l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

New status: 648 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Sergio Marques 2010-09-03 00:09:44 +02:00 committed by Transifex
parent de91b26ba0
commit ea319f531b

View file

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Midori 0.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 22:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-02 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
#: ../data/midori.desktop.in.h:1
msgid "Lightweight web browser"
@ -2309,11 +2309,11 @@ msgstr "Bloqueador de publicidade"
msgid "Block advertisements according to a filter list"
msgstr "Bloquear publicidade de acordo com a lista "
#: ../extensions/addons.c:130 ../extensions/addons.c:336
#: ../extensions/addons.c:130 ../extensions/addons.c:490
msgid "Userscripts"
msgstr "Argumentos de Utilizador"
#: ../extensions/addons.c:135 ../extensions/addons.c:338
#: ../extensions/addons.c:135 ../extensions/addons.c:492
msgid "Userstyles"
msgstr "Estilos de utilizador"
@ -2340,21 +2340,41 @@ msgstr "Apagar estilo de utilizador"
msgid "The file <b>%s</b> will be permanently deleted."
msgstr "O ficheiro '<b>%s</b>' será apagado permanentemente."
#: ../extensions/addons.c:1258
#: ../extensions/addons.c:377 ../extensions/addons.c:454
msgid "Open in Text Editor"
msgstr "Abrir no Editor de Texto"
#: ../extensions/addons.c:379 ../extensions/addons.c:463
msgid "Open Target Folder"
msgstr "Abrir Pasta de Destino"
#: ../extensions/addons.c:445
msgid "Add new addon"
msgstr "Adicionar novo extra"
#: ../extensions/addons.c:472
msgid "Open target folder for selected addon"
msgstr "Abrir pasta de destino para o extra seleccionado"
#: ../extensions/addons.c:473
msgid "Remove selected addon"
msgstr "Remover o extra seleccionado"
#: ../extensions/addons.c:1420
#, c-format
msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n"
msgstr "A configuração da extensão '%s' não foi gravada: %s\n"
#: ../extensions/addons.c:1259 ../extensions/addons.c:1424
#: ../extensions/addons.c:1421 ../extensions/addons.c:1586
msgid "User addons"
msgstr "Extras de utilizador"
#: ../extensions/addons.c:1381
#: ../extensions/addons.c:1543
#, c-format
msgid "Can't monitor folder '%s': %s"
msgstr "Não é possível vigiar a pasta '%s': %s "
#: ../extensions/addons.c:1425
#: ../extensions/addons.c:1587
msgid "Support for userscripts and userstyles"
msgstr "Suporte a scripts e estilos de utilizador"