori/midori-browser.c:5251 +#: ../midori/midori-browser.c:5260 msgid "Reset the zoom level" msgstr "Atstatyti mastelį" -#: ../midori/midori-browser.c:5252 +#: ../midori/midori-browser.c:5261 msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5254 +#: ../midori/midori-browser.c:5263 msgid "View So_urce" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5255 +#: ../midori/midori-browser.c:5264 msgid "View the source code of the page" msgstr "Peržiūrėti puslapio pirminį programos tektą" -#: ../midori/midori-browser.c:5257 +#: ../midori/midori-browser.c:5266 #, fuzzy msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "P_rivatus naršymas" -#: ../midori/midori-browser.c:5258 +#: ../midori/midori-browser.c:5267 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5261 +#: ../midori/midori-browser.c:5270 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Keisti viso ekrano vaizdas" -#: ../midori/midori-browser.c:5263 +#: ../midori/midori-browser.c:5272 msgid "Scroll _Left" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5264 +#: ../midori/midori-browser.c:5273 msgid "Scroll to the left" msgstr "Slinkti kairėn" -#: ../midori/midori-browser.c:5266 +#: ../midori/midori-browser.c:5275 msgid "Scroll _Down" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5267 +#: ../midori/midori-browser.c:5276 msgid "Scroll down" msgstr "Slinkti žemyn" -#: ../midori/midori-browser.c:5269 +#: ../midori/midori-browser.c:5278 msgid "Scroll _Up" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5270 +#: ../midori/midori-browser.c:5279 msgid "Scroll up" msgstr "Slinkti aukštyn" -#: ../midori/midori-browser.c:5272 +#: ../midori/midori-browser.c:5281 msgid "Scroll _Right" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5273 +#: ../midori/midori-browser.c:5282 msgid "Scroll to the right" msgstr "Slinkti dešinėn" -#: ../midori/midori-browser.c:5275 +#: ../midori/midori-browser.c:5284 msgid "_Go" msgstr "_Eiti" -#: ../midori/midori-browser.c:5278 +#: ../midori/midori-browser.c:5287 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Grįžti į ankstesnį puslapį" -#: ../midori/midori-browser.c:5281 +#: ../midori/midori-browser.c:5290 msgid "Go forward to the next page" msgstr "Eiti pirmyn į paskesnį puslapį" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5285 +#: ../midori/midori-browser.c:5294 #, fuzzy msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Eiti į ankstesnį popuslapį" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5289 +#: ../midori/midori-browser.c:5298 msgid "Go to the next sub-page" msgstr "Eiti į kitą popuslapį" -#: ../midori/midori-browser.c:5292 +#: ../midori/midori-browser.c:5301 msgid "Go to your homepage" msgstr "Eiti į jūsų pradžios tinklapį" -#: ../midori/midori-browser.c:5294 +#: ../midori/midori-browser.c:5303 msgid "Empty Trash" msgstr "Išvalyti šiukšlinę" -#: ../midori/midori-browser.c:5295 +#: ../midori/midori-browser.c:5304 msgid "Delete the contents of the trash" msgstr "Ištrinti iš šiukšlinės turinį" -#: ../midori/midori-browser.c:5297 +#: ../midori/midori-browser.c:5306 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5298 +#: ../midori/midori-browser.c:5307 msgid "Open the last closed tab" msgstr "Atidaryti paskutinę uždarytą kortelę" -#: ../midori/midori-browser.c:5304 +#: ../midori/midori-browser.c:5313 msgid "Add a new _folder" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5305 +#: ../midori/midori-browser.c:5314 msgid "Add a new bookmark folder" msgstr "Pridėti naują aplanką į adresyną" -#: ../midori/midori-browser.c:5310 +#: ../midori/midori-browser.c:5319 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Eksportuoti adresyną" -#: ../midori/midori-browser.c:5313 ../midori/midori-searchaction.c:499 +#: ../midori/midori-browser.c:5322 ../midori/midori-searchaction.c:499 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5314 +#: ../midori/midori-browser.c:5323 msgid "Add, edit and remove search engines..." msgstr "Pridėti, redaguoti ir ištrinti paieškos sistemas..." -#: ../midori/midori-browser.c:5317 +#: ../midori/midori-browser.c:5326 msgid "_Clear Private Data" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5318 +#: ../midori/midori-browser.c:5327 msgid "Clear private data..." msgstr "Šalinti asmeninius duomenis ..." -#: ../midori/midori-browser.c:5321 +#: ../midori/midori-browser.c:5330 msgid "_Inspect Page" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5322 +#: ../midori/midori-browser.c:5331 msgid "Inspect page details and access developer tools..." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5326 +#: ../midori/midori-browser.c:5335 msgid "_Previous Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5327 +#: ../midori/midori-browser.c:5336 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Perjungti į ankstesnę kortelę" -#: ../midori/midori-browser.c:5329 +#: ../midori/midori-browser.c:5338 msgid "_Next Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5330 +#: ../midori/midori-browser.c:5339 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Perjungti į tolesnę kortelę" -#: ../midori/midori-browser.c:5331 +#: ../midori/midori-browser.c:5340 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5332 +#: ../midori/midori-browser.c:5341 #, fuzzy msgid "Move tab behind the previous tab" msgstr "Perjungti į ankstesnį skirtuką" -#: ../midori/midori-browser.c:5333 +#: ../midori/midori-browser.c:5342 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5334 +#: ../midori/midori-browser.c:5343 #, fuzzy msgid "Move tab in front of the next tab" msgstr "Perjungti į kitą skirtuką" -#: ../midori/midori-browser.c:5336 +#: ../midori/midori-browser.c:5345 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5337 +#: ../midori/midori-browser.c:5346 #, fuzzy msgid "Focus the current tab" msgstr "Focus dabartinį skirtuką" -#: ../midori/midori-browser.c:5339 +#: ../midori/midori-browser.c:5348 msgid "Focus _Next view" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5340 +#: ../midori/midori-browser.c:5349 msgid "Cycle focus between views" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5342 +#: ../midori/midori-browser.c:5351 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5343 +#: ../midori/midori-browser.c:5352 msgid "Only show the icon of the current tab" msgstr "Rodyti tik dabartinės kortelės piktogramą" -#: ../midori/midori-browser.c:5345 +#: ../midori/midori-browser.c:5354 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5346 +#: ../midori/midori-browser.c:5355 msgid "Duplicate the current tab" msgstr "Dubliuoti veikiamą kortelę" -#: ../midori/midori-browser.c:5348 +#: ../midori/midori-browser.c:5357 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5349 +#: ../midori/midori-browser.c:5358 msgid "Close all tabs except the current tab" msgstr "Uždaryti visas korteles išskyrus veikiamą" -#: ../midori/midori-browser.c:5351 +#: ../midori/midori-browser.c:5360 msgid "Open last _session" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5352 +#: ../midori/midori-browser.c:5361 msgid "Open the tabs saved in the last session" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5354 +#: ../midori/midori-browser.c:5363 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: ../midori/midori-browser.c:5356 +#: ../midori/midori-browser.c:5365 msgid "_Frequent Questions" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5357 +#: ../midori/midori-browser.c:5366 msgid "Show the Frequently Asked Questions" msgstr "Rodyti Dažnai Užduodamus Klausimus" -#: ../midori/midori-browser.c:5359 +#: ../midori/midori-browser.c:5368 msgid "_Report a Problem..." msgstr "Pranešti apie pro_blemą..." -#: ../midori/midori-browser.c:5360 +#: ../midori/midori-browser.c:5369 msgid "Open Midori's bug tracker" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5363 +#: ../midori/midori-browser.c:5372 msgid "Show information about the program" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5371 +#: ../midori/midori-browser.c:5380 msgid "_Menubar" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5372 +#: ../midori/midori-browser.c:5381 msgid "Show menubar" msgstr "Rodyti menių juostą" -#: ../midori/midori-browser.c:5375 +#: ../midori/midori-browser.c:5384 msgid "_Navigationbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5376 +#: ../midori/midori-browser.c:5385 msgid "Show navigationbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5379 +#: ../midori/midori-browser.c:5388 msgid "Side_panel" msgstr "Š_oninis skydelis" -#: ../midori/midori-browser.c:5380 +#: ../midori/midori-browser.c:5389 msgid "Show sidepanel" msgstr "Rodyti šoninį skydelį" -#: ../midori/midori-browser.c:5383 +#: ../midori/midori-browser.c:5392 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5384 +#: ../midori/midori-browser.c:5393 msgid "Show bookmarkbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5387 +#: ../midori/midori-browser.c:5396 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5388 +#: ../midori/midori-browser.c:5397 msgid "Show statusbar" msgstr "Rodyti būsenos juostą" -#: ../midori/midori-browser.c:5396 +#: ../midori/midori-browser.c:5405 ../midori/midori-websettings.c:293 msgid "_Automatic" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5399 ../midori/midori-websettings.c:218 +#: ../midori/midori-browser.c:5408 ../midori/midori-websettings.c:218 msgid "Chinese (BIG5)" msgstr "Kinų (BIG5)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5403 +#: ../midori/midori-browser.c:5412 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Japonų (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5406 ../midori/midori-websettings.c:220 +#: ../midori/midori-browser.c:5415 ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5409 ../midori/midori-websettings.c:221 +#: ../midori/midori-browser.c:5418 ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Rusų (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5412 ../midori/midori-websettings.c:222 +#: ../midori/midori-browser.c:5421 ../midori/midori-websettings.c:222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikodas (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5415 ../midori/midori-websettings.c:223 +#: ../midori/midori-browser.c:5424 ../midori/midori-websettings.c:223 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Vakarų (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5418 ../midori/midori-websettings.c:224 -#: ../midori/midori-websettings.c:298 ../katze/katze-utils.c:734 +#: ../midori/midori-browser.c:5427 ../midori/midori-websettings.c:224 +#: ../midori/midori-websettings.c:299 ../katze/katze-utils.c:735 msgid "Custom..." msgstr "Savas ..." -#: ../midori/midori-browser.c:5948 +#: ../midori/midori-browser.c:5957 msgid "_Separator" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5955 +#: ../midori/midori-browser.c:5964 msgid "_Location..." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5957 +#: ../midori/midori-browser.c:5966 msgid "Open a particular location" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5979 +#: ../midori/midori-browser.c:5988 msgid "_Web Search..." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5981 +#: ../midori/midori-browser.c:5990 msgid "Run a web search" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6002 +#: ../midori/midori-browser.c:6011 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6015 ../midori/sokoke.c:1517 +#: ../midori/midori-browser.c:6024 ../midori/sokoke.c:1517 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Adresynas" -#: ../midori/midori-browser.c:6017 +#: ../midori/midori-browser.c:6026 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6031 +#: ../midori/midori-browser.c:6040 msgid "_Tools" msgstr "_Priemonės" -#: ../midori/midori-browser.c:6046 +#: ../midori/midori-browser.c:6055 msgid "_Window" msgstr "_Kortelės" -#: ../midori/midori-browser.c:6048 +#: ../midori/midori-browser.c:6057 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6062 +#: ../midori/midori-browser.c:6071 msgid "_Menu" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6064 +#: ../midori/midori-browser.c:6073 msgid "Menu" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6619 +#: ../midori/midori-browser.c:6640 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "" @@ -1274,680 +1299,668 @@ msgstr "HTTP įgaliotasis serveris" msgid "No proxy server" msgstr "Nėra įgaliotojo serverio" -#: ../midori/midori-websettings.c:294 +#: ../midori/midori-websettings.c:295 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:295 +#: ../midori/midori-websettings.c:296 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:296 +#: ../midori/midori-websettings.c:297 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:297 +#: ../midori/midori-websettings.c:298 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:350 +#: ../midori/midori-websettings.c:351 msgid "Remember last window size" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:351 +#: ../midori/midori-websettings.c:352 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:359 +#: ../midori/midori-websettings.c:360 msgid "Last window width" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:360 +#: ../midori/midori-websettings.c:361 msgid "The last saved window width" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:368 +#: ../midori/midori-websettings.c:369 msgid "Last window height" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:369 +#: ../midori/midori-websettings.c:370 msgid "The last saved window height" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:394 +#: ../midori/midori-websettings.c:395 msgid "Last panel position" msgstr "Ankstesnė skydelio padėtis" -#: ../midori/midori-websettings.c:395 +#: ../midori/midori-websettings.c:396 msgid "The last saved panel position" msgstr "Paskutinė išsaugota skydelio padėtis" #. i18n: The internal index of the last opened panel -#: ../midori/midori-websettings.c:404 +#: ../midori/midori-websettings.c:405 msgid "Last panel page" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:405 +#: ../midori/midori-websettings.c:406 msgid "The last saved panel page" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:413 +#: ../midori/midori-websettings.c:414 msgid "Last Web search" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:414 +#: ../midori/midori-websettings.c:415 msgid "The last saved Web search" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:423 +#: ../midori/midori-websettings.c:424 msgid "Show Menubar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:424 +#: ../midori/midori-websettings.c:425 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:432 +#: ../midori/midori-websettings.c:433 msgid "Show Navigationbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:433 +#: ../midori/midori-websettings.c:434 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:441 +#: ../midori/midori-websettings.c:442 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:442 +#: ../midori/midori-websettings.c:443 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:450 +#: ../midori/midori-websettings.c:451 msgid "Show Panel" msgstr "Rodyti skydelį" -#: ../midori/midori-websettings.c:451 +#: ../midori/midori-websettings.c:452 msgid "Whether to show the panel" msgstr "Ar rodyti skydelį" -#: ../midori/midori-websettings.c:459 +#: ../midori/midori-websettings.c:460 msgid "Show Statusbar" msgstr "Rodyti būsenos juostą" -#: ../midori/midori-websettings.c:460 +#: ../midori/midori-websettings.c:461 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "Ar rodyti būsenos juostą" -#: ../midori/midori-websettings.c:469 +#: ../midori/midori-websettings.c:470 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Įrankių juostoje stilius:" -#: ../midori/midori-websettings.c:470 +#: ../midori/midori-websettings.c:471 msgid "The style of the toolbar" msgstr "Įrankių juostos stilius" -#: ../midori/midori-websettings.c:479 +#: ../midori/midori-websettings.c:480 msgid "Toolbar Items" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:480 +#: ../midori/midori-websettings.c:481 #, fuzzy msgid "The items to show on the toolbar" msgstr "Elementus rodyti įrankių juostą" -#: ../midori/midori-websettings.c:488 +#: ../midori/midori-websettings.c:489 msgid "Compact Sidepanel" msgstr "Suspaustas šoninis skydelis" -#: ../midori/midori-websettings.c:489 +#: ../midori/midori-websettings.c:490 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "Ar suspausti šoninį skydelį" -#: ../midori/midori-websettings.c:504 +#: ../midori/midori-websettings.c:505 msgid "Align sidepanel on the right" msgstr "Lygiuoti šoninį skydelį dešinėn" -#: ../midori/midori-websettings.c:505 +#: ../midori/midori-websettings.c:506 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:520 +#: ../midori/midori-websettings.c:521 msgid "Open panels in separate windows" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:521 +#: ../midori/midori-websettings.c:522 msgid "Whether to always open panels in separate windows" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:530 +#: ../midori/midori-websettings.c:531 msgid "When Midori starts:" msgstr "Paleidžiant „Midori”" -#: ../midori/midori-websettings.c:531 +#: ../midori/midori-websettings.c:532 msgid "What to do when Midori starts" msgstr "Ką daryti paleidžiant „Midori”" -#: ../midori/midori-websettings.c:540 +#: ../midori/midori-websettings.c:541 msgid "Homepage:" msgstr "Pradžios tinklapis:" -#: ../midori/midori-websettings.c:541 +#: ../midori/midori-websettings.c:542 msgid "The homepage" msgstr "Pradžios tinklapis" -#: ../midori/midori-websettings.c:556 +#: ../midori/midori-websettings.c:557 msgid "Show crash dialog" msgstr "Rodyti strigties dialogo langą" -#: ../midori/midori-websettings.c:557 +#: ../midori/midori-websettings.c:558 msgid "Show a dialog after Midori crashed" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:565 +#: ../midori/midori-websettings.c:566 msgid "Save downloaded files to:" msgstr "Išsaugoti atsiųstus failus į:" -#: ../midori/midori-websettings.c:566 +#: ../midori/midori-websettings.c:567 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "Aplankas atsiųstų failų išsaugojimui" -#: ../midori/midori-websettings.c:574 +#: ../midori/midori-websettings.c:575 msgid "Text Editor" msgstr "Rašyklė" -#: ../midori/midori-websettings.c:575 +#: ../midori/midori-websettings.c:576 msgid "An external text editor" msgstr "Išorinė rašyklė" -#: ../midori/midori-websettings.c:590 +#: ../midori/midori-websettings.c:591 msgid "News Aggregator" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:591 +#: ../midori/midori-websettings.c:592 msgid "An external news aggregator" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:599 +#: ../midori/midori-websettings.c:600 msgid "Location entry Search" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:600 +#: ../midori/midori-websettings.c:601 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:608 +#: ../midori/midori-websettings.c:609 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Pageidautina koduotė" -#: ../midori/midori-websettings.c:609 +#: ../midori/midori-websettings.c:610 msgid "The preferred character encoding" msgstr "Pageidautina ženklų koduotė" -#: ../midori/midori-websettings.c:619 +#: ../midori/midori-websettings.c:620 msgid "Always Show Tabbar" msgstr "Visada rodyti ąseles" -#: ../midori/midori-websettings.c:620 +#: ../midori/midori-websettings.c:621 msgid "Always show the tabbar" msgstr "Visada rodyti kortelių ąseles" -#: ../midori/midori-websettings.c:628 +#: ../midori/midori-websettings.c:629 msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "Uždarymo mygtukai ant kortelių " -#: ../midori/midori-websettings.c:629 +#: ../midori/midori-websettings.c:630 msgid "Whether tabs have close buttons" msgstr "Ar kortelės turi uždarymo mygtukus" -#: ../midori/midori-websettings.c:654 +#: ../midori/midori-websettings.c:655 msgid "Open new pages in:" msgstr "Atverti naujus tinklapius:" -#: ../midori/midori-websettings.c:655 +#: ../midori/midori-websettings.c:656 msgid "Where to open new pages" msgstr "Kame atverti naujus tinklapius" -#: ../midori/midori-websettings.c:664 +#: ../midori/midori-websettings.c:665 msgid "Middle click opens Selection" msgstr "Paspaudus per vidurį atverti parinkimą" -#: ../midori/midori-websettings.c:665 +#: ../midori/midori-websettings.c:666 msgid "Load an address from the selection via middle click" msgstr "Įkelti pasirinktą adresą paspaudus per vidurį" -#: ../midori/midori-websettings.c:673 +#: ../midori/midori-websettings.c:674 msgid "Open tabs in the background" msgstr "Atverti korteles antrame plane" -#: ../midori/midori-websettings.c:674 +#: ../midori/midori-websettings.c:675 msgid "Whether to open new tabs in the background" msgstr "Ar atverti naują kortelę antrajam plane" -#: ../midori/midori-websettings.c:682 +#: ../midori/midori-websettings.c:683 msgid "Open Tabs next to Current" msgstr "Atverti kortelę šalia veikiamos" -#: ../midori/midori-websettings.c:683 +#: ../midori/midori-websettings.c:684 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "Atverti naujas korteles toliau už veikiamos kortelės, ar už paskutinės" -#: ../midori/midori-websettings.c:691 +#: ../midori/midori-websettings.c:692 msgid "Open popups in tabs" msgstr "Atverti iškylančius langus kaip korteles" -#: ../midori/midori-websettings.c:692 +#: ../midori/midori-websettings.c:693 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:702 ../extensions/statusbar-features.c:132 +#: ../midori/midori-websettings.c:703 ../extensions/statusbar-features.c:132 msgid "Load images automatically" msgstr "Įkelti paveikslus" -#: ../midori/midori-websettings.c:703 +#: ../midori/midori-websettings.c:704 msgid "Load and display images automatically" msgstr "Įkelti ir atvaizduoti paveikslus automatiškai" -#: ../midori/midori-websettings.c:710 ../extensions/statusbar-features.c:141 +#: ../midori/midori-websettings.c:711 ../extensions/statusbar-features.c:141 msgid "Enable scripts" msgstr "Leisti scenarijus" -#: ../midori/midori-websettings.c:711 +#: ../midori/midori-websettings.c:712 msgid "Enable embedded scripting languages" msgstr "Leisti įstatytas\tscenarijų kalbas" -#: ../midori/midori-websettings.c:718 ../extensions/statusbar-features.c:150 +#: ../midori/midori-websettings.c:719 ../extensions/statusbar-features.c:150 msgid "Enable Netscape plugins" msgstr "Naudoti „Netscape” papildinius" -#: ../midori/midori-websettings.c:719 +#: ../midori/midori-websettings.c:720 #, fuzzy msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" msgstr "Leisti įstatytus „Netscape” papildinius" -#: ../midori/midori-websettings.c:739 +#: ../midori/midori-websettings.c:740 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "Leisti tikrinti rašybą" -#: ../midori/midori-websettings.c:740 +#: ../midori/midori-websettings.c:741 msgid "Enable spell checking while typing" msgstr "Leisti tikrinti rašybą berašant" -#: ../midori/midori-websettings.c:746 +#: ../midori/midori-websettings.c:747 msgid "Enable HTML5 database support" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:747 +#: ../midori/midori-websettings.c:748 msgid "Whether to enable HTML5 database support" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:753 +#: ../midori/midori-websettings.c:754 msgid "Enable HTML5 local storage support" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:754 +#: ../midori/midori-websettings.c:755 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:760 +#: ../midori/midori-websettings.c:761 msgid "Enable offline web application cache" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:761 +#: ../midori/midori-websettings.c:762 msgid "Whether to enable offline web application cache" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:777 +#: ../midori/midori-websettings.c:778 msgid "Flash window on background tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:778 +#: ../midori/midori-websettings.c:779 msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:793 +#: ../midori/midori-websettings.c:794 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "Keisti teksto ir paveikslų mastelį" -#: ../midori/midori-websettings.c:794 +#: ../midori/midori-websettings.c:795 msgid "Whether to zoom text and images" msgstr "Ar keisti teksto ir paveikslų mastelį" -#: ../midori/midori-websettings.c:809 +#: ../midori/midori-websettings.c:810 msgid "Find inline while typing" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:810 +#: ../midori/midori-websettings.c:811 msgid "Whether to automatically find inline while typing" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:825 +#: ../midori/midori-websettings.c:826 msgid "Kinetic scrolling" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:826 +#: ../midori/midori-websettings.c:827 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:834 +#: ../midori/midori-websettings.c:835 msgid "Delete old Cookies after:" msgstr "Šalinti slapukus senesnius nei:" -#: ../midori/midori-websettings.c:835 +#: ../midori/midori-websettings.c:836 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "Didžiausias dienų skaičius slapukams saugoti " -#: ../midori/midori-websettings.c:844 +#: ../midori/midori-websettings.c:845 msgid "Delete pages from history after:" msgstr "Šalinti iš žurnalo tinklapius senesnius nei:" -#: ../midori/midori-websettings.c:845 +#: ../midori/midori-websettings.c:846 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "Didžiausias dienų skaičius tinklapiams žurnale saugoti " -#: ../midori/midori-websettings.c:860 +#: ../midori/midori-websettings.c:861 msgid "Proxy server" msgstr "Įgaliotasis serveris" -#: ../midori/midori-websettings.c:861 +#: ../midori/midori-websettings.c:862 msgid "The type of proxy server to use" msgstr "Vartojamo įgaliotojo serverio tipas" -#: ../midori/midori-websettings.c:870 +#: ../midori/midori-websettings.c:871 msgid "HTTP Proxy Server" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:871 +#: ../midori/midori-websettings.c:872 msgid "The proxy server used for HTTP connections" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:888 +#: ../midori/midori-websettings.c:889 msgid "The maximum size of cached pages on disk" msgstr "Didžiausias galimas podėlio dydis diske" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:905 +#: ../midori/midori-websettings.c:906 msgid "Identify as" msgstr "Prisistatyti kaip" -#: ../midori/midori-websettings.c:906 +#: ../midori/midori-websettings.c:907 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:922 +#: ../midori/midori-websettings.c:923 msgid "Identification string" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:923 +#: ../midori/midori-websettings.c:924 msgid "The application identification string" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:939 +#: ../midori/midori-websettings.c:940 msgid "Preferred languages" msgstr "Pageidautinos kalbos" -#: ../midori/midori-websettings.c:940 -msgid "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" -msgstr "Kableliais atskirtas sąrašas kalbų, pageidaujamų daugiakalbių tinklapių atvaizdavimui, pavyzdžiui \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" +#: ../midori/midori-websettings.c:941 +msgid "" +"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " +"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" +msgstr "" +"Kableliais atskirtas sąrašas kalbų, pageidaujamų daugiakalbių tinklapių " +"atvaizdavimui, pavyzdžiui \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" -#: ../midori/midori-websettings.c:955 +#: ../midori/midori-websettings.c:956 msgid "Clear private data" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:956 +#: ../midori/midori-websettings.c:957 msgid "The private data selected for deletion" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:971 +#: ../midori/midori-websettings.c:972 msgid "Clear data" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:972 +#: ../midori/midori-websettings.c:973 msgid "The data selected for deletion" msgstr "" #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/midori-websettings.c:1005 +#: ../midori/midori-websettings.c:1006 msgid "Strip referrer details sent to websites" msgstr "" #. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/midori-websettings.c:1007 +#: ../midori/midori-websettings.c:1008 msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1353 +#: ../midori/midori-view.c:1363 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1357 ../midori/midori-view.c:1386 +#: ../midori/midori-view.c:1367 ../midori/midori-view.c:1396 msgid "_Deny" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1357 ../midori/midori-view.c:1386 +#: ../midori/midori-view.c:1367 ../midori/midori-view.c:1396 msgid "_Allow" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1382 +#: ../midori/midori-view.c:1392 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1471 +#: ../midori/midori-view.c:1481 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1472 +#: ../midori/midori-view.c:1482 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1474 +#: ../midori/midori-view.c:1484 msgid "Try again" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1633 ../midori/midori-view.c:2481 +#: ../midori/midori-view.c:1646 ../midori/midori-view.c:2494 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2320 ../midori/midori-view.c:2634 +#: ../midori/midori-view.c:2333 ../midori/midori-view.c:2647 msgid "Inspect _Element" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2370 +#: ../midori/midori-view.c:2383 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2374 +#: ../midori/midori-view.c:2387 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2375 +#: ../midori/midori-view.c:2388 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2378 +#: ../midori/midori-view.c:2391 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2381 +#: ../midori/midori-view.c:2394 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2384 +#: ../midori/midori-view.c:2397 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2396 +#: ../midori/midori-view.c:2409 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2399 +#: ../midori/midori-view.c:2412 msgid "Copy Image _Address" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2402 +#: ../midori/midori-view.c:2415 msgid "Save I_mage" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2409 +#: ../midori/midori-view.c:2422 msgid "Copy Video _Address" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2412 +#: ../midori/midori-view.c:2425 msgid "Save _Video" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2412 +#: ../midori/midori-view.c:2425 msgid "Download _Video" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2438 +#: ../midori/midori-view.c:2451 msgid "Search _with" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2472 +#: ../midori/midori-view.c:2485 msgid "_Search the Web" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2489 +#: ../midori/midori-view.c:2502 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2773 +#: ../midori/midori-view.c:2786 msgid "Open or download file" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2792 +#: ../midori/midori-view.c:2805 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2794 +#: ../midori/midori-view.c:2807 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2805 +#: ../midori/midori-view.c:2818 msgid "MD5-Checksum:" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2812 +#: ../midori/midori-view.c:2825 msgid "SHA1-Checksum:" msgstr "" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:2822 +#: ../midori/midori-view.c:2835 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3403 +#: ../midori/midori-view.c:3416 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3695 +#: ../midori/midori-view.c:3708 msgid "Speed Dial" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3696 +#: ../midori/midori-view.c:3709 ../midori/midori-view.c:3802 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3697 +#: ../midori/midori-view.c:3710 msgid "Enter shortcut address" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3698 +#: ../midori/midori-view.c:3711 msgid "Enter shortcut title" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3699 +#: ../midori/midori-view.c:3712 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3700 +#: ../midori/midori-view.c:3713 msgid "Set number of columns and rows" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3701 +#: ../midori/midori-view.c:3714 msgid "Enter number of columns and rows:" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3702 +#: ../midori/midori-view.c:3715 msgid "Invalid input for the size of the speed dial" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3703 -msgid "Thumb size:" -msgstr "Miniatiūros dydis:" - -#: ../midori/midori-view.c:3704 -msgid "Small" -msgstr "Maža" - -#: ../midori/midori-view.c:3705 -msgid "Medium" -msgstr "Vidutinė" - -#: ../midori/midori-view.c:3706 -msgid "Big" -msgstr "Didelė" - -#: ../midori/midori-view.c:3893 +#: ../midori/midori-view.c:3879 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3959 +#: ../midori/midori-view.c:3945 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4008 +#: ../midori/midori-view.c:3994 msgid "Page loading delayed" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4009 +#: ../midori/midori-view.c:3995 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4010 +#: ../midori/midori-view.c:3996 msgid "Load Page" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4153 +#: ../midori/midori-view.c:4139 msgid "Blank page" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4416 +#: ../midori/midori-view.c:4402 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4421 +#: ../midori/midori-view.c:4407 msgid "Show Tab _Label" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4421 +#: ../midori/midori-view.c:4407 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4427 +#: ../midori/midori-view.c:4413 msgid "Close ot_her Tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:5051 +#: ../midori/midori-view.c:5037 msgid "Print background images" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:5052 +#: ../midori/midori-view.c:5038 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:5084 +#: ../midori/midori-view.c:5070 msgid "Features" msgstr "" @@ -2163,27 +2176,27 @@ msgid " - %s remaining" msgstr "" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:247 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:264 msgid "_Inline Find:" msgstr "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:277 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:291 msgid "Previous" msgstr "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:283 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:297 msgid "Next" msgstr "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:287 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:301 msgid "Match Case" msgstr "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:296 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:310 msgid "Highlight Matches" msgstr "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:307 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:321 msgid "Close Findbar" msgstr "" @@ -2201,7 +2214,9 @@ msgid "The downloaded file is erroneous." msgstr "" #: ../toolbars/midori-transferbar.c:210 -msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards." +msgid "" +"The checksum provided with the link did not match. This means the file is " +"probably incomplete or was modified afterwards." msgstr "" #: ../toolbars/midori-transferbar.c:318 ../panels/midori-transfers.c:142 @@ -2333,41 +2348,41 @@ msgstr "" msgid "Animation frames are broken" msgstr "" -#: ../katze/katze-utils.c:538 ../katze/katze-utils.c:973 +#: ../katze/katze-utils.c:539 ../katze/katze-utils.c:976 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "" -#: ../katze/katze-utils.c:584 ../katze/katze-utils.c:613 +#: ../katze/katze-utils.c:585 ../katze/katze-utils.c:614 #: ../extensions/addons.c:309 msgid "Choose file" msgstr "" -#: ../katze/katze-utils.c:599 +#: ../katze/katze-utils.c:600 msgid "Choose folder" msgstr "" -#: ../katze/katze-utils.c:703 +#: ../katze/katze-utils.c:704 msgid "None" msgstr "" -#: ../katze/katze-utils.c:821 +#: ../katze/katze-utils.c:822 msgid "1 hour" msgstr "1 valanda" -#: ../katze/katze-utils.c:822 +#: ../katze/katze-utils.c:823 msgid "1 day" msgstr "1 diena" -#: ../katze/katze-utils.c:823 +#: ../katze/katze-utils.c:824 msgid "1 week" msgstr "1 savaitė" -#: ../katze/katze-utils.c:824 +#: ../katze/katze-utils.c:825 msgid "1 month" msgstr "1 mėnuo" -#: ../katze/katze-utils.c:825 +#: ../katze/katze-utils.c:826 msgid "1 year" msgstr "1 metai" @@ -2382,30 +2397,32 @@ msgstr "" #: ../extensions/adblock.c:462 #, c-format -msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." +msgid "" +"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " +"\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:840 +#: ../extensions/adblock.c:843 msgid "Edit rule" msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:861 +#: ../extensions/adblock.c:864 msgid "_Rule:" msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:923 +#: ../extensions/adblock.c:926 msgid "Bl_ock image" msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:928 +#: ../extensions/adblock.c:931 msgid "Bl_ock link" msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:1503 +#: ../extensions/adblock.c:1518 msgid "Advertisement blocker" msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:1504 +#: ../extensions/adblock.c:1519 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "" @@ -2509,7 +2526,9 @@ msgid "Delete All" msgstr "Ištrinti viską" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:115 -msgid "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter." +msgid "" +"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are " +"deleted which match the filter." msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:130 @@ -2579,7 +2598,9 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filtras:" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1150 -msgid "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match the entered filter" +msgid "" +"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " +"the entered filter" msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 @@ -2859,7 +2880,9 @@ msgid "Customize Toolbar" msgstr "" #: ../extensions/toolbar-editor.c:413 -msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag and drop." +msgid "" +"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag " +"and drop." msgstr "" #: ../extensions/toolbar-editor.c:429 @@ -2891,6 +2914,18 @@ msgstr "" msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "" +#~ msgid "Thumb size:" +#~ msgstr "Miniatiūros dydis:" + +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Maža" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Vidutinė" + +#~ msgid "Big" +#~ msgstr "Didelė" + #~ msgid "%d%% loaded" #~ msgstr "%d%% pakrauta"