diff --git a/po/id.po b/po/id.po index f5960064..4cb028b4 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-11 22:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-17 23:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-12 16:27+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Midori Meramban Privat" msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Buka jendela meramban privat baru" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4024 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4081 msgid "Private Browsing" msgstr "Meramban Privat" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Gagal membuka basis data: %s\n" msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Gagal menghapus item riwayat lama: %s\n" -#: ../midori/main.c:545 ../panels/midori-history.c:231 +#: ../midori/main.c:545 ../panels/midori-history.c:232 #, c-format msgid "Failed to remove history item: %s\n" msgstr "Gagal menghapus item riwayat: %s\n" @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "Cookies and Website data" msgstr "Data Kuki dan Situs Web" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2116 ../midori/midori-websettings.c:971 +#: ../midori/main.c:2116 ../midori/midori-websettings.c:985 #: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "Tembolok Web" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "_Abaikan" msgid "_Bookmark" msgstr "B_ookmark" -#: ../midori/midori-app.c:1332 ../midori/midori-browser.c:5933 +#: ../midori/midori-app.c:1332 ../midori/midori-browser.c:6027 msgid "_Bookmarks" msgstr "B_ookmark" @@ -335,7 +335,7 @@ msgid "_Extensions" msgstr "_Ekstensi" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1336 ../midori/midori-browser.c:4502 +#: ../midori/midori-app.c:1336 ../midori/midori-browser.c:4555 msgid "_History" msgstr "_Riwayat" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "P_lugin Netscape" msgid "_Closed Tabs" msgstr "_Tab Tertutup" -#: ../midori/midori-app.c:1343 ../midori/midori-browser.c:5088 +#: ../midori/midori-app.c:1343 ../midori/midori-browser.c:5183 msgid "New _Window" msgstr "Jendela _Baru" @@ -388,140 +388,140 @@ msgstr "Format penanda tak dikenal." msgid "Writing failed." msgstr "Penulisan gagal." -#: ../midori/midori-browser.c:321 ../midori/midori-browser.c:5170 -#: ../midori/midori-browser.c:5179 +#: ../midori/midori-browser.c:331 ../midori/midori-browser.c:5265 +#: ../midori/midori-browser.c:5274 msgid "Reload the current page" msgstr "Muat ulang halaman ini" -#: ../midori/midori-browser.c:330 ../midori/midori-browser.c:5176 +#: ../midori/midori-browser.c:340 ../midori/midori-browser.c:5271 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Stop memuat halaman ini" -#: ../midori/midori-browser.c:455 +#: ../midori/midori-browser.c:465 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "Gagal memutakhirkan judul: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:468 +#: ../midori/midori-browser.c:478 #, c-format msgid "Unexpected action '%s'." msgstr "Aksi tak diharapkan '%s'." -#: ../midori/midori-browser.c:558 +#: ../midori/midori-browser.c:568 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (Meramban Privat)" -#: ../midori/midori-browser.c:668 ../midori/midori-browser.c:701 +#: ../midori/midori-browser.c:682 ../midori/midori-browser.c:715 msgid "Toplevel folder" msgstr "Folder level atas" -#: ../midori/midori-browser.c:758 +#: ../midori/midori-browser.c:773 msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: ../midori/midori-browser.c:758 +#: ../midori/midori-browser.c:773 msgid "Edit folder" msgstr "Sunting folder" -#: ../midori/midori-browser.c:760 +#: ../midori/midori-browser.c:775 msgid "New bookmark" msgstr "Penanda baru" -#: ../midori/midori-browser.c:760 +#: ../midori/midori-browser.c:775 msgid "Edit bookmark" msgstr "Sunting penanda" -#: ../midori/midori-browser.c:791 +#: ../midori/midori-browser.c:817 msgid "_Title:" msgstr "_Judul:" -#: ../midori/midori-browser.c:811 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../midori/midori-browser.c:837 ../midori/midori-searchaction.c:961 #: ../extensions/feed-panel/main.c:377 msgid "_Address:" msgstr "_Alamat" -#: ../midori/midori-browser.c:834 ../midori/midori-browser.c:4239 +#: ../midori/midori-browser.c:860 ../midori/midori-browser.c:4292 msgid "_Folder:" msgstr "_Folder:" -#: ../midori/midori-browser.c:850 +#: ../midori/midori-browser.c:876 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Tambah ke Panggil _Cepat" -#: ../midori/midori-browser.c:863 +#: ../midori/midori-browser.c:889 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Tampilkan di _batang alat" -#: ../midori/midori-browser.c:878 +#: ../midori/midori-browser.c:904 msgid "Run as _web application" msgstr "Jalankan sebagai aplikasi _web" -#: ../midori/midori-browser.c:949 +#: ../midori/midori-browser.c:975 #, c-format msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." msgstr "Berkas \"%s\" tak dapat disimpan di folder ini." -#: ../midori/midori-browser.c:951 +#: ../midori/midori-browser.c:977 #, c-format msgid "You don't have permission to write in this location." msgstr "Anda tidak mempunyai hak akses untuk menulis di lokasi ini." -#: ../midori/midori-browser.c:958 +#: ../midori/midori-browser.c:984 #, c-format msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." msgstr "Tidak cukup ruang kosong untuk mengunduh \"%s\"." -#: ../midori/midori-browser.c:961 +#: ../midori/midori-browser.c:987 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "Berkas memerlukan %s tapi hanya %s yang tersisa." -#: ../midori/midori-browser.c:999 ../midori/midori-browser.c:4308 +#: ../midori/midori-browser.c:1025 ../midori/midori-browser.c:4361 msgid "Save file as" msgstr "Simpan berkas sebagai" -#: ../midori/midori-browser.c:1293 +#: ../midori/midori-browser.c:1319 msgid "New Window" msgstr "Jendela Baru" -#: ../midori/midori-browser.c:1293 +#: ../midori/midori-browser.c:1319 msgid "A new window has been opened" msgstr "Sebuah jendela baru telah dibuka" -#: ../midori/midori-browser.c:1296 +#: ../midori/midori-browser.c:1322 msgid "New Tab" msgstr "Tab Baru" -#: ../midori/midori-browser.c:1296 +#: ../midori/midori-browser.c:1322 msgid "A new tab has been opened" msgstr "Sebuah tab baru telah dibuka" -#: ../midori/midori-browser.c:1331 +#: ../midori/midori-browser.c:1357 msgid "Error opening the image!" msgstr "Galat membuka gambar!" -#: ../midori/midori-browser.c:1332 +#: ../midori/midori-browser.c:1358 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "Tak dapat membuka gambar terpilih di penampil standar." -#: ../midori/midori-browser.c:1338 +#: ../midori/midori-browser.c:1364 msgid "Error downloading the image!" msgstr "Gagal mengunduh gambar!" -#: ../midori/midori-browser.c:1339 +#: ../midori/midori-browser.c:1365 msgid "Can not downlaod selected image." msgstr "Tak dapat mengunduh gambar terpilih." -#: ../midori/midori-browser.c:1442 +#: ../midori/midori-browser.c:1468 msgid "Save file" msgstr "Simpan berkas" -#: ../midori/midori-browser.c:2293 +#: ../midori/midori-browser.c:2335 msgid "Open file" msgstr "Buka berkas" -#: ../midori/midori-browser.c:2425 +#: ../midori/midori-browser.c:2467 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -535,139 +535,139 @@ msgstr "" "Agregator Berita. Lain kali anda klik ikon umpan berita, maka umpan akan " "ditambahkan secara otomatis." -#: ../midori/midori-browser.c:2431 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2473 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "Umpan baru" -#: ../midori/midori-browser.c:2474 ../midori/midori-browser.c:5239 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:426 +#: ../midori/midori-browser.c:2516 ../midori/midori-browser.c:5334 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Tambah penanda baru" -#: ../midori/midori-browser.c:2973 ../midori/midori-searchaction.c:488 +#: ../midori/midori-browser.c:3015 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Kosong" -#: ../midori/midori-browser.c:3393 +#: ../midori/midori-browser.c:3435 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "Ubah navigasi kursor teks" -#: ../midori/midori-browser.c:3705 ../midori/midori-browser.c:5625 +#: ../midori/midori-browser.c:3751 ../midori/midori-browser.c:5720 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Gagal memasukkan item riwayat baru: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4036 ../panels/midori-bookmarks.c:742 -#: ../panels/midori-history.c:799 +#: ../midori/midori-browser.c:4080 ../panels/midori-bookmarks.c:743 +#: ../panels/midori-history.c:801 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Buka semua di _Tab" -#: ../midori/midori-browser.c:4043 ../panels/midori-bookmarks.c:748 -#: ../panels/midori-history.c:805 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4087 ../panels/midori-bookmarks.c:749 +#: ../panels/midori-history.c:807 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Buka di _Tab Baru" -#: ../midori/midori-browser.c:4046 ../midori/midori-view.c:2575 -#: ../midori/midori-view.c:4524 ../panels/midori-bookmarks.c:750 -#: ../panels/midori-history.c:807 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4090 ../midori/midori-view.c:2632 +#: ../midori/midori-view.c:4583 ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "Buka di _Jendela Baru" -#: ../midori/midori-browser.c:4126 +#: ../midori/midori-browser.c:4179 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4127 +#: ../midori/midori-browser.c:4180 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4128 +#: ../midori/midori-browser.c:4181 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4129 +#: ../midori/midori-browser.c:4182 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4130 +#: ../midori/midori-browser.c:4183 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4131 +#: ../midori/midori-browser.c:4184 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4152 +#: ../midori/midori-browser.c:4205 msgid "Import bookmarks..." msgstr "Impor penanda..." -#: ../midori/midori-browser.c:4155 ../midori/midori-browser.c:5244 +#: ../midori/midori-browser.c:4208 ../midori/midori-browser.c:5339 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Impor penanda" -#: ../midori/midori-browser.c:4166 +#: ../midori/midori-browser.c:4219 msgid "_Application:" msgstr "_Aplikasi:" -#: ../midori/midori-browser.c:4231 +#: ../midori/midori-browser.c:4284 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Impor dari berkas XBEL atau HTML" -#: ../midori/midori-browser.c:4266 +#: ../midori/midori-browser.c:4319 msgid "Import from a file" msgstr "Impor dari berkas" -#: ../midori/midori-browser.c:4278 +#: ../midori/midori-browser.c:4331 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Gagal mengimpor penanda" -#: ../midori/midori-browser.c:4313 +#: ../midori/midori-browser.c:4366 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "Penanda XBEL" -#: ../midori/midori-browser.c:4318 +#: ../midori/midori-browser.c:4371 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Penanda Netscape" -#: ../midori/midori-browser.c:4332 +#: ../midori/midori-browser.c:4385 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "Midori hanya dapat mengekspor ke XBEL (*.xbel) dan Netscape (*.html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4347 +#: ../midori/midori-browser.c:4400 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Gagal mengekspor penanda" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4469 +#: ../midori/midori-browser.c:4522 msgid "Clear Private Data" msgstr "Hapus Data Pribadi" -#: ../midori/midori-browser.c:4473 +#: ../midori/midori-browser.c:4526 msgid "_Clear private data" msgstr "_Hapus data pribadi" -#: ../midori/midori-browser.c:4486 +#: ../midori/midori-browser.c:4539 msgid "Clear the following data:" msgstr "Hapus data berikut:" -#: ../midori/midori-browser.c:4496 +#: ../midori/midori-browser.c:4549 msgid "Last open _tabs" msgstr "Tab terakhir dibuka" -#: ../midori/midori-browser.c:4522 +#: ../midori/midori-browser.c:4575 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Hapus data pribadi ketika _keluar Midori" -#: ../midori/midori-browser.c:4698 +#: ../midori/midori-browser.c:4770 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Peramban web ringan." -#: ../midori/midori-browser.c:4699 +#: ../midori/midori-browser.c:4771 msgid "See about:version for version info." msgstr "Lihaat tentang:versi untuk info versi." -#: ../midori/midori-browser.c:4701 +#: ../midori/midori-browser.c:4773 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -679,363 +679,363 @@ msgstr "" "dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2.1 dari Lisensi, " "atau (menurut pilihan anda) versi apapun setelahnya." -#: ../midori/midori-browser.c:4722 +#: ../midori/midori-browser.c:4794 msgid "translator-credits" msgstr "Andhika Padmawan " -#: ../midori/midori-browser.c:5086 +#: ../midori/midori-browser.c:5181 msgid "_File" msgstr "_Berkas" -#: ../midori/midori-browser.c:5089 +#: ../midori/midori-browser.c:5184 msgid "Open a new window" msgstr "Buka di jendela baru" -#: ../midori/midori-browser.c:5092 +#: ../midori/midori-browser.c:5187 msgid "Open a new tab" msgstr "Buka di tab baru" -#: ../midori/midori-browser.c:5094 +#: ../midori/midori-browser.c:5189 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Jendela Meramban P_rivat Baru" -#: ../midori/midori-browser.c:5098 +#: ../midori/midori-browser.c:5193 msgid "Open a file" msgstr "Buka berkas" -#: ../midori/midori-browser.c:5100 +#: ../midori/midori-browser.c:5195 msgid "_Save Page As..." msgstr "_Simpan Halaman Sebagai..." -#: ../midori/midori-browser.c:5101 +#: ../midori/midori-browser.c:5196 msgid "Save to a file" msgstr "Simpan ke berkas" -#: ../midori/midori-browser.c:5103 +#: ../midori/midori-browser.c:5198 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Tambah ke Panggil _cepat" -#: ../midori/midori-browser.c:5107 +#: ../midori/midori-browser.c:5202 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Tambah jalan pintas ke _desktop" -#: ../midori/midori-browser.c:5109 +#: ../midori/midori-browser.c:5204 msgid "Create _Launcher" msgstr "Buat _Peluncur" -#: ../midori/midori-browser.c:5113 +#: ../midori/midori-browser.c:5208 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "Berlangganan ke umpan _berita" -#: ../midori/midori-browser.c:5119 +#: ../midori/midori-browser.c:5214 msgid "_Close Tab" msgstr "_Tutup Tab" -#: ../midori/midori-browser.c:5120 +#: ../midori/midori-browser.c:5215 msgid "Close the current tab" msgstr "Tutup tab saat ini" -#: ../midori/midori-browser.c:5122 +#: ../midori/midori-browser.c:5217 msgid "C_lose Window" msgstr "T_utup Jendela" -#: ../midori/midori-browser.c:5126 +#: ../midori/midori-browser.c:5221 msgid "Print the current page" msgstr "Cetak halaman saat ini" -#: ../midori/midori-browser.c:5128 +#: ../midori/midori-browser.c:5223 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "T_utup semua Jendela" -#: ../midori/midori-browser.c:5131 +#: ../midori/midori-browser.c:5226 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../midori/midori-browser.c:5154 +#: ../midori/midori-browser.c:5249 msgid "_Find..." msgstr "_Cari..." -#: ../midori/midori-browser.c:5155 +#: ../midori/midori-browser.c:5250 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Cari kata atau frasa di halaman" -#: ../midori/midori-browser.c:5157 +#: ../midori/midori-browser.c:5252 msgid "Find _Next" msgstr "Cari _Berikutnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5160 +#: ../midori/midori-browser.c:5255 msgid "Find _Previous" msgstr "Cari _Sebelumnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5164 +#: ../midori/midori-browser.c:5259 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Konfigurasi pilihan aplikasi" -#: ../midori/midori-browser.c:5166 +#: ../midori/midori-browser.c:5261 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: ../midori/midori-browser.c:5167 +#: ../midori/midori-browser.c:5262 msgid "_Toolbars" msgstr "_Batang Alat" -#: ../midori/midori-browser.c:5172 +#: ../midori/midori-browser.c:5267 msgid "Reload page without caching" msgstr "Muat ulang halaman tanpa menyimpan tembolok" -#: ../midori/midori-browser.c:5182 +#: ../midori/midori-browser.c:5277 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Naikkan level pembesaran" -#: ../midori/midori-browser.c:5185 +#: ../midori/midori-browser.c:5280 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Turunkan level pembesaran" -#: ../midori/midori-browser.c:5189 +#: ../midori/midori-browser.c:5284 msgid "_Encoding" msgstr "_Penyandian" -#: ../midori/midori-browser.c:5191 +#: ../midori/midori-browser.c:5286 msgid "View So_urce" msgstr "Tampilkan S_umber" -#: ../midori/midori-browser.c:5194 +#: ../midori/midori-browser.c:5289 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "Meramban Ca_ret" -#: ../midori/midori-browser.c:5198 +#: ../midori/midori-browser.c:5293 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Aktifkan tampilan layar penuh" -#: ../midori/midori-browser.c:5200 +#: ../midori/midori-browser.c:5295 msgid "Scroll _Left" msgstr "Gulung _Kiri" -#: ../midori/midori-browser.c:5203 +#: ../midori/midori-browser.c:5298 msgid "Scroll _Down" msgstr "Gulung _Bawah" -#: ../midori/midori-browser.c:5206 +#: ../midori/midori-browser.c:5301 msgid "Scroll _Up" msgstr "Gulung _Atas" -#: ../midori/midori-browser.c:5209 +#: ../midori/midori-browser.c:5304 msgid "Scroll _Right" msgstr "_Gulung Kanan" -#: ../midori/midori-browser.c:5212 +#: ../midori/midori-browser.c:5307 msgid "_Go" msgstr "_Ke" -#: ../midori/midori-browser.c:5215 +#: ../midori/midori-browser.c:5310 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Mundur ke halaman sebelumnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5218 +#: ../midori/midori-browser.c:5313 msgid "Go forward to the next page" msgstr "Maju ke halaman berikutnya" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5222 +#: ../midori/midori-browser.c:5317 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Maju ke sub-halaman sebelumnya" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5226 +#: ../midori/midori-browser.c:5321 msgid "Go to the next sub-page" msgstr "Maju ke sub-halaman berikutnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5229 +#: ../midori/midori-browser.c:5324 msgid "Go to your homepage" msgstr "Ke laman anda" -#: ../midori/midori-browser.c:5231 +#: ../midori/midori-browser.c:5326 msgid "Empty Trash" msgstr "Kosongkan Tempat Sampah" -#: ../midori/midori-browser.c:5234 +#: ../midori/midori-browser.c:5329 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "Tak _Jadi Tutup Tab" -#: ../midori/midori-browser.c:5241 +#: ../midori/midori-browser.c:5336 msgid "Add a new _folder" msgstr "Tambah sebuah _folder baru" -#: ../midori/midori-browser.c:5247 +#: ../midori/midori-browser.c:5342 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Ekspor penanda" -#: ../midori/midori-browser.c:5250 ../midori/midori-searchaction.c:497 +#: ../midori/midori-browser.c:5345 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Atur Mesin Pencari" -#: ../midori/midori-browser.c:5253 +#: ../midori/midori-browser.c:5348 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Hapus Data Pribadi" -#: ../midori/midori-browser.c:5256 +#: ../midori/midori-browser.c:5351 msgid "_Inspect Page" msgstr "_Inspeksi Halaman" -#: ../midori/midori-browser.c:5260 +#: ../midori/midori-browser.c:5355 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Tab Sebelumnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5263 +#: ../midori/midori-browser.c:5358 msgid "_Next Tab" msgstr "Tab _Berikutnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5265 +#: ../midori/midori-browser.c:5360 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "_Geser Tab ke Belakang" -#: ../midori/midori-browser.c:5267 +#: ../midori/midori-browser.c:5362 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "_Geser Tab ke Depan" -#: ../midori/midori-browser.c:5270 +#: ../midori/midori-browser.c:5365 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "Fokus _Tab Saat Ini" -#: ../midori/midori-browser.c:5273 +#: ../midori/midori-browser.c:5368 msgid "Focus _Next view" msgstr "Tampilan Fokus _Berikutnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5276 +#: ../midori/midori-browser.c:5371 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Hanya tampilkan Ikon dari Tab _Terkini" -#: ../midori/midori-browser.c:5279 +#: ../midori/midori-browser.c:5374 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "_Duplikasi Tab Saat Ini" -#: ../midori/midori-browser.c:5282 +#: ../midori/midori-browser.c:5377 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "_Tutup Tab Lainnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5285 +#: ../midori/midori-browser.c:5380 msgid "Open last _session" msgstr "Buka _sesi terakhir" -#: ../midori/midori-browser.c:5288 +#: ../midori/midori-browser.c:5383 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" -#: ../midori/midori-browser.c:5290 +#: ../midori/midori-browser.c:5385 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Pertanyaan Sering Ditanyakan" -#: ../midori/midori-browser.c:5293 +#: ../midori/midori-browser.c:5388 msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Laporkan Masalah..." -#: ../midori/midori-browser.c:5305 +#: ../midori/midori-browser.c:5400 msgid "_Menubar" msgstr "_Batang menu" -#: ../midori/midori-browser.c:5309 +#: ../midori/midori-browser.c:5404 msgid "_Navigationbar" msgstr "Batang _navigasi" -#: ../midori/midori-browser.c:5313 +#: ../midori/midori-browser.c:5408 msgid "Side_panel" msgstr "Panel _sisi" -#: ../midori/midori-browser.c:5314 +#: ../midori/midori-browser.c:5409 msgid "Sidepanel" msgstr "Panel sisi" -#: ../midori/midori-browser.c:5317 +#: ../midori/midori-browser.c:5412 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "Batang _penanda" -#: ../midori/midori-browser.c:5321 +#: ../midori/midori-browser.c:5416 msgid "_Statusbar" msgstr "Batang stat_us" -#: ../midori/midori-browser.c:5330 ../midori/midori-websettings.c:307 +#: ../midori/midori-browser.c:5425 ../midori/midori-websettings.c:307 msgid "_Automatic" msgstr "_Otomatis" -#: ../midori/midori-browser.c:5333 ../midori/midori-websettings.c:232 +#: ../midori/midori-browser.c:5428 ../midori/midori-websettings.c:232 msgid "Chinese (BIG5)" msgstr "China (BIG5)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5337 +#: ../midori/midori-browser.c:5432 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Jepang (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5340 ../midori/midori-websettings.c:234 +#: ../midori/midori-browser.c:5435 ../midori/midori-websettings.c:234 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korea (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5343 ../midori/midori-websettings.c:235 +#: ../midori/midori-browser.c:5438 ../midori/midori-websettings.c:235 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Rusia (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5346 ../midori/midori-websettings.c:236 +#: ../midori/midori-browser.c:5441 ../midori/midori-websettings.c:236 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5349 ../midori/midori-websettings.c:237 +#: ../midori/midori-browser.c:5444 ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Barat (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5352 ../midori/midori-websettings.c:238 +#: ../midori/midori-browser.c:5447 ../midori/midori-websettings.c:238 #: ../midori/midori-websettings.c:313 ../katze/katze-utils.c:635 msgid "Custom..." msgstr "Suai..." -#: ../midori/midori-browser.c:5858 +#: ../midori/midori-browser.c:5952 msgid "_Separator" msgstr "_Pemisah" -#: ../midori/midori-browser.c:5865 +#: ../midori/midori-browser.c:5959 msgid "_Location..." msgstr "_Lokasi..." -#: ../midori/midori-browser.c:5867 +#: ../midori/midori-browser.c:5961 msgid "Open a particular location" msgstr "Buka lokasi khusus" -#: ../midori/midori-browser.c:5889 +#: ../midori/midori-browser.c:5983 msgid "_Web Search..." msgstr "Penelusuran _Web..." -#: ../midori/midori-browser.c:5891 +#: ../midori/midori-browser.c:5985 msgid "Run a web search" msgstr "Jalankan penelusuran web" -#: ../midori/midori-browser.c:5918 +#: ../midori/midori-browser.c:6012 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Buka kembali tab atau jendela yang sebelumnya tertutup" -#: ../midori/midori-browser.c:5935 +#: ../midori/midori-browser.c:6029 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Tampilkan penanda tersimpan" -#: ../midori/midori-browser.c:5952 +#: ../midori/midori-browser.c:6046 msgid "_Tools" msgstr "_Alat" -#: ../midori/midori-browser.c:5968 +#: ../midori/midori-browser.c:6062 msgid "_Window" msgstr "_Jendela" -#: ../midori/midori-browser.c:5970 +#: ../midori/midori-browser.c:6064 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Tampilkan senarai semua tab yang terbuka" -#: ../midori/midori-browser.c:5984 +#: ../midori/midori-browser.c:6078 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" -#: ../midori/midori-browser.c:5986 +#: ../midori/midori-browser.c:6080 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../midori/midori-browser.c:6664 +#: ../midori/midori-browser.c:6776 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Pengaturan tak diharapkan '%s'" @@ -1052,31 +1052,35 @@ msgstr "Konfigurasi dari ekstensi '%s' tak dapat dimuat: %s\n" msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "Konfigurasi dari ekstensi '%s' tak dapat disimpan: %s\n" -#: ../midori/midori-locationaction.c:471 -#, c-format -msgid "Failed to select from history\n" -msgstr "Gagal memilih dari riwayat\n" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:558 -#, c-format -msgid "Search for %s" -msgstr "Mencari %s" - -#: ../midori/midori-locationaction.c:592 +#: ../midori/midori-locationaction.c:394 #, c-format msgid "Search with %s" msgstr "Cari %s" +#: ../midori/midori-locationaction.c:412 +msgid "Search with..." +msgstr "Cari dengan..." + +#: ../midori/midori-locationaction.c:537 +#, c-format +msgid "Failed to select from history\n" +msgstr "Gagal memilih dari riwayat\n" + +#: ../midori/midori-locationaction.c:624 +#, c-format +msgid "Search for %s" +msgstr "Mencari %s" + #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1359 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1399 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Tempel dan l_anjutkan" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1727 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1767 msgid "Not verified" msgstr "Tidak diverifikasi" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1747 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1787 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Koneksi terverifikasi dan terenkripsi" @@ -1169,427 +1173,427 @@ msgstr "Firefox" msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:380 +#: ../midori/midori-websettings.c:388 msgid "Remember last window size" msgstr "Ingat ukuran jendela terakhir" -#: ../midori/midori-websettings.c:381 +#: ../midori/midori-websettings.c:389 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "Apakah ingin menyimpan ukuran jendela yang terakhir tersimpan" -#: ../midori/midori-websettings.c:389 +#: ../midori/midori-websettings.c:397 msgid "Last window width" msgstr "Lebar jendela terakhir" -#: ../midori/midori-websettings.c:390 +#: ../midori/midori-websettings.c:398 msgid "The last saved window width" msgstr "Lebar jendela terakhir tersimpan" -#: ../midori/midori-websettings.c:398 +#: ../midori/midori-websettings.c:406 msgid "Last window height" msgstr "Tinggi jendela terakhir" -#: ../midori/midori-websettings.c:399 +#: ../midori/midori-websettings.c:407 msgid "The last saved window height" msgstr "Tinggi jendela terakhir tersimpan" -#: ../midori/midori-websettings.c:424 +#: ../midori/midori-websettings.c:432 msgid "Last panel position" msgstr "Posisi panel terakhir" -#: ../midori/midori-websettings.c:425 +#: ../midori/midori-websettings.c:433 msgid "The last saved panel position" msgstr "Posisi panel terakhir tersimpan" #. i18n: The internal index of the last opened panel -#: ../midori/midori-websettings.c:434 +#: ../midori/midori-websettings.c:442 msgid "Last panel page" msgstr "Halaman panel terakhir" -#: ../midori/midori-websettings.c:435 +#: ../midori/midori-websettings.c:443 msgid "The last saved panel page" msgstr "Halaman panel terakhir tersimpan" -#: ../midori/midori-websettings.c:443 +#: ../midori/midori-websettings.c:451 msgid "Last Web search" msgstr "Penelusuran Web terakhir" -#: ../midori/midori-websettings.c:444 +#: ../midori/midori-websettings.c:452 msgid "The last saved Web search" msgstr "Penelusuran Web terakhir tersimpan" -#: ../midori/midori-websettings.c:453 +#: ../midori/midori-websettings.c:461 msgid "Show Menubar" msgstr "Tampilkan Batang Menu" -#: ../midori/midori-websettings.c:454 +#: ../midori/midori-websettings.c:462 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "Apakah ingin menampilkan batang menu" -#: ../midori/midori-websettings.c:462 +#: ../midori/midori-websettings.c:470 msgid "Show Navigationbar" msgstr "Tampilkan Batang Navigasi" -#: ../midori/midori-websettings.c:463 +#: ../midori/midori-websettings.c:471 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "Apakah ingin menampilkan batang navigasi" -#: ../midori/midori-websettings.c:471 +#: ../midori/midori-websettings.c:479 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "Tampilkan Batang Penanda" -#: ../midori/midori-websettings.c:472 +#: ../midori/midori-websettings.c:480 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "Apakah ingin menampilkan batang penanda" -#: ../midori/midori-websettings.c:480 +#: ../midori/midori-websettings.c:488 msgid "Show Panel" msgstr "Tampilkan Panel" -#: ../midori/midori-websettings.c:481 +#: ../midori/midori-websettings.c:489 msgid "Whether to show the panel" msgstr "Apakah ingin menampilkan panel" -#: ../midori/midori-websettings.c:489 +#: ../midori/midori-websettings.c:497 msgid "Show Statusbar" msgstr "Tampilkan Batang Status" -#: ../midori/midori-websettings.c:490 +#: ../midori/midori-websettings.c:498 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "Apakah ingin menampilkan batang status" -#: ../midori/midori-websettings.c:499 +#: ../midori/midori-websettings.c:507 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Gaya Batang Alat:" -#: ../midori/midori-websettings.c:500 +#: ../midori/midori-websettings.c:508 msgid "The style of the toolbar" msgstr "Gaya dari batang alat" -#: ../midori/midori-websettings.c:509 +#: ../midori/midori-websettings.c:517 msgid "Toolbar Items" msgstr "Item Batang Alat" -#: ../midori/midori-websettings.c:510 +#: ../midori/midori-websettings.c:518 msgid "The items to show on the toolbar" msgstr "Item yang akan ditampilkan di batang alat" -#: ../midori/midori-websettings.c:518 +#: ../midori/midori-websettings.c:526 msgid "Compact Sidepanel" msgstr "Panel Sisi Kompak" -#: ../midori/midori-websettings.c:519 +#: ../midori/midori-websettings.c:527 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "Apakah ingin membuat panel sisi kompak" -#: ../midori/midori-websettings.c:534 +#: ../midori/midori-websettings.c:542 msgid "Align sidepanel on the right" msgstr "Ratakan panel sisi di kanan" -#: ../midori/midori-websettings.c:535 +#: ../midori/midori-websettings.c:543 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" msgstr "Apakah ingin meratakan panel sisi di sebelah kanan" -#: ../midori/midori-websettings.c:550 +#: ../midori/midori-websettings.c:558 msgid "Open panels in separate windows" msgstr "Buka panel di jendela yang terpisah" -#: ../midori/midori-websettings.c:551 +#: ../midori/midori-websettings.c:559 msgid "Whether to always open panels in separate windows" msgstr "Apakah ingin selalu membuka panel jendela yang terpisah" -#: ../midori/midori-websettings.c:560 +#: ../midori/midori-websettings.c:568 msgid "When Midori starts:" msgstr "Jika Midori dijalankan:" -#: ../midori/midori-websettings.c:561 +#: ../midori/midori-websettings.c:569 msgid "What to do when Midori starts" msgstr "Apa yang akan dilakukan saat Midori dijalankan" -#: ../midori/midori-websettings.c:570 +#: ../midori/midori-websettings.c:578 msgid "Homepage:" msgstr "Beranda:" -#: ../midori/midori-websettings.c:571 +#: ../midori/midori-websettings.c:579 msgid "The homepage" msgstr "Laman" -#: ../midori/midori-websettings.c:586 +#: ../midori/midori-websettings.c:594 msgid "Show crash dialog" msgstr "Tampilkan dialog macet" -#: ../midori/midori-websettings.c:587 +#: ../midori/midori-websettings.c:595 msgid "Show a dialog after Midori crashed" msgstr "Tampilkan sebuah dialog setelah Midori macet" -#: ../midori/midori-websettings.c:595 +#: ../midori/midori-websettings.c:603 msgid "Save downloaded files to:" msgstr "Simpan berkas yang diunduh ke:" -#: ../midori/midori-websettings.c:596 +#: ../midori/midori-websettings.c:604 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "Folder berkas terunduh disimpan di" -#: ../midori/midori-websettings.c:604 +#: ../midori/midori-websettings.c:612 msgid "Text Editor" msgstr "Penyunting Teks" -#: ../midori/midori-websettings.c:605 +#: ../midori/midori-websettings.c:613 msgid "An external text editor" msgstr "Penyunting teks eksternal" -#: ../midori/midori-websettings.c:620 +#: ../midori/midori-websettings.c:628 msgid "News Aggregator" msgstr "Agregator Berita" -#: ../midori/midori-websettings.c:621 +#: ../midori/midori-websettings.c:629 msgid "An external news aggregator" msgstr "Sebuah agregator berita eksternal" -#: ../midori/midori-websettings.c:629 +#: ../midori/midori-websettings.c:637 msgid "Location entry Search" msgstr "Pencari entri lokasi" -#: ../midori/midori-websettings.c:630 +#: ../midori/midori-websettings.c:638 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "Pencarian yang dilakukan di dalam entri lokasi" -#: ../midori/midori-websettings.c:638 +#: ../midori/midori-websettings.c:646 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Penyandian Kesukaan" -#: ../midori/midori-websettings.c:639 +#: ../midori/midori-websettings.c:647 msgid "The preferred character encoding" msgstr "Penyandian karakter kesukaan" -#: ../midori/midori-websettings.c:649 +#: ../midori/midori-websettings.c:657 msgid "Always Show Tabbar" msgstr "Selalu Tampilkan Batang Tab" -#: ../midori/midori-websettings.c:650 +#: ../midori/midori-websettings.c:658 msgid "Always show the tabbar" msgstr "Selalu tampilkan batang tab" -#: ../midori/midori-websettings.c:658 +#: ../midori/midori-websettings.c:672 msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "Tutup Tombol di Tab" -#: ../midori/midori-websettings.c:659 +#: ../midori/midori-websettings.c:673 msgid "Whether tabs have close buttons" msgstr "Apakah tab memiliki tombol tutup" -#: ../midori/midori-websettings.c:684 +#: ../midori/midori-websettings.c:698 msgid "Open new pages in:" msgstr "Buka halaman baru di:" -#: ../midori/midori-websettings.c:685 +#: ../midori/midori-websettings.c:699 msgid "Where to open new pages" msgstr "Dimana membuka halaman baru" -#: ../midori/midori-websettings.c:694 +#: ../midori/midori-websettings.c:708 msgid "Middle click opens Selection" msgstr "Klik Tengah Membuka Pilihan" -#: ../midori/midori-websettings.c:695 +#: ../midori/midori-websettings.c:709 msgid "Load an address from the selection via middle click" msgstr "Muat sebuah alamat dari pilihan via klik tengah" -#: ../midori/midori-websettings.c:703 +#: ../midori/midori-websettings.c:717 msgid "Open tabs in the background" msgstr "Buka Tab di Latar Belakang" -#: ../midori/midori-websettings.c:704 +#: ../midori/midori-websettings.c:718 msgid "Whether to open new tabs in the background" msgstr "Apakah ingin membuka tab baru di latar belakang" -#: ../midori/midori-websettings.c:712 +#: ../midori/midori-websettings.c:726 msgid "Open Tabs next to Current" msgstr "Buka Tab di Samping Saat Ini" -#: ../midori/midori-websettings.c:713 +#: ../midori/midori-websettings.c:727 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "" "Apakah ingin membuka tab baru di sebelah tab saat ini atau setelah tab " "terakhir" -#: ../midori/midori-websettings.c:721 +#: ../midori/midori-websettings.c:735 msgid "Open popups in tabs" msgstr "Buka popup di tab" -#: ../midori/midori-websettings.c:722 +#: ../midori/midori-websettings.c:736 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "Apakah ingin membuka jendela popup di tab" -#: ../midori/midori-websettings.c:732 ../extensions/statusbar-features.c:134 +#: ../midori/midori-websettings.c:746 ../extensions/statusbar-features.c:134 msgid "Load images automatically" msgstr "Muat gambar secara otomatis" -#: ../midori/midori-websettings.c:733 +#: ../midori/midori-websettings.c:747 msgid "Load and display images automatically" msgstr "Muat dan tampilkan gambar secara otomatis" -#: ../midori/midori-websettings.c:740 ../extensions/statusbar-features.c:143 +#: ../midori/midori-websettings.c:754 ../extensions/statusbar-features.c:143 msgid "Enable scripts" msgstr "Aktifkan skrip" -#: ../midori/midori-websettings.c:741 +#: ../midori/midori-websettings.c:755 msgid "Enable embedded scripting languages" msgstr "Aktifkan bahasa skrip terbenam" -#: ../midori/midori-websettings.c:748 ../extensions/statusbar-features.c:154 +#: ../midori/midori-websettings.c:762 ../extensions/statusbar-features.c:154 msgid "Enable Netscape plugins" msgstr "Aktifkan plugin Netscape" -#: ../midori/midori-websettings.c:749 +#: ../midori/midori-websettings.c:763 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" msgstr "Aktifkan objek plugin Netscape terbenam" -#: ../midori/midori-websettings.c:764 +#: ../midori/midori-websettings.c:778 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "Aktifkan Pemeriksa Ejaan" -#: ../midori/midori-websettings.c:765 +#: ../midori/midori-websettings.c:779 msgid "Enable spell checking while typing" msgstr "Aktifkan pemeriksa ejaan ketika mengetik" -#: ../midori/midori-websettings.c:771 +#: ../midori/midori-websettings.c:785 msgid "Enable HTML5 database support" msgstr "Aktifkan dukungan basis data HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:772 +#: ../midori/midori-websettings.c:786 msgid "Whether to enable HTML5 database support" msgstr "Apakah akan mengaktifkan dukungan basis data HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:778 +#: ../midori/midori-websettings.c:792 msgid "Enable HTML5 local storage support" msgstr "Aktifkan dukungan penyimpanan lokal HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:779 +#: ../midori/midori-websettings.c:793 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" msgstr "Apakah akan mengaktifkan dukungan penyimpanan lokal HTML5" -#: ../midori/midori-websettings.c:785 +#: ../midori/midori-websettings.c:799 msgid "Enable offline web application cache" msgstr "Aktifkan tembolok aplikasi web luring" -#: ../midori/midori-websettings.c:786 +#: ../midori/midori-websettings.c:800 msgid "Whether to enable offline web application cache" msgstr "Apakah akan mengaktifkan tembolok aplikasi web luring" -#: ../midori/midori-websettings.c:802 +#: ../midori/midori-websettings.c:816 msgid "Flash window on background tabs" msgstr "Kedipkan jendela yang membuka tab di latar belakang" -#: ../midori/midori-websettings.c:803 +#: ../midori/midori-websettings.c:817 msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" msgstr "Kedipkan jendela peramban jika tab baru dibuka di latar belakang" -#: ../midori/midori-websettings.c:811 +#: ../midori/midori-websettings.c:825 msgid "Enable WebGL support" msgstr "Aktifkan dukungan WebGL" -#: ../midori/midori-websettings.c:812 +#: ../midori/midori-websettings.c:826 msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" msgstr "Izinkan situs web untuk menggunakan sesuaian OpenGL" -#: ../midori/midori-websettings.c:838 +#: ../midori/midori-websettings.c:852 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "Pembesaran Teks dan Gambar" -#: ../midori/midori-websettings.c:839 +#: ../midori/midori-websettings.c:853 msgid "Whether to zoom text and images" msgstr "Apakah ingin memperbesar teks dan gambar" -#: ../midori/midori-websettings.c:854 +#: ../midori/midori-websettings.c:868 msgid "Find inline while typing" msgstr "Cari dalam baris ketika mengetik" -#: ../midori/midori-websettings.c:855 +#: ../midori/midori-websettings.c:869 msgid "Whether to automatically find inline while typing" msgstr "Apakah akan secara otomatis mencari dalam baris ketika mengetik" -#: ../midori/midori-websettings.c:870 +#: ../midori/midori-websettings.c:884 msgid "Kinetic scrolling" msgstr "Menggulung kinetis" -#: ../midori/midori-websettings.c:871 +#: ../midori/midori-websettings.c:885 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" msgstr "Apakah menggulung harus bergeser secara kinetis tergantung kecepatan" -#: ../midori/midori-websettings.c:879 +#: ../midori/midori-websettings.c:893 msgid "Delete old Cookies after:" msgstr "Hapus kuki lama setelah:" -#: ../midori/midori-websettings.c:880 +#: ../midori/midori-websettings.c:894 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "Jumlah maksimum hari untuk menyimpan kuki" -#: ../midori/midori-websettings.c:896 +#: ../midori/midori-websettings.c:910 msgid "Only accept Cookies from sites you visit" msgstr "Hanya terima kuki dari situs yang anda kunjungi" -#: ../midori/midori-websettings.c:897 +#: ../midori/midori-websettings.c:911 msgid "Block cookies sent by third-party websites" msgstr "Blok kuki yang dikirim dari situs web pihak ketiga" -#: ../midori/midori-websettings.c:911 +#: ../midori/midori-websettings.c:925 msgid "Delete pages from history after:" msgstr "Hapus halaman dari riwayat setelah:" -#: ../midori/midori-websettings.c:912 +#: ../midori/midori-websettings.c:926 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "Jumlah maksimum hari untuk tetap menyimpan riwayat" -#: ../midori/midori-websettings.c:927 +#: ../midori/midori-websettings.c:941 msgid "Proxy server" msgstr "Server proxy" -#: ../midori/midori-websettings.c:928 +#: ../midori/midori-websettings.c:942 msgid "The type of proxy server to use" msgstr "Tipe server proxy yang akan digunakan" -#: ../midori/midori-websettings.c:937 +#: ../midori/midori-websettings.c:951 msgid "HTTP Proxy Server" msgstr "Server Proxy HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:938 +#: ../midori/midori-websettings.c:952 msgid "The proxy server used for HTTP connections" msgstr "Proxy server yang digunakan untuk koneksi HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:953 +#: ../midori/midori-websettings.c:967 msgid "Port" msgstr "Pangkalan" -#: ../midori/midori-websettings.c:954 +#: ../midori/midori-websettings.c:968 msgid "The proxy server port used for HTTP connections" msgstr "Proxy server yang digunakan untuk koneksi HTTP" -#: ../midori/midori-websettings.c:972 +#: ../midori/midori-websettings.c:986 msgid "The maximum size of cached pages on disk" msgstr "Ukuran maksimum dari halaman tembolok di cakram" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:989 +#: ../midori/midori-websettings.c:1003 msgid "Identify as" msgstr "Identifikasi sebagai" -#: ../midori/midori-websettings.c:990 +#: ../midori/midori-websettings.c:1004 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "Apa yang diidentifikasi sebagai halaman web" -#: ../midori/midori-websettings.c:1006 +#: ../midori/midori-websettings.c:1020 msgid "Identification string" msgstr "Tali identifikasi" -#: ../midori/midori-websettings.c:1007 +#: ../midori/midori-websettings.c:1021 msgid "The application identification string" msgstr "Tali identifikasi aplikasi" -#: ../midori/midori-websettings.c:1023 +#: ../midori/midori-websettings.c:1037 msgid "Preferred languages" msgstr "Penyandian kesukaan" -#: ../midori/midori-websettings.c:1024 +#: ../midori/midori-websettings.c:1038 msgid "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" @@ -1598,294 +1602,294 @@ msgstr "" "web multibahasa, misalnya \"de\", \"ru,nl\" atau \"en-us;q=1.0, fr-fr;" "q=0.667\"" -#: ../midori/midori-websettings.c:1039 +#: ../midori/midori-websettings.c:1053 msgid "Clear private data" msgstr "Hapus data pribadi" -#: ../midori/midori-websettings.c:1040 +#: ../midori/midori-websettings.c:1054 msgid "The private data selected for deletion" msgstr "Data pribadi yang dipilih untuk dihapus" -#: ../midori/midori-websettings.c:1055 +#: ../midori/midori-websettings.c:1069 msgid "Clear data" msgstr "Hapus data" -#: ../midori/midori-websettings.c:1056 +#: ../midori/midori-websettings.c:1070 msgid "The data selected for deletion" msgstr "Data terpilih untuk dihapus" #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/midori-websettings.c:1105 +#: ../midori/midori-websettings.c:1119 msgid "Strip referrer details sent to websites" msgstr "Hapus detail rujukan yang dikirim ke situs web" #. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/midori-websettings.c:1107 +#: ../midori/midori-websettings.c:1121 msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" msgstr "Apakah tajuk \"Rujukan\" harus dipendekkan ke nama host" -#: ../midori/midori-websettings.c:1121 +#: ../midori/midori-websettings.c:1135 msgid "Always use my font choices" msgstr "Selalu gunakan fonta pilihan saya" -#: ../midori/midori-websettings.c:1122 +#: ../midori/midori-websettings.c:1136 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "Timpa fonta yang dipilih oleh situs web dengan pengaturan pengguna" -#: ../midori/midori-view.c:1307 +#: ../midori/midori-view.c:1345 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s ingin menyimpan basis data HTML5." -#: ../midori/midori-view.c:1311 ../midori/midori-view.c:1343 +#: ../midori/midori-view.c:1349 ../midori/midori-view.c:1381 msgid "_Deny" msgstr "_Tolak" -#: ../midori/midori-view.c:1311 ../midori/midori-view.c:1343 +#: ../midori/midori-view.c:1349 ../midori/midori-view.c:1381 msgid "_Allow" msgstr "_Izinkan" -#: ../midori/midori-view.c:1339 +#: ../midori/midori-view.c:1377 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s ingin mengetahui lokasi anda." -#: ../midori/midori-view.c:1430 +#: ../midori/midori-view.c:1468 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Galat - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1431 +#: ../midori/midori-view.c:1469 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "Halaman bernama '%s' tak dapat dimuat" -#: ../midori/midori-view.c:1433 +#: ../midori/midori-view.c:1471 msgid "Try again" msgstr "Coba lagi" -#: ../midori/midori-view.c:1612 ../midori/midori-view.c:2516 +#: ../midori/midori-view.c:1668 ../midori/midori-view.c:2573 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Kirim sebuah pesan ke %s" -#: ../midori/midori-view.c:2347 ../midori/midori-view.c:2665 +#: ../midori/midori-view.c:2403 ../midori/midori-view.c:2722 msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspeksi _Elemen" -#: ../midori/midori-view.c:2399 +#: ../midori/midori-view.c:2455 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Buka Taut di _Tab Baru" -#: ../midori/midori-view.c:2403 +#: ../midori/midori-view.c:2459 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Buka Tautan di _Tab Depan" -#: ../midori/midori-view.c:2404 +#: ../midori/midori-view.c:2460 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Buka Tautan di _Tab Belakang" -#: ../midori/midori-view.c:2407 +#: ../midori/midori-view.c:2463 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Buka Tautan di _Jendela Baru" -#: ../midori/midori-view.c:2410 +#: ../midori/midori-view.c:2466 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Buka Tautan Sebagai A_plikasi Web" -#: ../midori/midori-view.c:2415 +#: ../midori/midori-view.c:2471 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Salin Tu_juan Tautan" -#: ../midori/midori-view.c:2431 +#: ../midori/midori-view.c:2487 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Buka Gambar di _Tab Baru" -#: ../midori/midori-view.c:2434 +#: ../midori/midori-view.c:2490 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Salin _Alamat Gambar" -#: ../midori/midori-view.c:2437 +#: ../midori/midori-view.c:2493 msgid "Save I_mage" msgstr "Simpan Ga_mbar" -#: ../midori/midori-view.c:2440 +#: ../midori/midori-view.c:2496 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "Buka di _Penampil Gambar" -#: ../midori/midori-view.c:2447 +#: ../midori/midori-view.c:2503 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Salin _Alamat Video" -#: ../midori/midori-view.c:2450 +#: ../midori/midori-view.c:2506 msgid "Save _Video" msgstr "Simpan _Video" -#: ../midori/midori-view.c:2450 +#: ../midori/midori-view.c:2506 msgid "Download _Video" msgstr "Unduh _Video" -#: ../midori/midori-view.c:2476 +#: ../midori/midori-view.c:2532 msgid "Search _with" msgstr "Cari _dengan" -#: ../midori/midori-view.c:2508 +#: ../midori/midori-view.c:2564 msgid "_Search the Web" msgstr "_Cari web" -#: ../midori/midori-view.c:2524 +#: ../midori/midori-view.c:2581 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Buka Alamat di _Tab Baru" -#: ../midori/midori-view.c:2813 +#: ../midori/midori-view.c:2870 msgid "Open or download file" msgstr "Buka atau unduh berkas" -#: ../midori/midori-view.c:2832 +#: ../midori/midori-view.c:2889 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Tipe Berkas: '%s'" -#: ../midori/midori-view.c:2834 +#: ../midori/midori-view.c:2891 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Tipe Berkas: %s ('%s')" -#: ../midori/midori-view.c:2838 +#: ../midori/midori-view.c:2895 #, c-format msgid "File Name: %s" msgstr "Nama Berkas: %s" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:2857 +#: ../midori/midori-view.c:2914 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Buka %s" -#: ../midori/midori-view.c:3482 +#: ../midori/midori-view.c:3539 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Periksa halaman - %s" -#: ../midori/midori-view.c:3783 +#: ../midori/midori-view.c:3840 msgid "Speed Dial" msgstr "Panggil cepat" -#: ../midori/midori-view.c:3784 ../midori/midori-view.c:3880 +#: ../midori/midori-view.c:3841 ../midori/midori-view.c:3937 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "Klik untuk menambah jalan pintas" -#: ../midori/midori-view.c:3785 +#: ../midori/midori-view.c:3842 msgid "Enter shortcut address" msgstr "Masukkan alamat jalan pintas" -#: ../midori/midori-view.c:3786 +#: ../midori/midori-view.c:3843 msgid "Enter shortcut title" msgstr "Masukkan judul jalan pintas" -#: ../midori/midori-view.c:3787 +#: ../midori/midori-view.c:3844 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus jalan pintas ini?" -#: ../midori/midori-view.c:3949 +#: ../midori/midori-view.c:4006 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Tak ada dokumentasi yang terinstal" -#: ../midori/midori-view.c:4025 +#: ../midori/midori-view.c:4082 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Midori tidak menyimpan data pribadi apapun:" -#: ../midori/midori-view.c:4026 +#: ../midori/midori-view.c:4083 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "Tak ada riwayat atau kuki web yang disimpan." -#: ../midori/midori-view.c:4027 +#: ../midori/midori-view.c:4084 msgid "Extensions are disabled." msgstr "Ekstensi dinonaktifkan." -#: ../midori/midori-view.c:4028 +#: ../midori/midori-view.c:4085 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "" "Penyimpanan HTML5, basis data lokal dan tembolok aplikasi dinonaktifkan." -#: ../midori/midori-view.c:4029 +#: ../midori/midori-view.c:4086 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "Midori mencegah situs web melacak pengguna:" -#: ../midori/midori-view.c:4030 +#: ../midori/midori-view.c:4087 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "Perujuk URL dicopot dari nama host." -#: ../midori/midori-view.c:4031 +#: ../midori/midori-view.c:4088 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "Praambil DNS dinonaktifkan." -#: ../midori/midori-view.c:4032 +#: ../midori/midori-view.c:4089 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "Bahasa dan zona waktu tidak diberikan ke situs web." -#: ../midori/midori-view.c:4033 +#: ../midori/midori-view.c:4090 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "" "Flash dan plugin Netscape lainnya tidak bisa ditampilkan oleh situs web." -#: ../midori/midori-view.c:4070 +#: ../midori/midori-view.c:4128 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "" "Nomor versi dalam kurung menunjukkan versi yang digunakan dalam runtime." -#: ../midori/midori-view.c:4125 +#: ../midori/midori-view.c:4184 msgid "Page loading delayed" msgstr "Memuat halaman ditunda" -#: ../midori/midori-view.c:4126 +#: ../midori/midori-view.c:4185 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "Memuat ditunda karena macet yang baru terjadi atau pengaturan awal." -#: ../midori/midori-view.c:4127 +#: ../midori/midori-view.c:4186 msgid "Load Page" msgstr "Memuat Halaman" -#: ../midori/midori-view.c:4266 +#: ../midori/midori-view.c:4325 msgid "Blank page" msgstr "Halaman kosong" -#: ../midori/midori-view.c:4528 +#: ../midori/midori-view.c:4587 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Duplikasi Tab" -#: ../midori/midori-view.c:4533 +#: ../midori/midori-view.c:4592 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Tampilkan _Label Tab" -#: ../midori/midori-view.c:4533 +#: ../midori/midori-view.c:4592 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Hanya Tampilkan _Ikon Tab" -#: ../midori/midori-view.c:4539 +#: ../midori/midori-view.c:4598 msgid "Close ot_her Tabs" msgstr "Tutup Tab _Lainnya" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5310 +#: ../midori/midori-view.c:5369 msgid "previous" msgstr "sebelumnya" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5329 +#: ../midori/midori-view.c:5388 msgid "next" msgstr "berikutnya" -#: ../midori/midori-view.c:5342 +#: ../midori/midori-view.c:5401 msgid "Print background images" msgstr "Cetak gambar latar belakang" -#: ../midori/midori-view.c:5343 +#: ../midori/midori-view.c:5402 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "Apakah gambar latar belakang harus dicetak" -#: ../midori/midori-view.c:5375 +#: ../midori/midori-view.c:5434 msgid "Features" msgstr "Fitur" @@ -1957,15 +1961,15 @@ msgid "Browsing" msgstr "Meramban" #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:454 +#: ../midori/midori-preferences.c:456 msgid "Network" msgstr "Jaringan" -#: ../midori/midori-preferences.c:461 +#: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Hostname" msgstr "Nama Host" -#: ../midori/midori-preferences.c:485 +#: ../midori/midori-preferences.c:487 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -2118,66 +2122,66 @@ msgstr "_Keluar Midori" msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "Transfer akan dibatalkan jika Midori keluar." -#: ../panels/midori-bookmarks.c:113 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 msgid "Bookmarks" msgstr "Penanda" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:256 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:257 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "Gagal menambah item penanda: %s\n" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:434 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:435 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Sunting penanda terpilih" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:442 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:443 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Hapus penanda terpilih" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:457 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:458 msgid "Add a new folder" msgstr "Tambah folder baru" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:591 ../panels/midori-history.c:631 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:592 ../panels/midori-history.c:633 msgid "Separator" msgstr "Pemisah" -#: ../panels/midori-history.c:110 +#: ../panels/midori-history.c:111 msgid "History" msgstr "Riwayat" -#: ../panels/midori-history.c:157 ../panels/midori-history.c:188 +#: ../panels/midori-history.c:158 ../panels/midori-history.c:189 msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: ../panels/midori-history.c:159 ../panels/midori-history.c:190 +#: ../panels/midori-history.c:160 ../panels/midori-history.c:191 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" -#: ../panels/midori-history.c:161 ../panels/midori-history.c:185 +#: ../panels/midori-history.c:162 ../panels/midori-history.c:186 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d hari yang lalu" -#: ../panels/midori-history.c:164 ../panels/midori-history.c:183 +#: ../panels/midori-history.c:165 ../panels/midori-history.c:184 msgid "A week ago" msgstr "Seminggu yang lalu" -#: ../panels/midori-history.c:359 +#: ../panels/midori-history.c:360 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua item riwayat?" -#: ../panels/midori-history.c:405 +#: ../panels/midori-history.c:407 msgid "Bookmark the selected history item" msgstr "Bookmark item riwayat terpilih" -#: ../panels/midori-history.c:414 +#: ../panels/midori-history.c:416 msgid "Delete the selected history item" msgstr "Hapus item riwayat terpilih" -#: ../panels/midori-history.c:422 +#: ../panels/midori-history.c:424 msgid "Clear the entire history" msgstr "Bersihkan seluruh riwayat" @@ -2780,15 +2784,15 @@ msgstr "Fitur Batang Status" msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "Matikan atau hidupkan dengan mudah fitur-fitur di halaman web" -#: ../extensions/tab-panel.c:596 ../extensions/tab-panel.c:683 +#: ../extensions/tab-panel.c:593 ../extensions/tab-panel.c:680 msgid "Tab Panel" msgstr "Panel Tab" -#: ../extensions/tab-panel.c:666 +#: ../extensions/tab-panel.c:663 msgid "T_ab Panel" msgstr "Panel T_ab" -#: ../extensions/tab-panel.c:684 +#: ../extensions/tab-panel.c:681 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Tampilkan tab di sebuah panel vertikal"