l10n: Updated Turkish (tr) translation to 99%

New status: 671 messages complete with 3 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Alper Tekinalp 2011-09-13 00:37:16 +02:00 committed by Transifex
parent feb83ea3a5
commit 91c69458fa

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-18 22:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 09:45+0300\n"
"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org,xfce-i18n@xfce.org>\n"
@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Çevrim dışı web uygulama önbelleği açık/kapalı"
#: ../midori/midori-websettings.c:777
#, fuzzy
msgid "Flash window on background tabs"
msgstr "Bağlantıyı _Arka Alan Sekmede Aç"
msgstr "Flash penceresi arka plan sekmeler"
#: ../midori/midori-websettings.c:778
#, fuzzy
@ -2139,27 +2139,27 @@ msgid " - %s remaining"
msgstr "-%s kalan"
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
#: ../toolbars/midori-findbar.c:230
#: ../toolbars/midori-findbar.c:246
msgid "_Inline Find:"
msgstr "Sat_ıriçi Bul:"
#: ../toolbars/midori-findbar.c:264
#: ../toolbars/midori-findbar.c:276
msgid "Previous"
msgstr "Önceki Sekme"
#: ../toolbars/midori-findbar.c:270
#: ../toolbars/midori-findbar.c:282
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: ../toolbars/midori-findbar.c:274
#: ../toolbars/midori-findbar.c:286
msgid "Match Case"
msgstr "Büyük - Küçük Harf Duyarlı"
#: ../toolbars/midori-findbar.c:283
#: ../toolbars/midori-findbar.c:295
msgid "Highlight Matches"
msgstr "Eşleşenleri Vurgula"
#: ../toolbars/midori-findbar.c:294
#: ../toolbars/midori-findbar.c:306
msgid "Close Findbar"
msgstr "Arama Çubuğunu Kapat"
@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "1 ay"
msgid "1 year"
msgstr "1 yıl"
#: ../katze/katze-preferences.c:95 ../extensions/history-list.vala:228
#: ../katze/katze-preferences.c:95 ../extensions/history-list.vala:227
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr "%s için tercihler"
@ -2671,11 +2671,11 @@ msgstr "Biçim değeri ekleme hatası: %s\n"
#: ../extensions/formhistory.c:303
#, fuzzy
msgid "Toggle form history state"
msgstr "Şu süreden eski sayfaları geçmişten sil:"
msgstr "Form geçmişi durumunu değiştir."
#: ../extensions/formhistory.c:304
msgid "Activate or deactivate form history for the current tab."
msgstr ""
msgstr "Geçerli sekme için form geçmişi etkinleştirin veya devre dışı bırakın."
#: ../extensions/formhistory.c:438 ../extensions/formhistory.c:442
#, c-format
@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Veri tabanı ifadesi çalışma hatası: %s\n"
#: ../extensions/formhistory.c:517
msgid "only activate form history via hotkey (Ctrl+Shift+F) per tab"
msgstr ""
msgstr "her sekme için form geçmişini sadece kısayol tuşu (Ctrl + Shift + F) ile etkinleştir"
#: ../extensions/formhistory.c:576
msgid "Stores history of entered form data"
@ -2703,60 +2703,60 @@ msgstr "Kaynak dosyalar yüklenmedi"
msgid "Form history filler"
msgstr "Tarih doldurucu biçimi"
#: ../extensions/history-list.vala:190
#: ../extensions/history-list.vala:189
msgid "There are no unvisited tabs"
msgstr "Ziyaret edilmemiş sekme bulunmuyor"
#: ../extensions/history-list.vala:228
#: ../extensions/history-list.vala:227
#, c-format
msgid "History-List"
msgstr "Geçmiş-Listesi"
#: ../extensions/history-list.vala:267
#: ../extensions/history-list.vala:266
msgid "Tab closing behavior"
msgstr "Sekme kapatma davranışı"
#: ../extensions/history-list.vala:275
#: ../extensions/history-list.vala:274
msgid "Do nothing"
msgstr "Hiçbirş ey yapma"
#: ../extensions/history-list.vala:281
#: ../extensions/history-list.vala:280
msgid "Switch to last viewed tab"
msgstr "Son bakılan sekmeye geç"
#: ../extensions/history-list.vala:287
#: ../extensions/history-list.vala:286
msgid "Switch to newest tab"
msgstr "En yeni sekmeye geç"
#: ../extensions/history-list.vala:411
#: ../extensions/history-list.vala:410
msgid "Next new Tab (History List)"
msgstr "Bir sonraki yeni Sekme (Geçmiş Listesi)"
#: ../extensions/history-list.vala:412
#: ../extensions/history-list.vala:411
msgid "Next new tab from history"
msgstr "Geçmişten bir sonraki yeni sekme"
#: ../extensions/history-list.vala:421
#: ../extensions/history-list.vala:420
msgid "Previous new Tab (History List)"
msgstr "Bir önceki yeni Sekme (Geçmiş Listesi)"
#: ../extensions/history-list.vala:422
#: ../extensions/history-list.vala:421
msgid "Previous new tab from history"
msgstr "Geçmişten bir önceki yeni sekme"
#: ../extensions/history-list.vala:431
#: ../extensions/history-list.vala:430
msgid "Display tab in background (History List)"
msgstr "Sekmeyi arkaplanda göster Geçmiş Listesi()"
#: ../extensions/history-list.vala:432
#: ../extensions/history-list.vala:431
msgid "Display the current selected tab in background"
msgstr "Yeni seçilen sekmeyi arkaplanda göster"
#: ../extensions/history-list.vala:557
#: ../extensions/history-list.vala:556
msgid "History List"
msgstr "Geçmiş Listesi"
#: ../extensions/history-list.vala:558
#: ../extensions/history-list.vala:557
msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs"
msgstr "Sekmeleri kapatırken veya değiştirirken son kullanılan sekmeye taşı"