Update French translation

This commit is contained in:
Pascal Gervais 2009-03-28 15:14:04 +01:00 committed by Christian Dywan
parent fb1d931e2c
commit e0cd10aea6

View file

@ -8,10 +8,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.1.4\n"
"Project-Id-Version: midori 0.1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-22 22:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 15:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 08:46-0400\n"
"Last-Translator: Pascal Gervais <pggervais@yahoo.ca> 2009\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -481,15 +481,15 @@ msgstr "A_ller"
#: ../midori/midori-browser.c:3314
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Va à la page précédente"
msgstr "Aller à la page précédente"
#: ../midori/midori-browser.c:3317
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Va à la page suivante"
msgstr "Aller à la page suivante"
#: ../midori/midori-browser.c:3320
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Va à la page d'accueil"
msgstr "Aller à la page d'accueil"
#: ../midori/midori-browser.c:3322
msgid "Empty Trash"
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "_Emplacement..."
#: ../midori/midori-browser.c:3830
msgid "Open a particular location"
msgstr "Ouvre un emplacement particulier"
msgstr "Ouvrir un emplacement particulier"
#: ../midori/midori-browser.c:3854
msgid "_Web Search..."
@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "Recherche _toile..."
#: ../midori/midori-browser.c:3856
msgid "Run a web search"
msgstr "Lance une recherche sur la toile"
msgstr "Lancer une recherche sur la toile"
#: ../midori/midori-browser.c:3875
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Rouvre un onglet ou une fenêtre précédemment fermé"
msgstr "Rouvrir un onglet ou une fenêtre précédemment fermé"
#: ../midori/midori-browser.c:3888
msgid "_Recently visited pages"
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Pages _récemment visitées"
#: ../midori/midori-browser.c:3890
msgid "Reopen pages that you visited earlier"
msgstr "Rouvre des pages précédemment visitées"
msgstr "Rouvrir des pages précédemment visitées"
#: ../midori/midori-browser.c:3903 ../midori/sokoke.c:772
msgid "_Bookmarks"
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "_Fenêtre"
#: ../midori/midori-browser.c:3920
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Afficher une vue générale de tous les onglets ouverts"
msgstr "Afficher la liste de tous les onglets ouverts"
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
#: ../midori/midori-browser.c:4085
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Ouvrir ou télécharger le fichier"
#: ../midori/midori-view.c:1210
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "Type de fichier: %s (« %s »)"
msgstr "Type de fichier : %s (« %s »)"
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
#: ../midori/midori-view.c:1214
@ -1290,15 +1290,15 @@ msgstr "Charger les images"
#: ../midori/midori-preferences.c:499
msgid "Load and display images automatically"
msgstr "Charger et afficher les images"
msgstr "Charger et afficher les images automatiquement"
#: ../midori/midori-preferences.c:502
msgid "Shrink images automatically"
msgstr "Diminuer les images"
msgstr "Réduire les images"
#: ../midori/midori-preferences.c:503
msgid "Automatically shrink standalone images to fit"
msgstr "Réduire automatiquement les images pour les adapter"
msgstr "Réduire automatiquement les images pour les adapter à la fenêtre"
#: ../midori/midori-preferences.c:506
msgid "Print background images"