From d9318f9ee5af1eb4095874ef88e9df56f55ddbc8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Shahrabani Date: Thu, 5 Apr 2012 09:30:41 +0200 Subject: [PATCH] l10n: Updated Hebrew (he) translation to 92% New status: 603 messages complete with 11 fuzzies and 37 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/he.po | 261 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 125 insertions(+), 136 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index b8497b64..d2654e58 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midori 0.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-26 10:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-05 02:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-12 11:39+0300\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: גזר\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 msgid "Browse the Web" @@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "גלישה באינטרנט" msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "אינטרנט;רשת;דפדפן" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1990 ../midori/main.c:2014 -#: ../midori/main.c:2028 ../midori/midori-websettings.c:312 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2020 ../midori/main.c:2044 +#: ../midori/main.c:2058 ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "Midori" msgstr "Midori" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "גלישה פרטית" msgid "Open a new private browsing window" msgstr "פתיחת חלון גלישה פרטית חדש" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4117 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4147 msgid "Private Browsing" msgstr "גלישה פרטית" @@ -73,70 +73,70 @@ msgstr "מנועי החיפוש לא ניתנים לטעינה. %s\n" msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "נכשל בניקוי ההיסטוריה: %s\n" -#: ../midori/main.c:438 ../midori/main.c:562 +#: ../midori/main.c:438 ../midori/main.c:565 #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "נכשל בפתיחת מסד הנתונים: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:505 +#: ../midori/main.c:508 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "נכשל בהסרת פריטי היסטוריה ישנים: %s\n" -#: ../midori/main.c:545 ../panels/midori-history.c:232 +#: ../midori/main.c:548 ../panels/midori-history.c:232 #, c-format msgid "Failed to remove history item: %s\n" msgstr "נכשל בהסרת פריט היסטוריה: %s\n" -#: ../midori/main.c:592 +#: ../midori/main.c:595 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" msgstr "הסימנייה לא ניתנת לשמירה. %s" -#: ../midori/main.c:614 +#: ../midori/main.c:617 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "ההגדרות לא ניתנות לשמירה. %s" -#: ../midori/main.c:649 +#: ../midori/main.c:652 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "מנועי החיפוש לא ניתנים לשמירה. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:686 +#: ../midori/main.c:689 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "האשפה לא ניתנת לשמירה. %s" -#: ../midori/main.c:727 ../panels/midori-extensions.c:91 +#: ../midori/main.c:730 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "הרחבות" -#: ../midori/main.c:741 +#: ../midori/main.c:744 msgid "Privacy" msgstr "פרטיות" -#: ../midori/main.c:753 +#: ../midori/main.c:756 msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." msgstr "" "עוגיות מאחסנות פריטי גישה, משחקים שמורים או פרופילים של משתמשים למטרות פרסום." -#: ../midori/main.c:809 +#: ../midori/main.c:812 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "ההפעלה לא ניתנת לשמירה. %s" -#: ../midori/main.c:1027 +#: ../midori/main.c:1030 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "אין אישורי על (root) זמינים. לא ניתן לאמת את אישורי ה־SSL." -#: ../midori/main.c:1096 +#: ../midori/main.c:1099 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." @@ -144,168 +144,168 @@ msgstr "" "נראה ש־Midori קרס בפעם הקודמת שנפתח. אם זה יקרה שוב, נסה את אחת האפשרויות " "הבאות לפתירת התקלה." -#: ../midori/main.c:1115 +#: ../midori/main.c:1118 msgid "Modify _preferences" msgstr "עריכת ה_העדפות" -#: ../midori/main.c:1119 +#: ../midori/main.c:1122 msgid "Disable all _extensions" msgstr "נטרול כל ה_הרחבות" -#: ../midori/main.c:1132 +#: ../midori/main.c:1135 msgid "Discard old tabs" msgstr "התעלמות מלשוניות חדשות" -#: ../midori/main.c:1133 ../midori/midori-websettings.c:221 +#: ../midori/main.c:1136 ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "הצגת הלשוניות האחרונות מבלי לטעון אותן" -#: ../midori/main.c:1134 ../midori/midori-websettings.c:220 +#: ../midori/main.c:1137 ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Show last open tabs" msgstr "הצג רשימת לשוניות שנפתחו קודם" -#: ../midori/main.c:1342 ../midori/main.c:2405 +#: ../midori/main.c:1372 ../midori/main.c:2436 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "תצורת ההפעלה לא ניתנת לטעינה: %s\n" -#: ../midori/main.c:1480 +#: ../midori/main.c:1510 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Snapshot saved to: %s\n" -#: ../midori/main.c:1893 +#: ../midori/main.c:1923 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Run ADDRESS as a web application" -#: ../midori/main.c:1893 +#: ../midori/main.c:1923 msgid "ADDRESS" msgstr "ADDRESS" -#: ../midori/main.c:1896 +#: ../midori/main.c:1926 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Use FOLDER as configuration folder" -#: ../midori/main.c:1896 +#: ../midori/main.c:1926 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../midori/main.c:1899 +#: ../midori/main.c:1929 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "Private browsing, no changes are saved" -#: ../midori/main.c:1901 +#: ../midori/main.c:1931 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Show a diagnostic dialog" -#: ../midori/main.c:1903 +#: ../midori/main.c:1933 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Run the specified filename as javascript" -#: ../midori/main.c:1905 +#: ../midori/main.c:1935 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Take a snapshot of the specified URI" -#: ../midori/main.c:1907 +#: ../midori/main.c:1937 msgid "Execute the specified command" msgstr "Execute the specified command" -#: ../midori/main.c:1909 +#: ../midori/main.c:1939 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "List available commands to execute with -e/ --execute" -#: ../midori/main.c:1911 +#: ../midori/main.c:1941 msgid "Display program version" msgstr "Display program version" -#: ../midori/main.c:1913 +#: ../midori/main.c:1943 msgid "Addresses" msgstr "כתובות" -#: ../midori/main.c:1915 +#: ../midori/main.c:1945 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "Block URIs according to regular expression PATTERN" -#: ../midori/main.c:1915 +#: ../midori/main.c:1945 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1919 +#: ../midori/main.c:1949 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" -#: ../midori/main.c:1919 +#: ../midori/main.c:1949 msgid "SECONDS" msgstr "SECONDS" -#: ../midori/main.c:1922 +#: ../midori/main.c:1952 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "Redirects console warnings to the specified FILENAME" -#: ../midori/main.c:1922 +#: ../midori/main.c:1952 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../midori/main.c:1987 +#: ../midori/main.c:2017 msgid "[Addresses]" msgstr "[כתובות]" -#: ../midori/main.c:2029 +#: ../midori/main.c:2059 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "אנא דווח תגובות, הצעות ובאגים אל:" -#: ../midori/main.c:2031 +#: ../midori/main.c:2061 msgid "Check for new versions at:" msgstr "בדוק גרסות חדשות ב:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2115 +#: ../midori/main.c:2145 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "פרטי גישה וססמאות ש_נשמרו" -#: ../midori/main.c:2117 +#: ../midori/main.c:2147 msgid "Cookies and Website data" msgstr "קובצי עוגיה ונתוני אתרים" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2121 ../midori/midori-websettings.c:996 +#: ../midori/main.c:2151 ../midori/midori-websettings.c:996 #: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "מטמון רשת" -#: ../midori/main.c:2124 +#: ../midori/main.c:2154 msgid "Website icons" msgstr "אייקונים של אתרים" -#: ../midori/main.c:2230 +#: ../midori/main.c:2260 msgid "An unknown error occured" msgstr "אירעה שגיאה בלתי מוכרת" -#: ../midori/main.c:2336 +#: ../midori/main.c:2367 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "מופע של Midori כבר רץ אך אינו מגיב. \n" -#: ../midori/main.c:2372 +#: ../midori/main.c:2403 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "לא ניתן לטעון את הסימנייה: %s\n" -#: ../midori/main.c:2420 +#: ../midori/main.c:2451 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "האשפה לא ניתנת לטעינה: %s\n" -#: ../midori/main.c:2433 +#: ../midori/main.c:2464 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "ההיסטוריה לא ניתנת לטעינה: %s\n" -#: ../midori/main.c:2449 +#: ../midori/main.c:2480 msgid "The following errors occured:" msgstr "השגיאות הבאות התרחשו:" -#: ../midori/main.c:2465 +#: ../midori/main.c:2496 msgid "_Ignore" msgstr "הת_עלמות" @@ -558,7 +558,7 @@ msgid "Open in New _Tab" msgstr "פתח ב_לשונית חדשה" #: ../midori/midori-browser.c:4101 ../midori/midori-view.c:2648 -#: ../midori/midori-view.c:4646 ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../midori/midori-view.c:4678 ../panels/midori-bookmarks.c:751 #: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "פתח ב_חלון חדש" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "_תפריט" msgid "Menu" msgstr "תפריט" -#: ../midori/midori-browser.c:6904 +#: ../midori/midori-browser.c:6906 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "הגדרה לא צפויה '%s'" @@ -1501,51 +1501,47 @@ msgstr "האם לחפש אוטומטית בתוך הטקסט בזמן הקלדה #: ../midori/midori-websettings.c:895 msgid "Kinetic scrolling" -msgstr "" +msgstr "גלילה קינטית" #: ../midori/midori-websettings.c:896 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" -msgstr "" +msgstr "האם הגלילה אמורה לזוז באופן קינטי בהתאם למהירות" #: ../midori/midori-websettings.c:904 msgid "Delete old Cookies after:" -msgstr "" +msgstr "מחיקת קובצי עוגייה לאחר:" #: ../midori/midori-websettings.c:905 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "מספר הימים המקסימלי לשמירת עוגיות" #: ../midori/midori-websettings.c:921 -#, fuzzy msgid "Only accept Cookies from sites you visit" -msgstr "קבל עוגיות מהאתר המקורי בלבד" +msgstr "קבלת קובצי עוגייה מהאתרים בהם אני מבקר בלבד" #: ../midori/midori-websettings.c:922 msgid "Block cookies sent by third-party websites" -msgstr "" +msgstr "חסימת קובצי עוגייה שנשלחים על ידי אתרי צד שלישי" #: ../midori/midori-websettings.c:936 -#, fuzzy msgid "Delete pages from history after:" -msgstr "מחק את פריט ההיסטוריה הנבחר" +msgstr "מחיקת דפים מההיסטוריה לאחר:" #: ../midori/midori-websettings.c:937 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "מספר הימים המקסימלי לשמירת היסטוריה" #: ../midori/midori-websettings.c:952 -#, fuzzy msgid "Proxy server" msgstr "שרת מתווך" #: ../midori/midori-websettings.c:953 msgid "The type of proxy server to use" -msgstr "" +msgstr "סוג שרת המתווך לשימוש" #: ../midori/midori-websettings.c:962 -#, fuzzy msgid "HTTP Proxy Server" -msgstr "שרת מתווך" +msgstr "שרת מתווך HTTP" #: ../midori/midori-websettings.c:963 msgid "The proxy server used for HTTP connections" @@ -1553,7 +1549,7 @@ msgstr "השרת המתווך המשמש עבור חיבורי HTTP" #: ../midori/midori-websettings.c:978 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "פתחה" #: ../midori/midori-websettings.c:979 #, fuzzy @@ -1624,26 +1620,25 @@ msgstr "תמיד להשתמש בבחירות הגופן שלי" #: ../midori/midori-websettings.c:1147 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" -msgstr "" +msgstr "דריסת גופנים שנבחרו על ידי האתרים באמצעות העדפות המשתמש" #: ../midori/midori-view.c:1353 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." -msgstr "" +msgstr "האתר %s מעוניין לשמור מסד נתונים עם HTML5." #: ../midori/midori-view.c:1357 ../midori/midori-view.c:1389 -#, fuzzy msgid "_Deny" -msgstr "_תפריט" +msgstr "_דחייה" #: ../midori/midori-view.c:1357 ../midori/midori-view.c:1389 msgid "_Allow" -msgstr "" +msgstr "_אישור" #: ../midori/midori-view.c:1385 #, c-format msgid "%s wants to know your location." -msgstr "" +msgstr "האתר %s מעוניין לדעת מהו מיקומך." #: ../midori/midori-view.c:1476 #, c-format @@ -1666,7 +1661,7 @@ msgstr "שלח הודעה אל %s" #: ../midori/midori-view.c:2419 ../midori/midori-view.c:2738 msgid "Inspect _Element" -msgstr "" +msgstr "ח_קירת רכיב" #: ../midori/midori-view.c:2471 msgid "Open Link in New _Tab" @@ -1685,14 +1680,12 @@ msgid "Open Link in New _Window" msgstr "פתח קישור ב_חלון חדש" #: ../midori/midori-view.c:2482 -#, fuzzy msgid "Open Link as Web A_pplication" -msgstr "הפעל כיישום _רשת" +msgstr "פתיחת קישור כיישום _רשת" #: ../midori/midori-view.c:2487 -#, fuzzy msgid "Copy Link de_stination" -msgstr "_העתק את יעד הקישור" +msgstr "העתקת יעד ה_קישור" #: ../midori/midori-view.c:2503 msgid "Open _Image in New Tab" @@ -1707,9 +1700,8 @@ msgid "Save I_mage" msgstr "שמור ת_מונה" #: ../midori/midori-view.c:2512 -#, fuzzy msgid "Open in Image _Viewer" -msgstr "פתח את ה_תמונה בלשונית חדשה" +msgstr "פתיחה במ_ציג תמונות" #: ../midori/midori-view.c:2519 msgid "Copy Video _Address" @@ -1750,9 +1742,9 @@ msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "סוג הקובץ: %s ‏('%s')" #: ../midori/midori-view.c:2911 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File Name: %s" -msgstr "סוג הקובץ: '%s'" +msgstr "שם הקובץ: %s" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" #: ../midori/midori-view.c:2930 @@ -1765,124 +1757,123 @@ msgstr "פתח את %s" msgid "Inspect page - %s" msgstr "בדיקת עמוד - %s" -#: ../midori/midori-view.c:3876 +#: ../midori/midori-view.c:3906 msgid "Speed Dial" msgstr "חיוג מהיר" -#: ../midori/midori-view.c:3877 ../midori/midori-view.c:3973 +#: ../midori/midori-view.c:3907 ../midori/midori-view.c:4003 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף קיצור דרך" -#: ../midori/midori-view.c:3878 +#: ../midori/midori-view.c:3908 msgid "Enter shortcut address" msgstr "הזן כתובת לקיצור" -#: ../midori/midori-view.c:3879 +#: ../midori/midori-view.c:3909 msgid "Enter shortcut title" msgstr "הזן כותרת לקיצור" -#: ../midori/midori-view.c:3880 +#: ../midori/midori-view.c:3910 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "אתה בטוח שברצונך למחוק את קיצור הדרך?" -#: ../midori/midori-view.c:4042 +#: ../midori/midori-view.c:4072 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "אין תיעוד מותקן" -#: ../midori/midori-view.c:4118 +#: ../midori/midori-view.c:4148 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4119 +#: ../midori/midori-view.c:4149 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4120 +#: ../midori/midori-view.c:4150 msgid "Extensions are disabled." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4121 +#: ../midori/midori-view.c:4151 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4122 +#: ../midori/midori-view.c:4152 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4123 +#: ../midori/midori-view.c:4153 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4124 +#: ../midori/midori-view.c:4154 #, fuzzy msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "‏DNS מסודר מראש" -#: ../midori/midori-view.c:4125 +#: ../midori/midori-view.c:4155 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4126 +#: ../midori/midori-view.c:4156 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4164 +#: ../midori/midori-view.c:4196 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4220 +#: ../midori/midori-view.c:4252 msgid "Page loading delayed" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4221 +#: ../midori/midori-view.c:4253 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4222 +#: ../midori/midori-view.c:4254 msgid "Load Page" msgstr "טעינת העמוד" -#: ../midori/midori-view.c:4388 +#: ../midori/midori-view.c:4420 msgid "Blank page" msgstr "דף ריק" -#: ../midori/midori-view.c:4650 +#: ../midori/midori-view.c:4682 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "ש_כפול לשונית" -#: ../midori/midori-view.c:4655 -#, fuzzy +#: ../midori/midori-view.c:4687 msgid "Show Tab _Label" -msgstr "הצג סרגל" +msgstr "הצגת תווית בל_שונית" -#: ../midori/midori-view.c:4655 +#: ../midori/midori-view.c:4687 msgid "Show Tab _Icon Only" -msgstr "" +msgstr " הצגת סמל הל_שונית בלבד" -#: ../midori/midori-view.c:4661 +#: ../midori/midori-view.c:4693 msgid "Close ot_her Tabs" msgstr "סגירת _שאר הלשוניות" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5474 +#: ../midori/midori-view.c:5506 msgid "previous" msgstr "הקודם" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5493 +#: ../midori/midori-view.c:5525 msgid "next" msgstr "הבא" -#: ../midori/midori-view.c:5506 +#: ../midori/midori-view.c:5538 msgid "Print background images" msgstr "הדפס תמונות רקע" -#: ../midori/midori-view.c:5507 +#: ../midori/midori-view.c:5539 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "האם להדפיס תמונות רקע" -#: ../midori/midori-view.c:5539 +#: ../midori/midori-view.c:5571 msgid "Features" msgstr "תכונות" @@ -1904,9 +1895,8 @@ msgid "Fonts" msgstr "גופנים" #: ../midori/midori-preferences.c:326 -#, fuzzy msgid "Proportional Font Family" -msgstr "משפחת גופנים ברירת מחדל" +msgstr "משפחת גופנים בעלת יחס" #: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "The default font family used to display text" @@ -1943,12 +1933,11 @@ msgstr "התנהגות" #: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Allow scripts to open popups" -msgstr "" +msgstr "מתן אפשרות לסקריפטים לפתוח דפים קופצים" #: ../midori/midori-preferences.c:386 -#, fuzzy msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" -msgstr "האם לפתוח חלונות קופצים בלשוניות" +msgstr "האם מותר לסקריפטים לפתוח חלונות קופצים אוטומטית" #. Page "Interface" #: ../midori/midori-preferences.c:416 @@ -2018,22 +2007,22 @@ msgstr "לא ניתן להריץ תוכנה חיצונית." #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "שעה אחת" +msgstr[1] "%d שעות" #: ../midori/sokoke.c:1654 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "דקה אחת" +msgstr[1] "%s דקות" #: ../midori/sokoke.c:1655 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "שנייה אחת" +msgstr[1] "%d שניות" #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB #: ../midori/sokoke.c:1663 ../panels/midori-transfers.c:267 @@ -2059,27 +2048,27 @@ msgid " - %s remaining" msgstr "" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:264 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:291 msgid "_Inline Find:" msgstr "חיפוש _פנימי:" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:290 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 msgid "Previous" msgstr "הקודם" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:296 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:323 msgid "Next" msgstr "הבא" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:300 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:327 msgid "Match Case" msgstr "התאם רישיות" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:309 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:336 msgid "Highlight Matches" msgstr "הדגש התאמות" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:320 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:347 msgid "Close Findbar" msgstr "סגור סרגל חיפוש"