l10n: Updated Turkish (tr) translation to 99%
New status: 664 messages complete with 2 fuzzies and 2 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
parent
1ae284018f
commit
af14e373e9
1 changed files with 13 additions and 24 deletions
37
po/tr.po
37
po/tr.po
|
@ -1919,9 +1919,8 @@ msgid "Startup"
|
||||||
msgstr "Açılış"
|
msgstr "Açılış"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-preferences.c:307
|
#: ../midori/midori-preferences.c:307
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Use _current page"
|
msgid "Use _current page"
|
||||||
msgstr "Geçerli sayfayı yazdır"
|
msgstr "_Geçerli sayfayı kullan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-preferences.c:311
|
#: ../midori/midori-preferences.c:311
|
||||||
msgid "Use current page as homepage"
|
msgid "Use current page as homepage"
|
||||||
|
@ -2161,9 +2160,8 @@ msgid "Transfer completed"
|
||||||
msgstr "Aktarım tamamlandı"
|
msgstr "Aktarım tamamlandı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:212
|
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:212
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The downloaded file is erroneous."
|
msgid "The downloaded file is erroneous."
|
||||||
msgstr "İndirilen dosyaları kaydet:"
|
msgstr "İndirilen dosya hatalı."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:213
|
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:213
|
||||||
msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards."
|
msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards."
|
||||||
|
@ -2322,14 +2320,12 @@ msgid "1 hour"
|
||||||
msgstr "1 saat"
|
msgstr "1 saat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../katze/katze-utils.c:820
|
#: ../katze/katze-utils.c:820
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgstr "gün"
|
msgstr "1 gün"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../katze/katze-utils.c:821
|
#: ../katze/katze-utils.c:821
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "1 week"
|
msgid "1 week"
|
||||||
msgstr "Bir hafta önce"
|
msgstr "1 hafta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../katze/katze-utils.c:822
|
#: ../katze/katze-utils.c:822
|
||||||
msgid "1 month"
|
msgid "1 month"
|
||||||
|
@ -2686,9 +2682,9 @@ msgid "There are no unvisited tabs"
|
||||||
msgstr "Ziyaret edilmemiş sekme bulunmuyor"
|
msgstr "Ziyaret edilmemiş sekme bulunmuyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/history-list.vala:228
|
#: ../extensions/history-list.vala:228
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "History-List"
|
msgid "History-List"
|
||||||
msgstr "Geçmiş Listesi"
|
msgstr "Geçmiş-Listesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/history-list.vala:267
|
#: ../extensions/history-list.vala:267
|
||||||
msgid "Tab closing behavior"
|
msgid "Tab closing behavior"
|
||||||
|
@ -2699,34 +2695,28 @@ msgid "Do nothing"
|
||||||
msgstr "Hiçbirş ey yapma"
|
msgstr "Hiçbirş ey yapma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/history-list.vala:281
|
#: ../extensions/history-list.vala:281
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch to last view tab"
|
msgid "Switch to last view tab"
|
||||||
msgstr "Sonraki sekmeye geç"
|
msgstr "Son bakılan sekmeye geç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/history-list.vala:287
|
#: ../extensions/history-list.vala:287
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Switch to newest tab"
|
msgid "Switch to newest tab"
|
||||||
msgstr "Sonraki sekmeye geç"
|
msgstr "En yeni sekmeye geç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/history-list.vala:411
|
#: ../extensions/history-list.vala:411
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Next new Tab (History List)"
|
msgid "Next new Tab (History List)"
|
||||||
msgstr "Sekme Geçmiş Listesi"
|
msgstr "Bir sonraki yeni Sekme (Geçmiş Listesi)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/history-list.vala:412
|
#: ../extensions/history-list.vala:412
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Next new tab from history"
|
msgid "Next new tab from history"
|
||||||
msgstr "Geçmişten seçme hatası\n"
|
msgstr "Geçmişten bir sonraki yeni sekme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/history-list.vala:421
|
#: ../extensions/history-list.vala:421
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Previous new Tab (History List)"
|
msgid "Previous new Tab (History List)"
|
||||||
msgstr "Sekme Geçmiş Listesi"
|
msgstr "Bir önceki yeni Sekme (Geçmiş Listesi)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/history-list.vala:422
|
#: ../extensions/history-list.vala:422
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Previous new tab from history"
|
msgid "Previous new tab from history"
|
||||||
msgstr "Geçmişten seçme hatası\n"
|
msgstr "Geçmişten bir önceki yeni sekme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/history-list.vala:431
|
#: ../extensions/history-list.vala:431
|
||||||
msgid "Display tab in background (History List)"
|
msgid "Display tab in background (History List)"
|
||||||
|
@ -2841,9 +2831,8 @@ msgid "Customize _Toolbar..."
|
||||||
msgstr "_Araç Çubuğu Özelleştiriliyor..."
|
msgstr "_Araç Çubuğu Özelleştiriliyor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/toolbar-editor.c:595
|
#: ../extensions/toolbar-editor.c:595
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Customize..."
|
msgid "_Customize..."
|
||||||
msgstr "Özel..."
|
msgstr "_Düzenle..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/toolbar-editor.c:625
|
#: ../extensions/toolbar-editor.c:625
|
||||||
msgid "Toolbar Editor"
|
msgid "Toolbar Editor"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue