l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 86%
New status: 579 messages complete with 25 fuzzies and 66 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
parent
e2be27e7d3
commit
d5439e2f14
1 changed files with 26 additions and 33 deletions
59
po/zh_TW.po
59
po/zh_TW.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: midori master\n"
|
"Project-Id-Version: midori master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-22 23:12+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-11-22 23:12+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 00:41+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 22:12+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -408,12 +408,13 @@ msgid ""
|
||||||
"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
|
"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
|
||||||
"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically."
|
"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"若要使用上方的 URI,請開啟新聞匯流器。通常都會有個名為「新聞訂閱」、「新聞 Feed」等類似的選單或按鈕。\n"
|
||||||
|
"或者前往 Midori 中「偏好設定」的「應用程式」內,並選取一個新聞匯流器。下一次您按下新聞饋流按鈕時,它就會被自動加入。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-browser.c:2230
|
#: ../midori/midori-browser.c:2230
|
||||||
#: ../extensions/feed-panel/main.c:365
|
#: ../extensions/feed-panel/main.c:365
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New feed"
|
msgid "New feed"
|
||||||
msgstr "新資料夾"
|
msgstr "新饋流"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-browser.c:2273
|
#: ../midori/midori-browser.c:2273
|
||||||
#: ../midori/midori-browser.c:4916
|
#: ../midori/midori-browser.c:4916
|
||||||
|
@ -602,11 +603,11 @@ msgstr "將捷徑加入至桌面"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-browser.c:4788
|
#: ../midori/midori-browser.c:4788
|
||||||
msgid "Subscribe to News _feed"
|
msgid "Subscribe to News _feed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "訂閱新聞饋流(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-browser.c:4789
|
#: ../midori/midori-browser.c:4789
|
||||||
msgid "Subscribe to this news feed"
|
msgid "Subscribe to this news feed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "訂閱此新聞饋流"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-browser.c:4794
|
#: ../midori/midori-browser.c:4794
|
||||||
msgid "_Close Tab"
|
msgid "_Close Tab"
|
||||||
|
@ -1132,9 +1133,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../midori/midori-panel.c:426
|
#: ../midori/midori-panel.c:426
|
||||||
#: ../midori/midori-panel.c:596
|
#: ../midori/midori-panel.c:596
|
||||||
#: ../midori/midori-panel.c:599
|
#: ../midori/midori-panel.c:599
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Align sidepanel to the right"
|
msgid "Align sidepanel to the right"
|
||||||
msgstr "側邊欄靠右對齊"
|
msgstr "側面板靠右對齊"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-panel.c:436
|
#: ../midori/midori-panel.c:436
|
||||||
#: ../midori/midori-panel.c:437
|
#: ../midori/midori-panel.c:437
|
||||||
|
@ -1143,9 +1143,8 @@ msgstr "關閉側邊欄"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-panel.c:597
|
#: ../midori/midori-panel.c:597
|
||||||
#: ../midori/midori-panel.c:600
|
#: ../midori/midori-panel.c:600
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Align sidepanel to the left"
|
msgid "Align sidepanel to the left"
|
||||||
msgstr "側邊欄靠右對齊"
|
msgstr "側面板靠左對齊"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-panel.c:754
|
#: ../midori/midori-panel.c:754
|
||||||
msgid "Hide operating controls"
|
msgid "Hide operating controls"
|
||||||
|
@ -1490,7 +1489,7 @@ msgstr "外部文字編輯器"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:747
|
#: ../midori/midori-websettings.c:747
|
||||||
msgid "News Aggregator"
|
msgid "News Aggregator"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "新聞匯流器"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-websettings.c:748
|
#: ../midori/midori-websettings.c:748
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -1824,9 +1823,8 @@ msgid "Open Link as Web A_pplication"
|
||||||
msgstr "在開新視窗中開啟鏈結(_W)"
|
msgstr "在開新視窗中開啟鏈結(_W)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:2403
|
#: ../midori/midori-view.c:2403
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Copy Link de_stination"
|
msgid "Copy Link de_stination"
|
||||||
msgstr "儲存鏈結網址(_S)"
|
msgstr "複製鏈結目的地(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:2406
|
#: ../midori/midori-view.c:2406
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:2478
|
#: ../midori/midori-view.c:2478
|
||||||
|
@ -1841,9 +1839,8 @@ msgstr "下載鏈結網址(_D)"
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:2411
|
#: ../midori/midori-view.c:2411
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:2441
|
#: ../midori/midori-view.c:2441
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:2483
|
#: ../midori/midori-view.c:2483
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Download with Download _Manager"
|
msgid "Download with Download _Manager"
|
||||||
msgstr "下載管理員"
|
msgstr "使用下載管理員下載(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:2420
|
#: ../midori/midori-view.c:2420
|
||||||
msgid "Open _Image in New Tab"
|
msgid "Open _Image in New Tab"
|
||||||
|
@ -1928,9 +1925,8 @@ msgid "Enter shortcut title"
|
||||||
msgstr "輸入捷徑標題"
|
msgstr "輸入捷徑標題"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3758
|
#: ../midori/midori-view.c:3758
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
|
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
|
||||||
msgstr "確定要移除所有歷史項目?"
|
msgstr "確定要刪除這個捷徑?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3759
|
#: ../midori/midori-view.c:3759
|
||||||
msgid "Set number of columns and rows"
|
msgid "Set number of columns and rows"
|
||||||
|
@ -2698,47 +2694,45 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:315
|
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:315
|
||||||
msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
|
msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "XML 資料內找不到請求的 Atom「feed」元素。"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: The local date a feed was last updated
|
#. i18n: The local date a feed was last updated
|
||||||
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:392
|
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "Feed"
|
msgctxt "Feed"
|
||||||
msgid "Last updated: %s."
|
msgid "Last updated: %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "上次更新:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:661
|
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:661
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Feeds"
|
msgid "Feeds"
|
||||||
msgstr "特徵"
|
msgstr "饋流"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:714
|
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:714
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add new feed"
|
msgid "Add new feed"
|
||||||
msgstr "加入新的資料夾"
|
msgstr "加入新饋流"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:721
|
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:721
|
||||||
msgid "Delete feed"
|
msgid "Delete feed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "刪除饋流"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:803
|
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:803
|
||||||
msgid "_Feeds"
|
msgid "_Feeds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "饋流(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:195
|
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:195
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to find root element in feed XML data."
|
msgid "Failed to find root element in feed XML data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "於饋流 XML 資料內找不到根元素。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:235
|
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported feed format."
|
msgid "Unsupported feed format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "未支援的饋流格式。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:265
|
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:265
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to parse XML feed: %s"
|
msgid "Failed to parse XML feed: %s"
|
||||||
msgstr "開啟資料庫時失敗:%s\n"
|
msgstr "解析 XML 饋流失敗:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46
|
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46
|
||||||
msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data."
|
msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data."
|
||||||
|
@ -2759,21 +2753,20 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../extensions/feed-panel/main.c:131
|
#: ../extensions/feed-panel/main.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Feed '%s' already exists"
|
msgid "Feed '%s' already exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "「%s」饋流已經存在"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/feed-panel/main.c:208
|
#: ../extensions/feed-panel/main.c:208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading feed '%s'"
|
msgid "Error loading feed '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "載入「%s」饋流時發生錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/feed-panel/main.c:518
|
#: ../extensions/feed-panel/main.c:518
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Feed Panel"
|
msgid "Feed Panel"
|
||||||
msgstr "顯示側邊欄"
|
msgstr "饋流面板"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/feed-panel/main.c:519
|
#: ../extensions/feed-panel/main.c:519
|
||||||
msgid "Read Atom/ RSS feeds"
|
msgid "Read Atom/ RSS feeds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "閱讀 Atom/ RSS 饋流"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/formhistory.c:146
|
#: ../extensions/formhistory.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue