diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 794fd252..be7e9d33 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midori\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-31 10:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-31 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-03 16:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-04 00:23+0200\n" "Last-Translator: Ivica Kolić \n" "Language-Team: Croatian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,9 +21,9 @@ msgstr "" msgid "Lightweight web browser" msgstr "Lagani web preglednik" -#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1336 ../midori/main.c:1664 -#: ../midori/main.c:1672 ../midori/main.c:1688 -#: ../midori/midori-websettings.c:313 +#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1353 ../midori/main.c:1683 +#: ../midori/main.c:1691 ../midori/main.c:1707 +#: ../midori/midori-websettings.c:314 msgid "Midori" msgstr "Midori" @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Konfiguracija ne može biti učitana: %s\n" #: ../midori/main.c:151 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost '%s' nije valjana za %s" #: ../midori/main.c:158 ../midori/main.c:244 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neispravna konfiguracijska vrijednost '%s'" #: ../midori/main.c:370 ../extensions/formhistory.c:446 #, c-format @@ -55,197 +55,197 @@ msgstr "Neuspjelo otvaranje baze podataka: %s\n" #: ../midori/main.c:425 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" -msgstr "Neuspjelo uklanjanje starih stavki povijesti: %s\n" +msgstr "Neuspjelo uklanjanje starih stavki povijesti: %s\n" -#: ../midori/main.c:445 +#: ../midori/main.c:457 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" -msgstr "Konfiguracija ne može biti spremljena %s" +msgstr "Konfiguracija ne može biti spremljena. %s" -#: ../midori/main.c:483 +#: ../midori/main.c:495 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" -msgstr "Tražilice ne mogu biti spremljene %s" +msgstr "Tražilice ne mogu biti spremljene. %s" -#: ../midori/main.c:502 ../midori/main.c:552 ../midori/main.c:572 +#: ../midori/main.c:514 ../midori/main.c:564 ../midori/main.c:584 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" -msgstr "Zabilješke na mogu biti spremljene %s" +msgstr "Zabilješke na mogu biti spremljene. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:602 ../midori/main.c:625 +#: ../midori/main.c:614 ../midori/main.c:637 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" -msgstr "Smeće ne može biti spremljeno %s" +msgstr "Smeće ne može biti spremljeno. %s" -#: ../midori/main.c:684 ../midori/main.c:924 +#: ../midori/main.c:696 ../midori/main.c:936 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" -msgstr "Sesija ne može biti spremljena %s" +msgstr "Sesija ne može biti spremljena. %s" -#: ../midori/main.c:868 +#: ../midori/main.c:880 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" -#: ../midori/main.c:958 +#: ../midori/main.c:970 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." msgstr "" -#: ../midori/main.c:973 +#: ../midori/main.c:985 msgid "Modify _preferences" -msgstr "Izmjeni_osobitosti" +msgstr "Izmjeni _osobitosti" -#: ../midori/main.c:977 +#: ../midori/main.c:989 msgid "Reset the last _session" msgstr "Obnovi posljednju _sesiju" -#: ../midori/main.c:982 +#: ../midori/main.c:994 msgid "Disable all _extensions" -msgstr "Onemogući sva_proširenja" +msgstr "Onemogući sva _proširenja" -#: ../midori/main.c:1217 ../midori/main.c:1937 +#: ../midori/main.c:1229 ../midori/main.c:1956 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Sesija ne može biti učitana: %s\n" -#: ../midori/main.c:1336 +#: ../midori/main.c:1353 msgid "No filename specified" msgstr "Nije navedeno ime datoteke" -#: ../midori/main.c:1355 +#: ../midori/main.c:1372 msgid "An unknown error occured." -msgstr "Nepoznata greška" +msgstr "Nepoznata greška." -#: ../midori/main.c:1386 +#: ../midori/main.c:1403 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1557 +#: ../midori/main.c:1575 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Pokreni Adresu kao web aplikaciju" -#: ../midori/main.c:1557 +#: ../midori/main.c:1575 msgid "ADDRESS" -msgstr "Adresa" +msgstr "ADRESA" -#: ../midori/main.c:1560 +#: ../midori/main.c:1578 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Koristi MAPU kao konfiguracijsku mapu" -#: ../midori/main.c:1560 +#: ../midori/main.c:1578 msgid "FOLDER" msgstr "MAPA" -#: ../midori/main.c:1563 +#: ../midori/main.c:1581 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Pokaži dijagnostički dijalog" -#: ../midori/main.c:1565 +#: ../midori/main.c:1583 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Pokreni naznačeno ime datoteke kao javascript" -#: ../midori/main.c:1568 +#: ../midori/main.c:1586 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1571 +#: ../midori/main.c:1589 msgid "Execute the specified command" msgstr "Izvrši naznačenu naredbu" -#: ../midori/main.c:1573 +#: ../midori/main.c:1591 msgid "Display program version" msgstr "Prikaži verziju programa" -#: ../midori/main.c:1575 +#: ../midori/main.c:1593 msgid "Addresses" msgstr "Adrese" -#: ../midori/main.c:1577 +#: ../midori/main.c:1595 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1577 +#: ../midori/main.c:1595 msgid "PATTERN" msgstr "UZORAK" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1581 +#: ../midori/main.c:1599 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1581 +#: ../midori/main.c:1599 msgid "SECONDS" msgstr "SEKUNDE" -#: ../midori/main.c:1661 +#: ../midori/main.c:1680 msgid "[Addresses]" msgstr "[Adrese]" -#: ../midori/main.c:1689 +#: ../midori/main.c:1708 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" -msgstr "Prijavite komentare,sugestije i probleme" +msgstr "Prijavite komentare,sugestije i probleme u:" -#: ../midori/main.c:1691 +#: ../midori/main.c:1710 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Provjeri za nove verzije na:" -#: ../midori/main.c:1788 +#: ../midori/main.c:1807 msgid "The specified configuration folder is invalid." msgstr "" -#: ../midori/main.c:1836 +#: ../midori/main.c:1855 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" -msgstr "" +msgstr "Midori instanca je već pokrenuta ali ne odgovara.\n" -#: ../midori/main.c:1891 +#: ../midori/main.c:1910 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" -msgstr "Tražilice ne nogu biti učitane: %s\n" +msgstr "Tražilice ne nogu biti učitane: %s\n" -#: ../midori/main.c:1920 +#: ../midori/main.c:1939 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Zabilješke ne mogu biti učitane: %s\n" -#: ../midori/main.c:1952 +#: ../midori/main.c:1971 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "Smeće ne može biti učitano: %s\n" +msgstr "Smeće ne može biti učitano: %s\n" -#: ../midori/main.c:1966 +#: ../midori/main.c:1985 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Povijest ne može biti učitana: %s\n" -#: ../midori/main.c:1980 +#: ../midori/main.c:1999 msgid "The following errors occured:" msgstr "Došlo je do slijedeće greške:" -#: ../midori/main.c:1996 +#: ../midori/main.c:2015 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignoriraj" #: ../midori/midori-array.c:428 msgid "File not found." -msgstr "Datoteka nije pronađena" +msgstr "Datoteka nije pronađena." #: ../midori/midori-array.c:462 ../midori/midori-array.c:485 #: ../midori/midori-array.c:495 msgid "Malformed document." -msgstr "Deformirani dokument" +msgstr "Deformirani dokument." #: ../midori/midori-array.c:504 msgid "Unrecognized bookmark format." -msgstr "Neprepoznati format zabilješke" +msgstr "Neprepoznati format zabilješke." #: ../midori/midori-array.c:718 ../midori/sokoke.c:1115 #, c-format msgid "Writing failed." -msgstr "Neuspjelo pisanje" +msgstr "Neuspjelo pisanje." #: ../midori/midori-browser.c:334 ../midori/midori-browser.c:5583 #: ../midori/midori-browser.c:5589 @@ -264,12 +264,12 @@ msgstr "%d%% učitano" #: ../midori/midori-browser.c:496 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspjeh u ažuriranju naslova: %s\n" #: ../midori/midori-browser.c:510 #, c-format msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "" +msgstr "Neočekivana radnja '%s'." #: ../midori/midori-browser.c:726 msgid "New folder" @@ -289,20 +289,20 @@ msgstr "Uredi zabilješku" #: ../midori/midori-browser.c:759 msgid "_Title:" -msgstr "_Naslov" +msgstr "_Naslov:" #: ../midori/midori-browser.c:772 ../midori/midori-searchaction.c:961 msgid "_Description:" -msgstr "_Opis" +msgstr "_Opis:" #: ../midori/midori-browser.c:791 ../midori/midori-searchaction.c:975 #: ../extensions/feed-panel/main.c:373 msgid "_Address:" -msgstr "_Adresa" +msgstr "_Adresa:" #: ../midori/midori-browser.c:821 ../midori/midori-browser.c:4739 msgid "_Folder:" -msgstr "_Mapa" +msgstr "_Mapa:" #: ../midori/midori-browser.c:831 ../midori/midori-browser.c:926 #: ../midori/midori-browser.c:4744 ../midori/midori-browser.c:4776 @@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski program" #: ../midori/midori-browser.c:4099 ../midori/midori-browser.c:6042 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" -msgstr "Nespjelo dodavanje nove stavke povijesti: %s\n" +msgstr "Nespjelo dodavanje nove stavke povijesti: %s\n" #: ../midori/midori-browser.c:4432 ../panels/midori-bookmarks.c:779 #: ../panels/midori-history.c:750 msgid "Open all in _Tabs" -msgstr "Otvori sve u _Karticama" +msgstr "Otvori sve u _karticama" #: ../midori/midori-browser.c:4439 ../panels/midori-bookmarks.c:785 #: ../panels/midori-history.c:756 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544 @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Epiphany" #: ../midori/midori-browser.c:4690 msgid "Import bookmarks..." -msgstr "Uvezi zabilješke" +msgstr "Uvezi zabilješke..." #: ../midori/midori-browser.c:4693 ../midori/midori-browser.c:5653 msgid "_Import bookmarks" @@ -454,13 +454,13 @@ msgstr "_Uvezi zabilješke" #: ../midori/midori-browser.c:4704 msgid "_Application:" -msgstr "_Program" +msgstr "_Program:" #: ../midori/midori-browser.c:4731 ../midori/midori-browser.c:5757 -#: ../midori/midori-websettings.c:227 ../midori/midori-websettings.c:318 +#: ../midori/midori-websettings.c:228 ../midori/midori-websettings.c:319 #: ../katze/katze-utils.c:691 msgid "Custom..." -msgstr "Prilagođeno" +msgstr "Prilagođeno..." #: ../midori/midori-browser.c:4805 msgid "Failed to import bookmarks" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "_Očisti privatne podatke" #: ../midori/midori-browser.c:5020 msgid "Clear the following data:" -msgstr "Očisti slijedeće podatke" +msgstr "Očisti slijedeće podatke:" #: ../midori/midori-browser.c:5031 ../midori/midori-preferences.c:530 #: ../panels/midori-history.c:119 @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5187 msgid "translator-credits" -msgstr "Ivica Kolić ikoli@yahoo.com" +msgstr "Ivica Kolić " #: ../midori/midori-browser.c:5496 msgid "_File" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5549 msgid "Cut the selected text" -msgstr "Izreži označenii tekst" +msgstr "Izreži označeni tekst" #: ../midori/midori-browser.c:5552 ../midori/midori-browser.c:5555 msgid "Copy the selected text" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Nađi riječ ili frazu na stranici" #: ../midori/midori-browser.c:5569 msgid "Find _Next" -msgstr "Nađ i_Slijedeće" +msgstr "Nađi _Slijedeće" #: ../midori/midori-browser.c:5570 msgid "Find the next occurrence of a word or phrase" @@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "_Alatne trake" #: ../midori/midori-browser.c:5592 msgid "Increase the zoom level" -msgstr "" +msgstr "Povećaj zoom razinu" #: ../midori/midori-browser.c:5595 msgid "Decrease the zoom level" -msgstr "" +msgstr "Smanji zoom razinu" #: ../midori/midori-browser.c:5598 msgid "Reset the zoom level" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5599 msgid "_Encoding" -msgstr "" +msgstr "_Kodiranje" #: ../midori/midori-browser.c:5601 msgid "View So_urce" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Pokaži statusnu traku" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatski" -#: ../midori/midori-browser.c:5738 ../midori/midori-websettings.c:221 +#: ../midori/midori-browser.c:5738 ../midori/midori-websettings.c:222 msgid "Chinese (BIG5)" msgstr "Kineski (BIG5)" @@ -941,19 +941,19 @@ msgstr "Kineski (BIG5)" msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Japanski (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5745 ../midori/midori-websettings.c:223 +#: ../midori/midori-browser.c:5745 ../midori/midori-websettings.c:224 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5748 ../midori/midori-websettings.c:224 +#: ../midori/midori-browser.c:5748 ../midori/midori-websettings.c:225 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Ruski (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5751 ../midori/midori-websettings.c:225 +#: ../midori/midori-browser.c:5751 ../midori/midori-websettings.c:226 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5754 ../midori/midori-websettings.c:226 +#: ../midori/midori-browser.c:5754 ../midori/midori-websettings.c:227 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Zapadni (ISO-8859-1)" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "_Razdjelnik" #: ../midori/midori-browser.c:6307 msgid "_Location..." -msgstr "_Lokacija" +msgstr "_Lokacija..." #: ../midori/midori-browser.c:6309 msgid "Open a particular location" @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Otvori određenu lokaciju" #: ../midori/midori-browser.c:6333 msgid "_Web Search..." -msgstr "_Web pretraživanje" +msgstr "_Web pretraživanje..." #: ../midori/midori-browser.c:6335 msgid "Run a web search" @@ -1109,584 +1109,588 @@ msgstr "Pokaži početnu stranicu" msgid "Show last open tabs" msgstr "Pokaži zadnje otvorene kartice" -#: ../midori/midori-websettings.c:222 +#: ../midori/midori-websettings.c:207 +msgid "Show last tabs without loading" +msgstr "Pokaži zadnje kartice bez učitavanja" + +#: ../midori/midori-websettings.c:223 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Japanski (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-websettings.c:243 msgid "New tab" msgstr "Nova kartica" -#: ../midori/midori-websettings.c:243 +#: ../midori/midori-websettings.c:244 msgid "New window" msgstr "Novi prozor" -#: ../midori/midori-websettings.c:244 +#: ../midori/midori-websettings.c:245 msgid "Current tab" msgstr "Trenutna kartica" -#: ../midori/midori-websettings.c:259 -msgid "Default" -msgstr "Početno" - #: ../midori/midori-websettings.c:260 +msgid "Default" +msgstr "Zadano" + +#: ../midori/midori-websettings.c:261 msgid "Icons" msgstr "Ikone" -#: ../midori/midori-websettings.c:261 +#: ../midori/midori-websettings.c:262 msgid "Small icons" msgstr "Male ikone" -#: ../midori/midori-websettings.c:262 +#: ../midori/midori-websettings.c:263 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../midori/midori-websettings.c:263 +#: ../midori/midori-websettings.c:264 msgid "Icons and text" msgstr "Ikone i tekst" -#: ../midori/midori-websettings.c:264 +#: ../midori/midori-websettings.c:265 msgid "Text beside icons" -msgstr "Tekst ispod ikona" +msgstr "Tekst pored ikona" -#: ../midori/midori-websettings.c:279 +#: ../midori/midori-websettings.c:280 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "Automatski (GNOME ili okruženje)" -#: ../midori/midori-websettings.c:280 +#: ../midori/midori-websettings.c:281 msgid "HTTP proxy server" msgstr "HTTP proxy poslužitelj" -#: ../midori/midori-websettings.c:281 +#: ../midori/midori-websettings.c:282 msgid "No proxy server" msgstr "Nema proxy poslužitelja" -#: ../midori/midori-websettings.c:296 +#: ../midori/midori-websettings.c:297 msgid "All cookies" msgstr "Svi kolačići" -#: ../midori/midori-websettings.c:297 +#: ../midori/midori-websettings.c:298 msgid "Session cookies" msgstr "Kolačići sesije" -#: ../midori/midori-websettings.c:298 ../katze/katze-utils.c:667 +#: ../midori/midori-websettings.c:299 ../katze/katze-utils.c:667 msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: ../midori/midori-websettings.c:314 +#: ../midori/midori-websettings.c:315 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:315 +#: ../midori/midori-websettings.c:316 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:316 +#: ../midori/midori-websettings.c:317 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:317 +#: ../midori/midori-websettings.c:318 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:370 +#: ../midori/midori-websettings.c:371 msgid "Remember last window size" msgstr "Zapamti zadnu veličinu prozora" -#: ../midori/midori-websettings.c:371 +#: ../midori/midori-websettings.c:372 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:379 +#: ../midori/midori-websettings.c:380 msgid "Last window width" msgstr "Zadnja širina prozora" -#: ../midori/midori-websettings.c:380 +#: ../midori/midori-websettings.c:381 msgid "The last saved window width" msgstr "Zadnja sačuvana širina prozora" -#: ../midori/midori-websettings.c:388 +#: ../midori/midori-websettings.c:389 msgid "Last window height" msgstr "zadnja visina prozora" -#: ../midori/midori-websettings.c:389 +#: ../midori/midori-websettings.c:390 msgid "The last saved window height" msgstr "Zadnja sačuvana visina prozora" -#: ../midori/midori-websettings.c:414 +#: ../midori/midori-websettings.c:415 msgid "Last panel position" msgstr "Zadnja pozicija ploče" -#: ../midori/midori-websettings.c:415 +#: ../midori/midori-websettings.c:416 msgid "The last saved panel position" msgstr "Zadnja spremljena pozicija ploče" #. i18n: The internal index of the last opened panel -#: ../midori/midori-websettings.c:424 -msgid "Last panel page" -msgstr "zadnja stranica ploče" - #: ../midori/midori-websettings.c:425 +msgid "Last panel page" +msgstr "Zadnja stranica ploče" + +#: ../midori/midori-websettings.c:426 msgid "The last saved panel page" msgstr "Zadnja spremljena stranica ploče" -#: ../midori/midori-websettings.c:433 +#: ../midori/midori-websettings.c:434 msgid "Last Web search" msgstr "Zadnje Web pretraživanje" -#: ../midori/midori-websettings.c:434 +#: ../midori/midori-websettings.c:435 msgid "The last saved Web search" msgstr "Zadnje sačuvano Web pretraživanje" -#: ../midori/midori-websettings.c:443 +#: ../midori/midori-websettings.c:444 msgid "Show Menubar" msgstr "Pokaži traku izbornika" -#: ../midori/midori-websettings.c:444 +#: ../midori/midori-websettings.c:445 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:452 +#: ../midori/midori-websettings.c:453 msgid "Show Navigationbar" msgstr "Pokaži navigacijsku traku" -#: ../midori/midori-websettings.c:453 +#: ../midori/midori-websettings.c:454 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:461 +#: ../midori/midori-websettings.c:462 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "Pokaži traku zabilješki" -#: ../midori/midori-websettings.c:462 +#: ../midori/midori-websettings.c:463 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:470 +#: ../midori/midori-websettings.c:471 msgid "Show Panel" msgstr "Pokaži ploču" -#: ../midori/midori-websettings.c:471 +#: ../midori/midori-websettings.c:472 msgid "Whether to show the panel" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:486 +#: ../midori/midori-websettings.c:487 msgid "Show Transferbar" msgstr "Pokaži traku prijenosa" -#: ../midori/midori-websettings.c:487 +#: ../midori/midori-websettings.c:488 msgid "Whether to show the transferbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:495 +#: ../midori/midori-websettings.c:496 msgid "Show Statusbar" msgstr "Pokaži statusnu traku" -#: ../midori/midori-websettings.c:496 +#: ../midori/midori-websettings.c:497 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:505 +#: ../midori/midori-websettings.c:506 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Stil alatne trake" -#: ../midori/midori-websettings.c:506 +#: ../midori/midori-websettings.c:507 msgid "The style of the toolbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:522 +#: ../midori/midori-websettings.c:523 msgid "Show progress in location entry" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:523 +#: ../midori/midori-websettings.c:524 msgid "Whether to show loading progress in the location entry" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:538 +#: ../midori/midori-websettings.c:539 msgid "Search engines in location completion" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:539 +#: ../midori/midori-websettings.c:540 msgid "Whether to show search engines in the location completion" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:547 +#: ../midori/midori-websettings.c:548 msgid "Toolbar Items" msgstr "Stavke alatne trake" -#: ../midori/midori-websettings.c:548 +#: ../midori/midori-websettings.c:549 msgid "The items to show on the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Stavke za prikazivanje u alatnoj traci" -#: ../midori/midori-websettings.c:556 +#: ../midori/midori-websettings.c:557 msgid "Compact Sidepanel" msgstr "Zbijeni bočni stupac" -#: ../midori/midori-websettings.c:557 +#: ../midori/midori-websettings.c:558 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:572 +#: ../midori/midori-websettings.c:573 msgid "Show operating controls of the panel" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:573 +#: ../midori/midori-websettings.c:574 msgid "Whether to show the operating controls of the panel" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:588 +#: ../midori/midori-websettings.c:589 msgid "Align sidepanel on the right" msgstr "Poravnaj bočni stupac desno" -#: ../midori/midori-websettings.c:589 +#: ../midori/midori-websettings.c:590 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:604 -msgid "Open panels in separate windows" -msgstr "Otvori panele u zasebnim prozorima" - #: ../midori/midori-websettings.c:605 +msgid "Open panels in separate windows" +msgstr "Otvori ploče u zasebnim prozorima" + +#: ../midori/midori-websettings.c:606 msgid "Whether to always open panels in separate windows" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:614 +#: ../midori/midori-websettings.c:615 msgid "When Midori starts:" msgstr "Kad se Midori pokrene" -#: ../midori/midori-websettings.c:615 +#: ../midori/midori-websettings.c:616 msgid "What to do when Midori starts" msgstr "Što učiniti kad se Midori pokrene" -#: ../midori/midori-websettings.c:624 +#: ../midori/midori-websettings.c:625 msgid "Homepage:" msgstr "Početna stranica" -#: ../midori/midori-websettings.c:625 +#: ../midori/midori-websettings.c:626 msgid "The homepage" msgstr "početna stranica" -#: ../midori/midori-websettings.c:640 +#: ../midori/midori-websettings.c:641 msgid "Show crash dialog" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:641 +#: ../midori/midori-websettings.c:642 msgid "Show a dialog after Midori crashed" msgstr "" #. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function -#: ../midori/midori-websettings.c:657 +#: ../midori/midori-websettings.c:658 msgid "Show speed dial in new tabs" msgstr "Pokaži brzo biranje u novim karticama" -#: ../midori/midori-websettings.c:658 +#: ../midori/midori-websettings.c:659 msgid "Show speed dial in newly opened tabs" msgstr "Pokaži brzo biranje u novootvorenim karticama" -#: ../midori/midori-websettings.c:666 +#: ../midori/midori-websettings.c:667 msgid "Save downloaded files to:" msgstr "Spremi preuzimanja u" -#: ../midori/midori-websettings.c:667 +#: ../midori/midori-websettings.c:668 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:688 +#: ../midori/midori-websettings.c:689 msgid "Ask for the destination folder" msgstr "Pitaj za odredišni direktorij" -#: ../midori/midori-websettings.c:689 +#: ../midori/midori-websettings.c:690 msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:708 +#: ../midori/midori-websettings.c:709 msgid "Notify when a transfer has been completed" msgstr "Obavijesti kad je prijenos kompletiran" -#: ../midori/midori-websettings.c:709 +#: ../midori/midori-websettings.c:710 msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:721 +#: ../midori/midori-websettings.c:722 msgid "Download Manager" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:722 +#: ../midori/midori-websettings.c:723 msgid "An external download manager" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:730 +#: ../midori/midori-websettings.c:731 msgid "Text Editor" msgstr "Uređivač teksta" -#: ../midori/midori-websettings.c:731 +#: ../midori/midori-websettings.c:732 msgid "An external text editor" msgstr "Vanjski uređivač teksta" -#: ../midori/midori-websettings.c:746 +#: ../midori/midori-websettings.c:747 msgid "News Aggregator" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:747 +#: ../midori/midori-websettings.c:748 msgid "An external news aggregator" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:755 +#: ../midori/midori-websettings.c:756 msgid "Location entry Search" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:756 +#: ../midori/midori-websettings.c:757 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:764 +#: ../midori/midori-websettings.c:765 msgid "Preferred Encoding" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:765 +#: ../midori/midori-websettings.c:766 msgid "The preferred character encoding" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:775 +#: ../midori/midori-websettings.c:776 msgid "Always Show Tabbar" msgstr "Uvijek pokaži Traku kartica" -#: ../midori/midori-websettings.c:776 +#: ../midori/midori-websettings.c:777 msgid "Always show the tabbar" msgstr "Uvijek pokaži traku kartica" -#: ../midori/midori-websettings.c:784 +#: ../midori/midori-websettings.c:785 msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:785 +#: ../midori/midori-websettings.c:786 msgid "Whether tabs have close buttons" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:793 -msgid "Open new pages in:" -msgstr "Otvori nove stranice u" - #: ../midori/midori-websettings.c:794 +msgid "Open new pages in:" +msgstr "Otvori nove stranice u:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:795 msgid "Where to open new pages" msgstr "Gdje otvoriti nove stranice" -#: ../midori/midori-websettings.c:803 +#: ../midori/midori-websettings.c:804 msgid "Open external pages in:" msgstr "Otvori vanjske stranice u:" -#: ../midori/midori-websettings.c:804 +#: ../midori/midori-websettings.c:805 msgid "Where to open externally opened pages" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:813 +#: ../midori/midori-websettings.c:814 msgid "Middle click opens Selection" msgstr "Srednji klik otvara odabir" -#: ../midori/midori-websettings.c:814 +#: ../midori/midori-websettings.c:815 msgid "Load an address from the selection via middle click" msgstr "Učitaj adresu iz odabira pomoću srednjeg klika" -#: ../midori/midori-websettings.c:822 +#: ../midori/midori-websettings.c:823 msgid "Open tabs in the background" msgstr "Otvori kartice u pozadini" -#: ../midori/midori-websettings.c:823 +#: ../midori/midori-websettings.c:824 msgid "Whether to open new tabs in the background" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:831 -msgid "Open Tabs next to Current" -msgstr "" - #: ../midori/midori-websettings.c:832 +msgid "Open Tabs next to Current" +msgstr "Otvori kartice do trenutne" + +#: ../midori/midori-websettings.c:833 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:840 +#: ../midori/midori-websettings.c:841 msgid "Open popups in tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:841 +#: ../midori/midori-websettings.c:842 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:851 ../extensions/statusbar-features.c:88 +#: ../midori/midori-websettings.c:852 ../extensions/statusbar-features.c:88 msgid "Load images automatically" msgstr "Učitaj slike automatski" -#: ../midori/midori-websettings.c:852 +#: ../midori/midori-websettings.c:853 msgid "Load and display images automatically" msgstr "Učitaj i prikaži slike automatski" -#: ../midori/midori-websettings.c:859 ../extensions/statusbar-features.c:100 +#: ../midori/midori-websettings.c:860 ../extensions/statusbar-features.c:100 msgid "Enable scripts" msgstr "Omogući skripte" -#: ../midori/midori-websettings.c:860 +#: ../midori/midori-websettings.c:861 msgid "Enable embedded scripting languages" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:867 ../extensions/statusbar-features.c:112 +#: ../midori/midori-websettings.c:868 ../extensions/statusbar-features.c:112 msgid "Enable Netscape plugins" -msgstr "Omoogući Netscape priključke" +msgstr "Omogući Netscape priključke" -#: ../midori/midori-websettings.c:868 +#: ../midori/midori-websettings.c:869 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:884 +#: ../midori/midori-websettings.c:885 msgid "Enable HTML5 database support" msgstr "Omogući podršku za HTML5 bazu podataka" -#: ../midori/midori-websettings.c:885 +#: ../midori/midori-websettings.c:886 msgid "Whether to enable HTML5 database support" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:891 +#: ../midori/midori-websettings.c:892 msgid "Enable HTML5 local storage support" msgstr "Omogući podršku za HTML5 lokalnu pohranu" -#: ../midori/midori-websettings.c:892 +#: ../midori/midori-websettings.c:893 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:900 +#: ../midori/midori-websettings.c:901 msgid "Enable offline web application cache" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:901 +#: ../midori/midori-websettings.c:902 msgid "Whether to enable offline web application cache" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:926 +#: ../midori/midori-websettings.c:927 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "Zumiraj tekst i slike" -#: ../midori/midori-websettings.c:927 +#: ../midori/midori-websettings.c:928 msgid "Whether to zoom text and images" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:942 +#: ../midori/midori-websettings.c:943 msgid "Find inline while typing" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:943 +#: ../midori/midori-websettings.c:944 msgid "Whether to automatically find inline while typing" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:958 +#: ../midori/midori-websettings.c:959 msgid "Kinetic scrolling" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:959 +#: ../midori/midori-websettings.c:960 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:967 +#: ../midori/midori-websettings.c:968 msgid "Accept cookies" msgstr "Prihvati kolačiće" -#: ../midori/midori-websettings.c:968 +#: ../midori/midori-websettings.c:969 msgid "What type of cookies to accept" msgstr "Koju vrstu kolačića prihvatiti" -#: ../midori/midori-websettings.c:984 +#: ../midori/midori-websettings.c:985 msgid "Original cookies only" msgstr "Samo izvorne kolačiće" -#: ../midori/midori-websettings.c:985 +#: ../midori/midori-websettings.c:986 msgid "Accept cookies from the original website only" msgstr "Prihvati kolačiće samo sa izvorne web stranice" -#: ../midori/midori-websettings.c:993 +#: ../midori/midori-websettings.c:994 msgid "Maximum cookie age" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:994 +#: ../midori/midori-websettings.c:995 msgid "The maximum number of days to save cookies for" -msgstr "" +msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje kolačića" -#: ../midori/midori-websettings.c:1011 +#: ../midori/midori-websettings.c:1012 msgid "Remember last visited pages" msgstr "Zapamti zadnju posjećenu stranicu" -#: ../midori/midori-websettings.c:1012 +#: ../midori/midori-websettings.c:1013 msgid "Whether the last visited pages are saved" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1020 +#: ../midori/midori-websettings.c:1021 msgid "Maximum history age" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1021 +#: ../midori/midori-websettings.c:1022 msgid "The maximum number of days to save the history for" -msgstr "" +msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje povijesti" -#: ../midori/midori-websettings.c:1029 +#: ../midori/midori-websettings.c:1030 msgid "Remember last downloaded files" msgstr "Zapamti zadnje preuzete datoteke" -#: ../midori/midori-websettings.c:1030 +#: ../midori/midori-websettings.c:1031 msgid "Whether the last downloaded files are saved" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1047 +#: ../midori/midori-websettings.c:1048 msgid "Proxy server" msgstr "Proxy poslužitelj" -#: ../midori/midori-websettings.c:1048 +#: ../midori/midori-websettings.c:1049 msgid "The type of proxy server to use" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1057 +#: ../midori/midori-websettings.c:1058 msgid "HTTP Proxy Server" msgstr "HTTP Proxy poslužitelj" -#: ../midori/midori-websettings.c:1058 +#: ../midori/midori-websettings.c:1059 msgid "The proxy server used for HTTP connections" msgstr "Proxy poslužitelj korišten za HTTP spajanja" -#: ../midori/midori-websettings.c:1073 +#: ../midori/midori-websettings.c:1074 msgid "Detect proxy server automatically" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1074 +#: ../midori/midori-websettings.c:1075 msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment" msgstr "" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:1090 +#: ../midori/midori-websettings.c:1091 msgid "Identify as" msgstr "Predstavi se kao" -#: ../midori/midori-websettings.c:1091 +#: ../midori/midori-websettings.c:1092 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1107 +#: ../midori/midori-websettings.c:1108 msgid "Identification string" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1108 +#: ../midori/midori-websettings.c:1109 msgid "The application identification string" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1123 -msgid "Preferred languages" -msgstr "" - #: ../midori/midori-websettings.c:1124 +msgid "Preferred languages" +msgstr "Željeni jezici" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1125 msgid "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1139 +#: ../midori/midori-websettings.c:1140 msgid "Clear private data" msgstr "Očisti privatne podatke" -#: ../midori/midori-websettings.c:1140 +#: ../midori/midori-websettings.c:1141 msgid "The private data selected for deletion" msgstr "Privatni podaci odabrani za brisanje" @@ -1694,11 +1698,11 @@ msgstr "Privatni podaci odabrani za brisanje" #. so reloading via Javascript works but not via API calls. #. Error pages are special, we want to try loading the destination #. again, not the error page which isn't even a proper page -#: ../midori/midori-view.c:1261 ../midori/midori-view.c:4540 -#: ../midori/midori-view.c:4544 +#: ../midori/midori-view.c:1261 ../midori/midori-view.c:4560 +#: ../midori/midori-view.c:4564 #, c-format msgid "Error - %s" -msgstr "Greška %s" +msgstr "Greška - %s" #: ../midori/midori-view.c:1262 #, c-format @@ -1726,7 +1730,7 @@ msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:2191 ../midori/midori-view.c:2261 msgid "Open Link in New _Tab" -msgstr "Otvori poveznicu u novoj_kartici" +msgstr "Otvori poveznicu u novoj _kartici" #: ../midori/midori-view.c:2195 msgid "Open Link in _Foreground Tab" @@ -1734,11 +1738,11 @@ msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:2196 msgid "Open Link in _Background Tab" -msgstr "Otvori poveznicu u pozadinskoj_kartici" +msgstr "Otvori poveznicu u _pozadinskoj kartici" #: ../midori/midori-view.c:2199 ../midori/midori-view.c:2268 msgid "Open Link in New _Window" -msgstr "Otvori poveznicu u novom_prozoru" +msgstr "Otvori poveznicu u novom _prozoru" #: ../midori/midori-view.c:2202 msgid "Open Link as Web A_pplication" @@ -1799,7 +1803,7 @@ msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:2365 msgid "Open Address in New _Tab" -msgstr "Otvori adresu u novoj_kartici" +msgstr "Otvori adresu u novoj _kartici" #: ../midori/midori-view.c:2661 msgid "Open or download file" @@ -1819,7 +1823,7 @@ msgstr "Tip datoteke: %s ('%s')" #: ../midori/midori-view.c:2687 #, c-format msgid "Open %s" -msgstr "Otvori %s" +msgstr "Otvori %s" #: ../midori/midori-view.c:3231 #, c-format @@ -1832,7 +1836,7 @@ msgstr "Brzo biranje" #: ../midori/midori-view.c:3514 msgid "Click to add a shortcut" -msgstr "Klik za dodavanje prečace" +msgstr "Klik za dodavanje prečaca" #: ../midori/midori-view.c:3515 msgid "Enter shortcut address" @@ -1847,60 +1851,84 @@ msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prečac?" #: ../midori/midori-view.c:3518 -msgid "Set number of columns" -msgstr "Postavi broj stupaca" +msgid "Set number of columns and rows" +msgstr "Postavi broj stupaca i redova" #: ../midori/midori-view.c:3519 -msgid "Enter number of columns:" -msgstr "Unesi broj stupaca" +msgid "Enter number of columns and rows:" +msgstr "Unesi broj stupaca i redova" #: ../midori/midori-view.c:3520 -msgid "Set number of shortcuts" -msgstr "Postavi broj prečaca" +msgid "Invalid input for the size of the speed dial" +msgstr "Neispravni unos za veličinu brzog biranja" #: ../midori/midori-view.c:3521 -msgid "Enter number of shortcuts:" -msgstr "Unesi broj prečaca" +msgid "Thumb size:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3547 +#: ../midori/midori-view.c:3522 +msgid "Small" +msgstr "Male" + +#: ../midori/midori-view.c:3523 +msgid "Medium" +msgstr "Srednje" + +#: ../midori/midori-view.c:3524 +msgid "Big" +msgstr "Velike" + +#: ../midori/midori-view.c:3550 #, c-format msgid "Document cannot be displayed" msgstr "Dokument ne može biti prikazan" -#: ../midori/midori-view.c:3570 +#: ../midori/midori-view.c:3573 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Dokumentacija nije instalirana" -#: ../midori/midori-view.c:3820 +#: ../midori/midori-view.c:3694 +msgid "Page loading delayed" +msgstr "Odgođeno učitavanje stranice" + +#: ../midori/midori-view.c:3695 +msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:3696 +msgid "Load Page" +msgstr "Učitaj stranicu" + +#: ../midori/midori-view.c:3840 msgid "Blank page" msgstr "Prazna stranica" -#: ../midori/midori-view.c:4080 +#: ../midori/midori-view.c:4100 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Udvostruči karticu" -#: ../midori/midori-view.c:4085 +#: ../midori/midori-view.c:4105 msgid "_Restore Tab" msgstr "_Obnovi karticu" -#: ../midori/midori-view.c:4085 +#: ../midori/midori-view.c:4105 msgid "_Minimize Tab" msgstr "_Minimiziraj karticu" -#: ../midori/midori-view.c:4091 +#: ../midori/midori-view.c:4111 msgid "Close ot_her Tabs" msgstr "Zatvori dr_uge kartice" -#: ../midori/midori-view.c:4763 +#: ../midori/midori-view.c:4783 msgid "Print background images" msgstr "Ispis pozadinskih slika" -#: ../midori/midori-view.c:4764 +#: ../midori/midori-view.c:4784 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4816 ../midori/midori-preferences.c:381 +#: ../midori/midori-view.c:4836 ../midori/midori-preferences.c:381 msgid "Features" msgstr "" @@ -2005,6 +2033,8 @@ msgid "" "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for " "example \"en_GB,de_DE\"" msgstr "" +"Zarezom odijeljena lista jezika koja će se koristiti za provjeru pravopisa," +"npr. \"en_GB,de_DE\"" #. Page "Interface" #: ../midori/midori-preferences.c:435 @@ -2084,7 +2114,7 @@ msgstr "_Zabilješka" #: ../midori/sokoke.c:1296 msgid "Add Boo_kmark" -msgstr "Dodaj_zabilješku" +msgstr "Dodaj za_bilješku" #: ../midori/sokoke.c:1297 msgid "_Console" @@ -2165,7 +2195,7 @@ msgstr "" #: ../panels/midori-history.c:274 msgid "" "The clock time lies in the past. Please check the current date and time." -msgstr "" +msgstr "Vrijeme sata je u prošlosti.Provjerite trenutni dan i vrijeme." #: ../panels/midori-history.c:286 msgid "A week ago" @@ -2218,7 +2248,7 @@ msgstr "Kopiraj lokaciju po_veznice" #: ../katze/katze-http-auth.c:214 msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Potrebna ovjera" #: ../katze/katze-http-auth.c:230 msgid "" @@ -2257,7 +2287,7 @@ msgstr "" #: ../katze/katze-utils.c:498 ../katze/katze-utils.c:893 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" -msgstr "" +msgstr "Svojstvo '%s' nije valjano za %s" #: ../katze/katze-utils.c:544 ../katze/katze-utils.c:573 msgid "Choose file" @@ -2270,7 +2300,7 @@ msgstr "Izaberi mapu" #: ../katze/katze-preferences.c:95 #, c-format msgid "Preferences for %s" -msgstr "Osobitosti za %s" +msgstr "Osobitosti za %s" #: ../extensions/adblock.c:415 msgid "Configure Advertisement filters" @@ -2293,7 +2323,7 @@ msgstr "Uredi pravilo" #: ../extensions/adblock.c:854 msgid "_Rule:" -msgstr "_Pravilo" +msgstr "_Pravilo:" #: ../extensions/adblock.c:908 msgid "Bl_ock image" @@ -2399,10 +2429,16 @@ msgid "" "Secure: %s\n" "Expires: %s" msgstr "" +"Glavno računalo: %s\n" +"Ime: %s\n" +"Vrijednost: %s\n" +"Staza: %s\n" +"Sigurno: %s\n" +"Ističe: %s" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686 msgid "Yes" -msgstr "DA" +msgstr "Da" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686 msgid "No" @@ -2441,7 +2477,7 @@ msgstr "_Upravitelj kolačićima" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:57 msgid "List, view and delete cookies" -msgstr "" +msgstr "Listaj,pogledaj i izbriši kolačiće" #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209 msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data." @@ -2576,7 +2612,7 @@ msgstr "Prilagodi kratice tipkovnice" #: ../extensions/shortcuts.c:276 msgid "Customize Sh_ortcuts..." -msgstr "Prilagodi kr_atice" +msgstr "Prilagodi kr_atice..." #: ../extensions/shortcuts.c:315 msgid "Shortcuts" @@ -2618,13 +2654,14 @@ msgstr "K_artica ploče" msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Pokaži kartice u okomitoj ploči" -#: ../extensions/tab-switcher.c:395 +#: ../extensions/tab-switcher.c:402 msgid "Tab History List" msgstr "Kartica lista povijesti" -#: ../extensions/tab-switcher.c:396 +#: ../extensions/tab-switcher.c:403 msgid "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage" msgstr "" +"Dozvoli prebacivanje kartica izborom sa liste poredanih po zadnjoj upotrebi" #: ../extensions/toolbar-editor.c:389 msgid "Customize Toolbar" @@ -2646,7 +2683,7 @@ msgstr "Prikazane stavke" #: ../extensions/toolbar-editor.c:577 msgid "Customize _Toolbar..." -msgstr "Prilagodi_Alatnu traku" +msgstr "Prilagodi_Alatnu traku..." #: ../extensions/toolbar-editor.c:608 msgid "Toolbar Editor" @@ -2659,3 +2696,9 @@ msgstr "Jednostavno uređivanje izgleda alatnih traka" #: ../extensions/web-cache.c:465 msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "" + +#~ msgid "Set number of shortcuts" +#~ msgstr "Postavi broj prečaca" + +#~ msgid "Enter number of shortcuts:" +#~ msgstr "Unesi broj prečaca"