diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index f0b377f5..a8b81517 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Country: MOROCCO\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" +"X-Poedit-Country: MOROCCO\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 msgid "Lightweight web browser" @@ -1882,8 +1882,9 @@ msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:3905 +#, fuzzy msgid "Load Page" -msgstr "" +msgstr "تحميل الصفحة" #: ../midori/midori-view.c:4048 msgid "Blank page" @@ -1923,24 +1924,21 @@ msgid "Startup" msgstr "بدء التشغيل" #: ../midori/midori-preferences.c:307 -#, fuzzy msgid "Use _current page" -msgstr "اطبع الصفحة الحالية" +msgstr "استخدام الصفحة الحالية" #: ../midori/midori-preferences.c:311 msgid "Use current page as homepage" -msgstr "" +msgstr "استخدام الصفحة الحالية كصفحة بداية" #. Page "Appearance" #: ../midori/midori-preferences.c:319 -#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "أيقونات " +msgstr "الخطوط" #: ../midori/midori-preferences.c:322 -#, fuzzy msgid "Proportional Font Family" -msgstr "عائلة الخطوط الغفتراضية" +msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:326 msgid "The default font family used to display text" @@ -2323,30 +2321,28 @@ msgstr "لا شيء" #: ../katze/katze-utils.c:819 msgid "1 hour" -msgstr "" +msgstr "1 ساعة" #: ../katze/katze-utils.c:820 -#, fuzzy msgid "1 day" -msgstr "أيّام" +msgstr "1 يوم" #: ../katze/katze-utils.c:821 -#, fuzzy msgid "1 week" -msgstr "قبل أسبوع" +msgstr "1 أسبوع" #: ../katze/katze-utils.c:822 msgid "1 month" -msgstr "" +msgstr "1 شهر" #: ../katze/katze-utils.c:823 msgid "1 year" -msgstr "" +msgstr "1 سنة" #: ../katze/katze-preferences.c:95 ../extensions/history-list.vala:228 #, c-format msgid "Preferences for %s" -msgstr "" +msgstr "تفضيلات ل %s" #: ../extensions/adblock.c:422 msgid "Configure Advertisement filters" @@ -2436,23 +2432,23 @@ msgstr "" #: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" -msgstr "" +msgstr "فتح في محرر نص" #: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" -msgstr "" +msgstr "فتح مجلد الهدف" #: ../extensions/addons.c:638 msgid "Add new addon" -msgstr "" +msgstr "إضافة ملحق جديد" #: ../extensions/addons.c:664 msgid "Remove selected addon" -msgstr "" +msgstr "إزالة الملحقات المختارة" #: ../extensions/addons.c:1643 ../extensions/addons.c:1805 msgid "User addons" -msgstr "" +msgstr "إضافات المستخدم" #: ../extensions/addons.c:1764 #, c-format @@ -2461,15 +2457,15 @@ msgstr "" #: ../extensions/addons.c:1806 msgid "Support for userscripts and userstyles" -msgstr "" +msgstr "دعم البرامج النصية وأنماط المستخدم" #: ../extensions/colorful-tabs.c:201 msgid "Colorful Tabs" -msgstr "" +msgstr "الألسنة الملونة" #: ../extensions/colorful-tabs.c:202 msgid "Tint each tab distinctly" -msgstr "" +msgstr "لون كل علامة تبويب" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:82 #: ../extensions/cookie-manager/main.c:35 @@ -2482,7 +2478,7 @@ msgstr "حذف الكل" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:114 msgid "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter." -msgstr "" +msgstr "حذف جميع ملفات تعريف الارتباط. إذا تم تعيين عامل تصفية ، يتم حذف فقط تلك الملفات التي تطابق عامل التصفية." #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:129 msgid "Expand All" @@ -2494,7 +2490,7 @@ msgstr "طوي الكل" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:578 msgid "Do you really want to delete all cookies?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد حذف جميع ملفات تعريف الارتباط؟" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:580 msgid "Question" @@ -2502,11 +2498,11 @@ msgstr "سؤال" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:589 msgid "Only cookies which match the filter will be deleted." -msgstr "" +msgstr "سيتم حذف الكوكيز التي تطابق عامل التصفية." #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:677 msgid "At the end of the session" -msgstr "" +msgstr "في نهاية الدورة" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680 #, c-format @@ -2556,15 +2552,15 @@ msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 msgid "List, view and delete cookies" -msgstr "" +msgstr "القائمة ، عرض وحذف الكوكيز" #: ../extensions/copy-tabs.c:39 msgid "Copy Tab _Addresses" -msgstr "" +msgstr "نسخ عناواين التبويب" #: ../extensions/copy-tabs.c:96 msgid "Copy Addresses of Tabs" -msgstr "" +msgstr " نسخة من عناوين علامات الجدولة" #: ../extensions/copy-tabs.c:97 msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard" @@ -2662,7 +2658,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/formhistory.c:450 msgid "Stores history of entered form data" -msgstr "" +msgstr "تخزين تاريخ بيانات الدخول" #: ../extensions/formhistory.c:454 #, c-format @@ -2679,46 +2675,46 @@ msgstr "ترشيح صيغة التاريخ" #: ../extensions/history-list.vala:190 msgid "There are no unvisited tabs" -msgstr "" +msgstr "لا توجد تبويبات لم تسبق زيارتها" #: ../extensions/history-list.vala:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "History-List" -msgstr "السجل" +msgstr "قائمة التاريخ" #: ../extensions/history-list.vala:267 msgid "Tab closing behavior" -msgstr "" +msgstr "سلوك إغلاق التبويب" #: ../extensions/history-list.vala:275 msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "لا تفعل شيئا" #: ../extensions/history-list.vala:281 -#, fuzzy msgid "Switch to last view tab" -msgstr "التحول إلى التبويب التالي" +msgstr "التحول إلى التبويب الأخير" #: ../extensions/history-list.vala:287 -#, fuzzy msgid "Switch to newest tab" -msgstr "التحول إلى التبويب التالي" +msgstr "التحول إلى احدث تبويب" #: ../extensions/history-list.vala:411 +#, fuzzy msgid "Next new Tab (History List)" -msgstr "" +msgstr "علامة التبويب الجديدة القادمة (قائمة التاريخ)" #: ../extensions/history-list.vala:412 msgid "Next new tab from history" -msgstr "" +msgstr "التبويب الجديد من التاريخ" #: ../extensions/history-list.vala:421 msgid "Previous new Tab (History List)" msgstr "" #: ../extensions/history-list.vala:422 +#, fuzzy msgid "Previous new tab from history" -msgstr "" +msgstr "علامة تبويب جديدة من التاريخ السابق" #: ../extensions/history-list.vala:431 msgid "Display tab in background (History List)" @@ -2726,7 +2722,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/history-list.vala:432 msgid "Display the current selected tab in background" -msgstr "" +msgstr "عرض علامة التبويب الحالية المحددة في الخلفية" #: ../extensions/history-list.vala:557 msgid "History List" @@ -2734,23 +2730,23 @@ msgstr "السجل" #: ../extensions/history-list.vala:558 msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs" -msgstr "" +msgstr "الانتقال إلى علامة التبويب الأخيرة عند إغلاق علامات التبويب" #: ../extensions/mouse-gestures.c:301 msgid "Mouse Gestures" -msgstr "" +msgstr "إيماءات الفأرة" #: ../extensions/mouse-gestures.c:302 msgid "Control Midori by moving the mouse" -msgstr "" +msgstr "تحكم بميدوري عن طريق تحريك الفأرة" #: ../extensions/shortcuts.c:110 msgid "Reload page or stop loading" -msgstr "" +msgstr "تحديث الصفحة أو إيقاف تحميل" #: ../extensions/shortcuts.c:176 msgid "Customize Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "تخصيص اختصارات لوحة المفاتيح" #: ../extensions/shortcuts.c:282 msgid "Customize Sh_ortcuts..." @@ -2766,11 +2762,11 @@ msgstr "عرض وتحرير إختصار لوحة المفاتيح" #: ../extensions/status-clock.c:174 msgid "Statusbar Clock" -msgstr "" +msgstr "شريط حالة الساعة" #: ../extensions/status-clock.c:175 msgid "Display date and time in the statusbar" -msgstr "" +msgstr "عرض التاريخ والوقت في شريط الحالة" #: ../extensions/statusbar-features.c:129 msgid "Images" @@ -2786,11 +2782,11 @@ msgstr "Netscape ملحقات" #: ../extensions/statusbar-features.c:193 msgid "Statusbar Features" -msgstr "" +msgstr "سمات شريط الحالة" #: ../extensions/statusbar-features.c:194 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" -msgstr "" +msgstr "تبديل ملامح بسهولة على صفحات الويب تشغيل وإيقاف" #: ../extensions/tab-panel.c:597 ../extensions/tab-panel.c:684 msgid "Tab Panel" @@ -2802,15 +2798,15 @@ msgstr "_لوحة التبويب" #: ../extensions/tab-panel.c:685 msgid "Show tabs in a vertical panel" -msgstr "" +msgstr "عرض علامات التبويب في لوحة عمودية" #: ../extensions/tabs-minimized.c:77 msgid "Only Icons on Tabs by default" -msgstr "" +msgstr "فقط الرموز على علامات افتراضيا" #: ../extensions/tabs-minimized.c:78 msgid "New tabs have no label by default" -msgstr "" +msgstr "علامات التبويب الجديدة ليس لها تسمية افتراضيا" #: ../extensions/toolbar-editor.c:391 msgid "Customize Toolbar" @@ -2818,7 +2814,7 @@ msgstr "تخصيص شريط الأدوات" #: ../extensions/toolbar-editor.c:407 msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag and drop." -msgstr "" +msgstr "تحديد عناصر ليتم عرضها على شريط الأدوات. يمكن ترتيب العناصر عن طريق السحب والإفلات." #: ../extensions/toolbar-editor.c:423 msgid "Available Items" @@ -2833,9 +2829,8 @@ msgid "Customize _Toolbar..." msgstr "ت_خصيص شريط الادوات" #: ../extensions/toolbar-editor.c:595 -#, fuzzy msgid "_Customize..." -msgstr "مخصص..." +msgstr "تخصيص..." #: ../extensions/toolbar-editor.c:625 msgid "Toolbar Editor"