From a87f88114927519c9bc785de243ac7abd9651ad5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Boram Kim Date: Sat, 28 Jul 2012 20:47:33 +0200 Subject: [PATCH] l10n: Updated Korean (ko) translation to 100% New status: 675 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/ko.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 37da353f..91c5b6f2 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "넷스케이프 플러그인(_L)" #: ../midori/midori-app.c:1462 msgid "_Closed Tabs" -msgstr "닫은 탭 (_C)" +msgstr "닫은 탭(_C)" #: ../midori/midori-app.c:1463 ../midori/midori-browser.c:5529 msgid "New _Window" @@ -682,7 +682,7 @@ msgid "" "option) any later version." msgstr "" "이 라이브러리는 자유 소프트웨어입니다; 이 프로그램은 자유 소프트웨어 재단에" -"서 발표한 GNU 약소 일반 공중 사용 허가서 버전 2.1 또는 이후 버전 (선택적)에 " +"서 발표한 GNU 약소 일반 공중 사용 허가서 버전 2.1 또는 이후 버전(선택적)에 " "따라 재배포하거나 수정할 수 있습니다." #: ../midori/midori-browser.c:5115 @@ -983,32 +983,32 @@ msgstr "자동(_A)" #: ../midori/midori-browser.c:5783 ../midori/midori-websettings.c:238 msgid "Chinese Traditional (BIG5)" -msgstr "중국어 번체 (BIG5)" +msgstr "중국어 번체(BIG5)" #: ../midori/midori-browser.c:5786 ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -msgstr "중국어 간체 (GB18030)" +msgstr "중국어 간체(GB18030)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic #: ../midori/midori-browser.c:5790 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" -msgstr "일본어 (Shift_JIS)" +msgstr "일본어(Shift_JIS)" #: ../midori/midori-browser.c:5793 ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "한국어 (EUC-KR)" +msgstr "한국어(EUC-KR)" #: ../midori/midori-browser.c:5796 ../midori/midori-websettings.c:242 msgid "Russian (KOI8-R)" -msgstr "키릴어 (KOI8-R)" +msgstr "키릴어(KOI8-R)" #: ../midori/midori-browser.c:5799 ../midori/midori-websettings.c:243 msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "유니코드 (UTF-8)" +msgstr "유니코드(UTF-8)" #: ../midori/midori-browser.c:5802 ../midori/midori-websettings.c:244 msgid "Western (ISO-8859-1)" -msgstr "서양어 (ISO-8859-1)" +msgstr "서양어(ISO-8859-1)" #: ../midori/midori-browser.c:5805 msgid "Custom…" @@ -1182,12 +1182,12 @@ msgstr "홈 페이지 표시" #: ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" -msgstr "일본어 (Shift_JIS)" +msgstr "일본어(Shift_JIS)" #: ../midori/midori-websettings.c:245 ../midori/midori-websettings.c:321 #: ../katze/katze-utils.c:633 msgid "Custom..." -msgstr "사용자 지정." +msgstr "사용자 지정..." #: ../midori/midori-websettings.c:260 msgid "New tab" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "아이콘 옆에 글자" #: ../midori/midori-websettings.c:297 msgid "Automatic (GNOME or environment)" -msgstr "자동 (그놈 또는 환경 변수)" +msgstr "자동(그놈 또는 환경 변수)" #: ../midori/midori-websettings.c:298 msgid "HTTP proxy server" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "쿠키를 저장할 최장 기간을 설정합니다" #: ../midori/midori-websettings.c:945 msgid "Only accept Cookies from sites you visit" -msgstr "방문한 사이트의 쿠키만을 허용" +msgstr "방문한 사이트의 쿠키 만을 허용" #: ../midori/midori-websettings.c:946 msgid "Block cookies sent by third-party websites" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "미도리는 어떤 개인 정보도 보존하지 않습니다:" #: ../midori/midori-view.c:4483 msgid "No history or web cookies are being saved." -msgstr "어떤 기록과 웹 쿠기도 저장하지 않습니다." +msgstr "기록 또는 웹 쿠키를 저장하지 않습니다." #: ../midori/midori-view.c:4484 msgid "Extensions are disabled." @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "DNS 사전 판독을 사용하지 않습니다." #: ../midori/midori-view.c:4489 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." -msgstr "언어와 시간대를 웹 사이트가 모르게합니다." +msgstr "언어와 시간대를 웹 사이트가 알 수 없도록 합니다." #: ../midori/midori-view.c:4490 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "모두 접기(_C)" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1133 msgid "Search Cookies by Name or Domain" -msgstr "이름 또는 도메인으로 쿠기 검색" +msgstr "이름 또는 도메인으로 쿠키 검색" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 msgid "List, view and delete cookies" @@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "최근 연 탭으로 전환" #: ../extensions/history-list.vala:423 msgid "Next new Tab (History List)" -msgstr "다음 새 탭 (기록 목록)" +msgstr "다음 새 탭(기록 목록)" #: ../extensions/history-list.vala:424 msgid "Next new tab from history" @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "기록 목록에서 다음 새 탭으로 전환합니다" #: ../extensions/history-list.vala:433 msgid "Previous new Tab (History List)" -msgstr "이전 새 탭 (기록 목록)" +msgstr "이전 새 탭(기록 목록)" #: ../extensions/history-list.vala:434 msgid "Previous new tab from history" @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "기록 목록에서 이전 새 탭으로 전환합니다" #: ../extensions/history-list.vala:443 msgid "Display tab in background (History List)" -msgstr "배경에 탭 표시 (기록 목록)" +msgstr "배경에 탭 표시(기록 목록)" #: ../extensions/history-list.vala:444 msgid "Display the current selected tab in background" @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "키보드 바로 가기 설정" #: ../extensions/shortcuts.c:283 msgid "Customize Sh_ortcuts..." -msgstr "사용자 설정 바로 가기(_O)…" +msgstr "사용자 설정 바로 가기(_O)..." #: ../extensions/shortcuts.c:320 msgid "Shortcuts"