From bc1a6b15da0d8b37dc296318e9bd40e3f2408939 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?David=20=C5=A0tancl?= Date: Tue, 9 Feb 2010 08:03:11 +0100 Subject: [PATCH] l10n: Updated Czech (cs) translation to 100% New status: 581 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/cs.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 1a6e5d75..43537d72 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-05 08:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-05 08:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-09 06:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-09 08:02+0100\n" "Last-Translator: David Štancl \n" "Language-Team: Czech < >\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" msgid "Lightweight web browser" msgstr "Odlehčený prohlížeč" -#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1261 ../midori/main.c:1462 -#: ../midori/main.c:1470 ../midori/main.c:1481 +#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1277 ../midori/main.c:1485 +#: ../midori/main.c:1493 ../midori/main.c:1509 #: ../midori/midori-websettings.c:299 msgid "Midori" msgstr "Midori" @@ -37,54 +37,54 @@ msgstr "Internetový prohlížeč" msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Konfigurace nemůže být načtena: %s\n" -#: ../midori/main.c:151 +#: ../midori/main.c:145 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "Hodnota '%s' je pro %s špatná" -#: ../midori/main.c:158 ../midori/main.c:244 +#: ../midori/main.c:152 ../midori/main.c:238 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Nesprávná hodnota '%s' v konfiguraci" -#: ../midori/main.c:370 ../extensions/formhistory.c:442 +#: ../midori/main.c:364 ../extensions/formhistory.c:442 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Nepodařilo se otevřít databázi: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:419 +#: ../midori/main.c:413 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Nepodařilo se odstranit staré položky historie: %s\n" -#: ../midori/main.c:447 +#: ../midori/main.c:441 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "Konfigurace nemůže být uložena. %s" -#: ../midori/main.c:485 +#: ../midori/main.c:479 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "Vyhledávací nástroj nemůže být uložen. %s" -#: ../midori/main.c:504 ../midori/main.c:554 ../midori/main.c:574 +#: ../midori/main.c:498 ../midori/main.c:548 ../midori/main.c:568 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" msgstr "Záložky nemohou být uloženy. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:604 ../midori/main.c:627 +#: ../midori/main.c:598 ../midori/main.c:621 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "Seznam zavřených karet nemůže být uložen. %s" -#: ../midori/main.c:691 ../midori/main.c:894 +#: ../midori/main.c:685 ../midori/main.c:888 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "Sezení nemůže být uloženo. %s" -#: ../midori/main.c:928 +#: ../midori/main.c:922 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." @@ -92,121 +92,121 @@ msgstr "" "Zdá se, že Midori nebylo naposledy řádně ukončeno. Jestliže se to stává " "opakovaně, pro odstranění problému zkuste následující možnosti." -#: ../midori/main.c:943 +#: ../midori/main.c:937 msgid "Modify _preferences" msgstr "Změnit _nastavení" -#: ../midori/main.c:947 +#: ../midori/main.c:941 msgid "Reset the last _session" msgstr "Vymazat poslední _sezení" -#: ../midori/main.c:952 +#: ../midori/main.c:946 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Zakázat všechna _rozšíření" -#: ../midori/main.c:1161 ../midori/main.c:1708 +#: ../midori/main.c:1166 ../midori/main.c:1748 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Sezení nemůže být načteno: %s\n" -#: ../midori/main.c:1261 +#: ../midori/main.c:1277 msgid "No filename specified" msgstr "Nebyl zadán název souboru" -#: ../midori/main.c:1280 +#: ../midori/main.c:1296 msgid "An unknown error occured." msgstr "Nastala neznámá chyba." -#: ../midori/main.c:1311 +#: ../midori/main.c:1327 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Snímek uložen do %s\n" -#: ../midori/main.c:1371 +#: ../midori/main.c:1387 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Spustit ADDRESS jako webovou aplikaci" -#: ../midori/main.c:1371 +#: ../midori/main.c:1387 msgid "ADDRESS" msgstr "ADDRESS" -#: ../midori/main.c:1374 +#: ../midori/main.c:1390 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Použít FOLDER jako místo pro uložení konfigurace" -#: ../midori/main.c:1374 +#: ../midori/main.c:1390 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../midori/main.c:1377 +#: ../midori/main.c:1393 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Zobrazit dialog po pádu" -#: ../midori/main.c:1379 +#: ../midori/main.c:1395 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Spustit jako javascript" -#: ../midori/main.c:1382 +#: ../midori/main.c:1398 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Získat snímek požadovaného URI" -#: ../midori/main.c:1385 +#: ../midori/main.c:1401 msgid "Execute the specified command" msgstr "Spustit vybraný příkaz" -#: ../midori/main.c:1387 +#: ../midori/main.c:1403 msgid "Display program version" msgstr "Zobrazit verzi programu" -#: ../midori/main.c:1389 +#: ../midori/main.c:1405 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" -#: ../midori/main.c:1459 +#: ../midori/main.c:1482 msgid "[Addresses]" msgstr "[Adresy]" -#: ../midori/main.c:1482 +#: ../midori/main.c:1510 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Komentáře, požadavky a chyby posílejte na:" -#: ../midori/main.c:1484 +#: ../midori/main.c:1512 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Zkontrolujte, zda není nová verze na " -#: ../midori/main.c:1567 +#: ../midori/main.c:1598 msgid "The specified configuration folder is invalid." msgstr "Vybraný konfigurační adresář je neplatný." -#: ../midori/main.c:1615 +#: ../midori/main.c:1647 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "Midori sice již běží, ale neodpovídá.\n" -#: ../midori/main.c:1664 +#: ../midori/main.c:1702 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "Vyhledávací nástroje nemohou být načteny.%s\n" -#: ../midori/main.c:1693 +#: ../midori/main.c:1731 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Záložky nemohou být načteny: %s\n" -#: ../midori/main.c:1721 +#: ../midori/main.c:1763 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Zavřené karty nemohou být načteny: %s\n" -#: ../midori/main.c:1733 +#: ../midori/main.c:1777 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Historie nemůže být načtena: %s\n" -#: ../midori/main.c:1746 +#: ../midori/main.c:1791 msgid "The following errors occured:" msgstr "Došlo k následujícím chybám:" -#: ../midori/main.c:1762 +#: ../midori/main.c:1807 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorovat" @@ -945,14 +945,14 @@ msgstr "Neočekávané nastavení '%s'" msgid "Failed to select from history: %s\n" msgstr "Nezdařilo se načíst historii: %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1162 ../panels/midori-history.c:286 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1167 ../panels/midori-history.c:286 #: ../extensions/formhistory.c:457 ../extensions/formhistory.c:461 #, c-format msgid "Failed to execute database statement: %s\n" msgstr "Nepodařilo se spustit databázový příkaz: %s\n" #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1220 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1225 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Vložit a s_pustit" @@ -2149,6 +2149,14 @@ msgstr "Upravit pravidlo" msgid "_Rule:" msgstr "P_ravidlo:" +#: ../extensions/adblock.c:885 +msgid "Bl_ock image" +msgstr "Bl_okovat obrázek" + +#: ../extensions/adblock.c:890 +msgid "Bl_ock link" +msgstr "Bl_okovat odkaz" + #: ../extensions/adblock.c:1447 msgid "Advertisement blocker" msgstr "Blokování reklamy" @@ -2456,45 +2464,44 @@ msgid "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage" msgstr "" "Umožňuje přepínat karty výběrem ze seznamu řazeného podle posledního použití" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:391 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:389 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Upravit lištu" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:407 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:405 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag " "and drop." msgstr "" "Vybrané položky se zobrazí na liště. Změnu pořadí provedete přetažením." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:423 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:421 msgid "Available Items" msgstr "Dostupné položky" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:444 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:442 msgid "Displayed Items" msgstr "Zobrazené položky" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:579 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:577 msgid "Customize _Toolbar..." msgstr "Upravit _lištu..." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:612 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:608 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor lišty" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:614 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:609 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "Umožňuje jednoduše změnit lištu" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 -msgid "Not available on this platform" -msgstr "Není k dispozici" - #: ../extensions/web-cache.c:459 msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "Kešuje (ukládá) HTTP komunikaci na disk" +#~ msgid "Not available on this platform" +#~ msgstr "Není k dispozici" + #~ msgid "Failed to get current time: %s\n" #~ msgstr "Nepodařilo se zjistit aktuální čas: %s\n"