From e87705dc2a7891f1ced741e13e32000ad776a496 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Masato Hashimoto Date: Sun, 4 Apr 2010 13:57:10 +0200 Subject: [PATCH] l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100% New status: 605 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/ja.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index f5b1c5b3..8b34d3d4 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midori 0.1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-03 15:23+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-03 15:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-04 20:56+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-04 20:56+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" msgid "Lightweight web browser" msgstr "軽量級ウェブブラウザ" -#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1319 ../midori/main.c:1621 -#: ../midori/main.c:1629 ../midori/main.c:1645 +#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1319 ../midori/main.c:1646 +#: ../midori/main.c:1654 ../midori/main.c:1670 #: ../midori/midori-websettings.c:318 msgid "Midori" msgstr "Midori" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "最後のセッションをリセットする(_S)" msgid "Disable all _extensions" msgstr "すべてのエクステンションを無効にする(_E)" -#: ../midori/main.c:1200 ../midori/main.c:1890 +#: ../midori/main.c:1200 ../midori/main.c:1919 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "セッションを読み込めませんでした: %s\n" @@ -122,105 +122,113 @@ msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "スナップショットを取得しました: %s\n" # CLI --help -#: ../midori/main.c:1518 +#: ../midori/main.c:1540 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "ADDRESS をウェブアプリケーションとして実行する" -#: ../midori/main.c:1518 +#: ../midori/main.c:1540 msgid "ADDRESS" msgstr "ADDRESS" # CLI --help -#: ../midori/main.c:1521 +#: ../midori/main.c:1543 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "設定フォルダとして FOLDER を使用する" -#: ../midori/main.c:1521 +#: ../midori/main.c:1543 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../midori/main.c:1524 +#: ../midori/main.c:1546 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "診断ダイアログを表示する" # CLI --help -#: ../midori/main.c:1526 +#: ../midori/main.c:1548 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "指定されたファイル名を javascript として実行する" # CLI --help -#: ../midori/main.c:1529 +#: ../midori/main.c:1551 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "指定された URI のスナップショットを取得する" # CLI --help -#: ../midori/main.c:1532 +#: ../midori/main.c:1554 msgid "Execute the specified command" msgstr "指定されたコマンドを実行する" # CLI --help -#: ../midori/main.c:1534 +#: ../midori/main.c:1556 msgid "Display program version" msgstr "プログラムのバージョンを表示する" -#: ../midori/main.c:1536 +#: ../midori/main.c:1558 msgid "Addresses" msgstr "アドレス" +#: ../midori/main.c:1560 +msgid "Block URIs according to regular expression REGEX" +msgstr "正規表現 REGEX に従って URI をブロックする" + +#: ../midori/main.c:1560 +msgid "REGEX" +msgstr "REGEX" + # CLI --help -#: ../midori/main.c:1539 +#: ../midori/main.c:1563 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "非アクティブになって SECONDS 秒後に Midori をリセットする" -#: ../midori/main.c:1539 +#: ../midori/main.c:1563 msgid "SECONDS" msgstr "SECONDS" -#: ../midori/main.c:1618 +#: ../midori/main.c:1643 msgid "[Addresses]" msgstr "[アドレス]" -#: ../midori/main.c:1646 +#: ../midori/main.c:1671 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "コメント、ご提案、またはバグの報告はこちらまでお願いします:" -#: ../midori/main.c:1648 +#: ../midori/main.c:1673 msgid "Check for new versions at:" msgstr "新しいバージョンのチェックはこちら:" -#: ../midori/main.c:1741 +#: ../midori/main.c:1770 msgid "The specified configuration folder is invalid." msgstr "指定された設定フォルダが正しくありません。" -#: ../midori/main.c:1789 +#: ../midori/main.c:1818 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "Midori のインスタンスはすでに実行中ですが応答がありません。\n" -#: ../midori/main.c:1844 +#: ../midori/main.c:1873 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "検索エンジンを読み込めませんでした。%s\n" -#: ../midori/main.c:1873 +#: ../midori/main.c:1902 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "ブックマークを読み込めませんでした: %s\n" -#: ../midori/main.c:1905 +#: ../midori/main.c:1934 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "ゴミ箱を読み込めませんでした: %s\n" -#: ../midori/main.c:1919 +#: ../midori/main.c:1948 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "履歴を読み込めませんでした: %s\n" -#: ../midori/main.c:1933 +#: ../midori/main.c:1962 msgid "The following errors occured:" msgstr "次のエラーが発生しました:" -#: ../midori/main.c:1949 +#: ../midori/main.c:1978 msgid "_Ignore" msgstr "無視(_I)"