From f205a07182a14257959f6c741091eb00f6b0241c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Hartl Date: Wed, 15 Jul 2009 23:24:58 +0200 Subject: [PATCH] Update Slovak translation --- po/sk.po | 1681 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 997 insertions(+), 684 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 3d69a6bc..6b47dbc1 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,1346 +1,1445 @@ # Slovak translations for midori package. -# Copyright (C) 2008 THE Midori'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the midori package. # Robert Hartl 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: midori 0.1.6\n" +"Project-Id-Version: Midori 0.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-19 16:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-27 19:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-15 12:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-15 15:44+0200\n" "Last-Translator: Robert Hartl \n" "Language-Team: slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2;;\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 msgid "Lightweight web browser" -msgstr "" +msgstr "Ľahký internetový prehliadač" -#: ../data/midori.desktop.in.h:2 -#: ../midori/main.c:1288 -#: ../midori/main.c:1388 -#: ../midori/main.c:1396 -#: ../midori/main.c:1407 -#: ../midori/midori-websettings.c:273 +#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1343 ../midori/main.c:1484 +#: ../midori/main.c:1492 ../midori/main.c:1503 +#: ../midori/midori-websettings.c:285 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:3 msgid "Web Browser" -msgstr "Webový prehliadač" +msgstr "Internetový prehliadač" -#: ../midori/main.c:94 +#: ../midori/main.c:96 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "" -#: ../midori/main.c:149 +#: ../midori/main.c:151 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "" -#: ../midori/main.c:156 -#: ../midori/main.c:228 +#: ../midori/main.c:158 ../midori/main.c:238 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "" -#: ../midori/main.c:332 +#: ../midori/main.c:350 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "" -#: ../midori/main.c:364 +#: ../midori/main.c:382 #, c-format msgid "Failed to execute database statement: %s\n" msgstr "" -#: ../midori/main.c:418 +#: ../midori/main.c:436 #, c-format msgid "Failed to remove history item: %s\n" msgstr "" -#: ../midori/main.c:442 +#: ../midori/main.c:460 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "" -#: ../midori/main.c:465 -#: ../midori/main.c:499 -#: ../midori/main.c:515 +#: ../midori/main.c:483 ../midori/main.c:517 ../midori/main.c:533 #, c-format msgid "Failed to add history item: %s\n" msgstr "" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:694 +#: ../midori/main.c:712 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "" -#: ../midori/main.c:722 +#: ../midori/main.c:741 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "" -#: ../midori/main.c:751 +#: ../midori/main.c:779 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "" -#: ../midori/main.c:770 -#: ../midori/main.c:798 -#: ../midori/main.c:827 +#: ../midori/main.c:798 ../midori/main.c:826 ../midori/main.c:855 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" msgstr "" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:850 -#: ../midori/main.c:873 +#: ../midori/main.c:878 ../midori/main.c:901 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "" -#: ../midori/main.c:946 +#: ../midori/main.c:974 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1073 -msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem." +#: ../midori/main.c:1101 +msgid "" +"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " +"repeatedly, try one of the following options to solve the problem." msgstr "" +"Zdá sa, če Midori nebolo naposledy riadne ukončené. Ak sa to stáva " +"opakovane, pre odstránenie problému skúste nasledujúce možnosti." -#: ../midori/main.c:1088 +#: ../midori/main.c:1116 msgid "Modify _preferences" msgstr "Zmeniť _nastavenia" -#: ../midori/main.c:1092 +#: ../midori/main.c:1120 msgid "Reset the last _session" -msgstr "" +msgstr "Vymazať posledne _sedenie" -#: ../midori/main.c:1097 +#: ../midori/main.c:1125 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Zakázať všetky _rozšírenia" -#: ../midori/main.c:1288 +#: ../midori/main.c:1343 msgid "No filename specified" -msgstr "" +msgstr "Nebol zadaný názov súboru" -#: ../midori/main.c:1311 +#: ../midori/main.c:1366 msgid "An unknown error occured." msgstr "" -#: ../midori/main.c:1336 +#: ../midori/main.c:1399 +#, c-format +msgid "Snapshot saved to: %s\n" +msgstr "Snímok uložený do: %s\n" + +#: ../midori/main.c:1421 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1336 +#: ../midori/main.c:1421 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESA" -#: ../midori/main.c:1338 +#: ../midori/main.c:1423 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Použiť PRIEČINOK ako konfiguračný priečinok" -#: ../midori/main.c:1338 +#: ../midori/main.c:1423 msgid "FOLDER" msgstr "PRIEČINOK" -#: ../midori/main.c:1340 +#: ../midori/main.c:1426 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1342 +#: ../midori/main.c:1430 +msgid "Take a snapshot of the specified URI" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:1433 +msgid "Execute the specified command" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:1435 msgid "Display program version" msgstr "Zobraziť verziu programu" -#: ../midori/main.c:1344 +#: ../midori/main.c:1437 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" -#: ../midori/main.c:1385 +#: ../midori/main.c:1481 msgid "[Addresses]" msgstr "[Adresy]" -#: ../midori/main.c:1408 +#: ../midori/main.c:1504 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" -msgstr "" +msgstr "Vaše komentáre, požiadavky a chyby prosím posielajte na:" -#: ../midori/main.c:1410 +#: ../midori/main.c:1506 msgid "Check for new versions at:" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1454 +#: ../midori/main.c:1585 msgid "The specified configuration folder is invalid." msgstr "" -#: ../midori/main.c:1489 +#: ../midori/main.c:1621 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1539 +#: ../midori/main.c:1671 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1551 +#: ../midori/main.c:1683 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Záložky nie je možné načítať: %s\n" -#: ../midori/main.c:1566 +#: ../midori/main.c:1698 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Sedenie nie je možné načítať: %s\n" -#: ../midori/main.c:1579 +#: ../midori/main.c:1711 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1592 +#: ../midori/main.c:1724 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Históriu nie je možné načítať: %s\n" -#: ../midori/main.c:1604 +#: ../midori/main.c:1736 msgid "The following errors occured:" -msgstr "" +msgstr "Došlo k nasledujúcim chybám:" -#: ../midori/main.c:1620 +#: ../midori/main.c:1752 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorovať" -#: ../midori/midori-array.c:195 +#: ../midori/midori-array.c:236 msgid "File not found." msgstr "Súbor sa nenašiel." -#: ../midori/midori-array.c:203 -#: ../midori/midori-array.c:212 +#: ../midori/midori-array.c:244 ../midori/midori-array.c:253 msgid "Malformed document." -msgstr "" +msgstr "Nesprávny formát dokumentu." -#: ../midori/midori-array.c:338 -#: ../midori/sokoke.c:625 +#: ../midori/midori-array.c:410 ../midori/sokoke.c:700 #, c-format msgid "Writing failed." msgstr "Zapisovanie zlyhalo." -#: ../midori/midori-browser.c:280 -#: ../midori/midori-browser.c:3368 -#: ../midori/midori-browser.c:3374 +#: ../midori/midori-browser.c:302 ../midori/midori-browser.c:4047 +#: ../midori/midori-browser.c:4053 msgid "Reload the current page" msgstr "Obnoviť aktuálnu stránku" -#: ../midori/midori-browser.c:291 -#: ../midori/midori-browser.c:3371 +#: ../midori/midori-browser.c:313 ../midori/midori-browser.c:4050 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Zastaviť načítanie aktuálnej stránky" -#: ../midori/midori-browser.c:353 +#: ../midori/midori-browser.c:374 #, c-format msgid "%d%% loaded" -msgstr "" +msgstr "%d%% načítaný" -#: ../midori/midori-browser.c:378 +#: ../midori/midori-browser.c:399 #, c-format msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "" +msgstr "Neočakávaná akcia '%s'." -#: ../midori/midori-browser.c:541 +#: ../midori/midori-browser.c:581 msgid "New folder" msgstr "Nový priečinok" -#: ../midori/midori-browser.c:541 +#: ../midori/midori-browser.c:581 msgid "Edit folder" msgstr "Upraviť priečinok" -#: ../midori/midori-browser.c:543 +#: ../midori/midori-browser.c:583 msgid "New bookmark" msgstr "Nová záložka" -#: ../midori/midori-browser.c:543 +#: ../midori/midori-browser.c:583 msgid "Edit bookmark" msgstr "Upraviť záložku" -#: ../midori/midori-browser.c:573 +#: ../midori/midori-browser.c:613 msgid "_Title:" msgstr "_Názov:" -#: ../midori/midori-browser.c:586 -#: ../midori/midori-searchaction.c:948 +#: ../midori/midori-browser.c:626 ../midori/midori-searchaction.c:948 msgid "_Description:" msgstr "_Poznámka:" -#: ../midori/midori-browser.c:605 -#: ../midori/midori-searchaction.c:962 +#: ../midori/midori-browser.c:645 ../midori/midori-searchaction.c:962 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:343 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" -#: ../midori/midori-browser.c:624 +#: ../midori/midori-browser.c:664 msgid "_Folder:" msgstr "_Priečinok:" -#: ../midori/midori-browser.c:629 -#: ../midori/midori-browser.c:670 +#: ../midori/midori-browser.c:669 ../midori/midori-browser.c:710 msgid "Toplevel folder" msgstr "Priečinok najvyššej úrovne" -#: ../midori/midori-browser.c:746 +#: ../midori/midori-browser.c:786 msgid "Save file as" msgstr "Uložiť súbor ako" -#: ../midori/midori-browser.c:1523 +#: ../midori/midori-browser.c:1133 +#, c-format +msgid "The file %s has been downloaded." +msgstr "Súbor %s bol stiahnutý." + +#: ../midori/midori-browser.c:1137 +msgid "Transfer completed" +msgstr "Prenos dokončený" + +#: ../midori/midori-browser.c:1278 +msgid "Save file" +msgstr "Uložiť súbor" + +#: ../midori/midori-browser.c:1924 msgid "Open file" msgstr "Otvoriť súbor" -#: ../midori/midori-browser.c:2803 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:782 -#: ../panels/midori-history.c:809 +#: ../midori/midori-browser.c:3300 ../panels/midori-bookmarks.c:781 +#: ../panels/midori-history.c:812 msgid "Open all in _Tabs" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť všetky na _kartách" -#: ../midori/midori-browser.c:2810 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:788 -#: ../panels/midori-history.c:815 +#: ../midori/midori-browser.c:3307 ../panels/midori-bookmarks.c:787 +#: ../panels/midori-history.c:818 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:542 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvoriť na novej _karte" -#: ../midori/midori-browser.c:2813 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:790 -#: ../panels/midori-history.c:817 +#: ../midori/midori-browser.c:3310 ../panels/midori-bookmarks.c:789 +#: ../panels/midori-history.c:820 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvoriť v novom _okne" -#: ../midori/midori-browser.c:2974 +#: ../midori/midori-browser.c:3610 msgid "Clear Private Data" msgstr "Odstrániť súkromné údaje" -#: ../midori/midori-browser.c:2977 +#: ../midori/midori-browser.c:3614 msgid "_Clear private data" msgstr "_Odstrániť súkromné údaje" -#: ../midori/midori-browser.c:2990 +#: ../midori/midori-browser.c:3627 msgid "Clear the following data:" msgstr "Odstrániť nasledujúce údaje:" -#: ../midori/midori-browser.c:2998 -#: ../midori/midori-preferences.c:640 +#: ../midori/midori-browser.c:3637 ../midori/midori-preferences.c:675 #: ../panels/midori-history.c:108 msgid "History" msgstr "História" -#: ../midori/midori-browser.c:3001 +#: ../midori/midori-browser.c:3642 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" -#: ../midori/midori-browser.c:3004 +#: ../midori/midori-browser.c:3647 msgid "'Flash' Cookies" msgstr "'Flash' Cookies" -#: ../midori/midori-browser.c:3007 +#: ../midori/midori-browser.c:3652 msgid "Website icons" msgstr "Ikony webových stránok" -#: ../midori/midori-browser.c:3093 -msgid "A lightweight web browser." -msgstr "" +#: ../midori/midori-browser.c:3657 ../midori/sokoke.c:874 +msgid "_Closed Tabs and Windows" +msgstr "_Zatvorené karty a okná" -#: ../midori/midori-browser.c:3101 +#: ../midori/midori-browser.c:3740 +msgid "A lightweight web browser." +msgstr "Ľahký internetový prehliadač." + +#: ../midori/midori-browser.c:3748 msgid "translator-credits" msgstr "Robert Hartl 2009" -#: ../midori/midori-browser.c:3302 +#: ../midori/midori-browser.c:3981 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: ../midori/midori-browser.c:3305 +#: ../midori/midori-browser.c:3984 msgid "Open a new window" msgstr "Otvoriť nové okno" -#: ../midori/midori-browser.c:3308 +#: ../midori/midori-browser.c:3987 msgid "Open a new tab" msgstr "Otvoriť novú kartu" -#: ../midori/midori-browser.c:3311 +#: ../midori/midori-browser.c:3990 msgid "Open a file" msgstr "Otvoriť súbor" -#: ../midori/midori-browser.c:3314 +#: ../midori/midori-browser.c:3993 msgid "Save to a file" -msgstr "" +msgstr "Uložiť do súboru" -#: ../midori/midori-browser.c:3316 +#: ../midori/midori-browser.c:3995 +msgid "Add to Speed _dial" +msgstr "Pridať do _Rýchleho prístupu" + +#: ../midori/midori-browser.c:3996 +msgid "Add shortcut to speed dial" +msgstr "Pridať odkaz do rýchleho prístupu" + +#: ../midori/midori-browser.c:3998 msgid "_Close Tab" msgstr "_Zatvoriť kartu" -#: ../midori/midori-browser.c:3317 +#: ../midori/midori-browser.c:3999 msgid "Close the current tab" -msgstr "" +msgstr "Zatvoriť aktívnu kartu" -#: ../midori/midori-browser.c:3319 +#: ../midori/midori-browser.c:4001 msgid "C_lose Window" -msgstr "Zatvoriť okno" +msgstr "_Zatvoriť okno" -#: ../midori/midori-browser.c:3320 +#: ../midori/midori-browser.c:4002 msgid "Close this window" -msgstr "" +msgstr "Zatvoriť toto okno" -#: ../midori/midori-browser.c:3323 +#: ../midori/midori-browser.c:4005 msgid "Print the current page" -msgstr "" +msgstr "Vytlačiť aktuálnu stránku" -#: ../midori/midori-browser.c:3326 +#: ../midori/midori-browser.c:4008 msgid "Quit the application" -msgstr "" +msgstr "Ukončiť aplikáciu" -#: ../midori/midori-browser.c:3328 +#: ../midori/midori-browser.c:4010 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: ../midori/midori-browser.c:3331 +#: ../midori/midori-browser.c:4013 msgid "Cut the selected text" -msgstr "" +msgstr "Vystrihnúť vybraný text" -#: ../midori/midori-browser.c:3334 -#: ../midori/midori-browser.c:3337 +#: ../midori/midori-browser.c:4016 ../midori/midori-browser.c:4019 msgid "Copy the selected text" -msgstr "" +msgstr "Kopírovať vybraný text" -#: ../midori/midori-browser.c:3340 +#: ../midori/midori-browser.c:4022 msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Prilepiť vybraný text" -#: ../midori/midori-browser.c:3343 +#: ../midori/midori-browser.c:4025 msgid "Delete the selected text" msgstr "Odstrániť označený text" -#: ../midori/midori-browser.c:3346 +#: ../midori/midori-browser.c:4028 msgid "Select all text" msgstr "Vybrať všetok text" -#: ../midori/midori-browser.c:3349 +#: ../midori/midori-browser.c:4031 msgid "Find a word or phrase in the page" -msgstr "" +msgstr "Hľadať slovo alebo frázu na stránke" -#: ../midori/midori-browser.c:3351 +#: ../midori/midori-browser.c:4033 msgid "Find _Next" msgstr "Hľadať _ďalšie" -#: ../midori/midori-browser.c:3352 +#: ../midori/midori-browser.c:4034 msgid "Find the next occurrence of a word or phrase" -msgstr "" +msgstr "Hľadať ďalší výskyt slova alebo frázy" -#: ../midori/midori-browser.c:3354 +#: ../midori/midori-browser.c:4036 msgid "Find _Previous" -msgstr "" +msgstr "Hľadať _predchádzajúce" -#: ../midori/midori-browser.c:3355 +#: ../midori/midori-browser.c:4037 msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase" -msgstr "" +msgstr "Hľadať predchádzajúce slovo alebo frázu" -#: ../midori/midori-browser.c:3358 -msgid "_Quick Find" -msgstr "_Rýchle hľadanie" - -#: ../midori/midori-browser.c:3359 -msgid "Quickly jump to a word or phrase" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-browser.c:3362 +#: ../midori/midori-browser.c:4041 msgid "Configure the application preferences" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť možnosti aplikácie" -#: ../midori/midori-browser.c:3364 +#: ../midori/midori-browser.c:4043 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: ../midori/midori-browser.c:3365 +#: ../midori/midori-browser.c:4044 msgid "_Toolbars" msgstr "_Panely s nástrojmi" -#: ../midori/midori-browser.c:3377 +#: ../midori/midori-browser.c:4056 msgid "Increase the zoom level" -msgstr "" +msgstr "Priblížiť" -#: ../midori/midori-browser.c:3380 +#: ../midori/midori-browser.c:4059 msgid "Decrease the zoom level" -msgstr "" +msgstr "Oddialiť" -#: ../midori/midori-browser.c:3383 +#: ../midori/midori-browser.c:4062 msgid "Reset the zoom level" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť pôvodné priblíženie" -#: ../midori/midori-browser.c:3384 +#: ../midori/midori-browser.c:4063 msgid "_Encoding" msgstr "_Kódovanie" -#: ../midori/midori-browser.c:3386 -msgid "_Automatic" -msgstr "_Automatické" - -#: ../midori/midori-browser.c:3389 -#: ../midori/midori-websettings.c:200 -msgid "Chinese (BIG5)" -msgstr "Čínske (BIG5)" - -#: ../midori/midori-browser.c:3392 -#: ../midori/midori-websettings.c:201 -msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" -msgstr "Japonské (SHIFT_JIS)" - -#: ../midori/midori-browser.c:3395 -#: ../midori/midori-websettings.c:202 -msgid "Russian (KOI8-R)" -msgstr "Ruské (KOI8-R)" - -#: ../midori/midori-browser.c:3398 -#: ../midori/midori-websettings.c:203 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" - -#: ../midori/midori-browser.c:3401 -#: ../midori/midori-websettings.c:204 -msgid "Western (ISO-8859-1)" -msgstr "Západné (ISO-8859-1)" - -#: ../midori/midori-browser.c:3404 -#: ../midori/midori-websettings.c:205 -#: ../midori/midori-websettings.c:277 -msgid "Custom..." -msgstr "Vlastné..." - -#: ../midori/midori-browser.c:3407 -#: ../midori/midori-view.c:1138 -msgid "View _Source" +#: ../midori/midori-browser.c:4065 +msgid "View So_urce" msgstr "Zobraziť _zdrojový kód" -#: ../midori/midori-browser.c:3408 +#: ../midori/midori-browser.c:4066 msgid "View the source code of the page" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť zdrojový kód stránky" -#: ../midori/midori-browser.c:3410 +#: ../midori/midori-browser.c:4068 msgid "View Selection Source" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť zdrojový kód výberu" -#: ../midori/midori-browser.c:3411 +#: ../midori/midori-browser.c:4069 msgid "View the source code of the selection" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť zdrojový kód vybraného textu" -#: ../midori/midori-browser.c:3415 +#: ../midori/midori-browser.c:4073 msgid "Toggle fullscreen view" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť zobrazenie na celú obrazovku" -#: ../midori/midori-browser.c:3417 +#: ../midori/midori-browser.c:4075 msgid "_Go" msgstr "_Ísť" -#: ../midori/midori-browser.c:3420 +#: ../midori/midori-browser.c:4078 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Späť na predchádzajúcu stránku" -#: ../midori/midori-browser.c:3423 +#: ../midori/midori-browser.c:4081 msgid "Go forward to the next page" msgstr "Dopredu na nasledujúcu stránku" -#: ../midori/midori-browser.c:3426 +#: ../midori/midori-browser.c:4084 msgid "Go to your homepage" msgstr "Ísť na domovskú stránku" -#: ../midori/midori-browser.c:3428 +#: ../midori/midori-browser.c:4086 msgid "Empty Trash" msgstr "Vysypať kôš" -#: ../midori/midori-browser.c:3429 +#: ../midori/midori-browser.c:4087 msgid "Delete the contents of the trash" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3431 -#: ../midori/midori-view.c:1110 -msgid "Undo Close Tab" -msgstr "" +#: ../midori/midori-browser.c:4089 +msgid "Undo _Close Tab" +msgstr "Obnoviť _zatvorenú kartu" -#: ../midori/midori-browser.c:3432 +#: ../midori/midori-browser.c:4090 msgid "Open the last closed tab" msgstr "Otvoriť naposledy zatvorenú kartu" -#: ../midori/midori-browser.c:3436 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:232 +#: ../midori/midori-browser.c:4094 ../panels/midori-bookmarks.c:231 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Pridať novú záložku" -#: ../midori/midori-browser.c:3438 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:261 -msgid "Add a new folder" +#: ../midori/midori-browser.c:4096 +msgid "Add a new _folder" msgstr "Pridať nový priečinok" -#: ../midori/midori-browser.c:3439 +#: ../midori/midori-browser.c:4097 msgid "Add a new bookmark folder" -msgstr "" +msgstr "Pridať nový priečinok do záložiek" -#: ../midori/midori-browser.c:3440 +#: ../midori/midori-browser.c:4098 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: ../midori/midori-browser.c:3442 -#: ../midori/midori-searchaction.c:493 +#: ../midori/midori-browser.c:4100 ../midori/midori-searchaction.c:493 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Správca vyhľadávacích modulov" -#: ../midori/midori-browser.c:3443 +#: ../midori/midori-browser.c:4101 msgid "Add, edit and remove search engines..." -msgstr "" +msgstr "Pridáva, upravuje a maže vyhľadávacie moduly..." -#: ../midori/midori-browser.c:3446 +#: ../midori/midori-browser.c:4104 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Odstrániť súkromné údaje" -#: ../midori/midori-browser.c:3447 +#: ../midori/midori-browser.c:4105 msgid "Clear private data..." -msgstr "" +msgstr "Odstráni súkromné údaje..." -#: ../midori/midori-browser.c:3451 +#: ../midori/midori-browser.c:4109 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Predchádzajúca karta" -#: ../midori/midori-browser.c:3452 +#: ../midori/midori-browser.c:4110 msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť na predchádzajúcu kartu" -#: ../midori/midori-browser.c:3454 +#: ../midori/midori-browser.c:4112 msgid "_Next Tab" msgstr "_Ďalšia karta" -#: ../midori/midori-browser.c:3455 +#: ../midori/midori-browser.c:4113 msgid "Switch to the next tab" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť na nasledujúcu kartu" -#: ../midori/midori-browser.c:3457 +#: ../midori/midori-browser.c:4115 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: ../midori/midori-browser.c:3459 +#: ../midori/midori-browser.c:4117 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah pomocníka" -#: ../midori/midori-browser.c:3460 +#: ../midori/midori-browser.c:4118 msgid "Show the documentation" msgstr "Zobraziť dokumentáciu" -#: ../midori/midori-browser.c:3462 +#: ../midori/midori-browser.c:4120 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Časté otázky" -#: ../midori/midori-browser.c:3463 +#: ../midori/midori-browser.c:4121 msgid "Show the Frequently Asked Questions" msgstr "Zobraziť Často kladené otázky" -#: ../midori/midori-browser.c:3465 +#: ../midori/midori-browser.c:4123 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Ohlásiť chybu" -#: ../midori/midori-browser.c:3466 +#: ../midori/midori-browser.c:4124 msgid "Open Midori's bug tracker" -msgstr "" +msgstr "Otvorí stránku pre hlásenie chýb" -#: ../midori/midori-browser.c:3469 +#: ../midori/midori-browser.c:4127 msgid "Show information about the program" -msgstr "" +msgstr "Zobrazí informácie o programe" -#: ../midori/midori-browser.c:3476 +#: ../midori/midori-browser.c:4134 msgid "P_rivate Browsing" msgstr "_Súkromné prehliadanie" -#: ../midori/midori-browser.c:3477 +#: ../midori/midori-browser.c:4135 msgid "Don't save any private data while browsing" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3482 +#: ../midori/midori-browser.c:4140 msgid "_Menubar" -msgstr "_Ponukový panel" +msgstr "Panel _ponuky" -#: ../midori/midori-browser.c:3483 +#: ../midori/midori-browser.c:4141 msgid "Show menubar" -msgstr "Zobraziť ponukový panel" +msgstr "Zobraziť panel ponuky" -#: ../midori/midori-browser.c:3486 +#: ../midori/midori-browser.c:4144 msgid "_Navigationbar" msgstr "_Navigačný panel" -#: ../midori/midori-browser.c:3487 +#: ../midori/midori-browser.c:4145 msgid "Show navigationbar" msgstr "Zobraziť navigačný panel" -#: ../midori/midori-browser.c:3490 +#: ../midori/midori-browser.c:4148 msgid "Side_panel" msgstr "_Bočný panel" -#: ../midori/midori-browser.c:3491 +#: ../midori/midori-browser.c:4149 msgid "Show sidepanel" msgstr "Zobraziť bočný panel" -#: ../midori/midori-browser.c:3494 +#: ../midori/midori-browser.c:4152 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "Panel _záložiek" -#: ../midori/midori-browser.c:3495 +#: ../midori/midori-browser.c:4153 msgid "Show bookmarkbar" msgstr "Zobraziť panel záložiek" -#: ../midori/midori-browser.c:3498 +#: ../midori/midori-browser.c:4156 msgid "_Transferbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3499 +#: ../midori/midori-browser.c:4157 msgid "Show transferbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3502 +#: ../midori/midori-browser.c:4160 msgid "_Statusbar" msgstr "_Stavový riadok" -#: ../midori/midori-browser.c:3503 +#: ../midori/midori-browser.c:4161 msgid "Show statusbar" msgstr "Zobraziť stavový riadok" -#: ../midori/midori-browser.c:3937 +#: ../midori/midori-browser.c:4168 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automatické" + +#: ../midori/midori-browser.c:4171 ../midori/midori-websettings.c:212 +msgid "Chinese (BIG5)" +msgstr "Čínske (BIG5)" + +#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent an unwanted mnemonic +#: ../midori/midori-browser.c:4175 +msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" +msgstr "Japonské (SHIFT_JIS)" + +#: ../midori/midori-browser.c:4178 ../midori/midori-websettings.c:214 +msgid "Russian (KOI8-R)" +msgstr "Ruské (KOI8-R)" + +#: ../midori/midori-browser.c:4181 ../midori/midori-websettings.c:215 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Unicode (UTF-8)" + +#: ../midori/midori-browser.c:4184 ../midori/midori-websettings.c:216 +msgid "Western (ISO-8859-1)" +msgstr "Západné (ISO-8859-1)" + +#: ../midori/midori-browser.c:4187 ../midori/midori-websettings.c:217 +#: ../midori/midori-websettings.c:289 +msgid "Custom..." +msgstr "Vlastné..." + +#: ../midori/midori-browser.c:4623 msgid "_Separator" msgstr "_Oddeľovač" -#: ../midori/midori-browser.c:3944 +#: ../midori/midori-browser.c:4630 msgid "_Location..." msgstr "_Umiestnenie..." -#: ../midori/midori-browser.c:3946 +#: ../midori/midori-browser.c:4632 msgid "Open a particular location" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3970 +#: ../midori/midori-browser.c:4656 msgid "_Web Search..." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3972 +#: ../midori/midori-browser.c:4658 msgid "Run a web search" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3993 +#: ../midori/midori-browser.c:4679 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4006 +#: ../midori/midori-browser.c:4694 msgid "_Recently visited pages" msgstr "_Nedávno navštívené stránky" -#: ../midori/midori-browser.c:4008 +#: ../midori/midori-browser.c:4696 msgid "Reopen pages that you visited earlier" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4021 -#: ../midori/sokoke.c:781 +#: ../midori/midori-browser.c:4711 ../midori/sokoke.c:863 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Záložky" -#: ../midori/midori-browser.c:4023 +#: ../midori/midori-browser.c:4713 msgid "Show the saved bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Zobrazí uložené záložky" -#: ../midori/midori-browser.c:4036 +#: ../midori/midori-browser.c:4728 msgid "_Window" msgstr "_Okno" -#: ../midori/midori-browser.c:4038 +#: ../midori/midori-browser.c:4730 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Zobraziť zoznam všetkých otvorených kariet" +#: ../midori/midori-browser.c:4744 +msgid "_Menu" +msgstr "_Ponuka" + +#: ../midori/midori-browser.c:4746 +msgid "Menu" +msgstr "_Ponuka" + #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../midori/midori-browser.c:4205 +#: ../midori/midori-browser.c:4921 msgid "_Inline Find:" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4230 +#: ../midori/midori-browser.c:4946 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúce" -#: ../midori/midori-browser.c:4235 +#: ../midori/midori-browser.c:4951 msgid "Next" msgstr "Ďalšie" -#: ../midori/midori-browser.c:4240 +#: ../midori/midori-browser.c:4956 msgid "Match Case" msgstr "Rozlišovať veľkosť písma" -#: ../midori/midori-browser.c:4248 +#: ../midori/midori-browser.c:4964 msgid "Highlight Matches" msgstr "Zvýrazniť" -#: ../midori/midori-browser.c:4258 +#: ../midori/midori-browser.c:4974 msgid "Close Findbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:4598 +#: ../midori/midori-browser.c:5009 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:109 +msgid "Delete All" +msgstr "Odstrániť všetky" + +#: ../midori/midori-browser.c:5329 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "" -#: ../midori/midori-panel.c:309 +#: ../midori/midori-locationaction.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search with %s" +msgstr "Hľadať _pomocou" + +#: ../midori/midori-panel.c:333 msgid "Detach chosen panel from the window" msgstr "" -#: ../midori/midori-panel.c:311 -msgid "Whether to detach the chosen panel from the window" +#: ../midori/midori-panel.c:343 ../midori/midori-panel.c:508 +msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "" -#: ../midori/midori-panel.c:321 -#: ../midori/midori-websettings.c:531 -msgid "Align sidepanel on the right" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-panel.c:323 -#: ../midori/midori-websettings.c:532 -msgid "Whether to align the sidepanel on the right" -msgstr "" - -#: ../midori/midori-panel.c:333 -#: ../midori/midori-panel.c:334 +#: ../midori/midori-panel.c:353 ../midori/midori-panel.c:354 msgid "Close panel" msgstr "Zatvoriť panel" -#: ../midori/midori-websettings.c:183 -#: ../midori/midori-view.c:1949 +#: ../midori/midori-panel.c:509 +msgid "Align sidepanel to the left" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:195 ../midori/midori-view.c:2271 msgid "Blank page" msgstr "Prázdnu stránku" -#: ../midori/midori-websettings.c:184 -#: ../midori/midori-websettings.c:551 +#: ../midori/midori-websettings.c:196 ../midori/midori-websettings.c:563 msgid "Homepage" msgstr "Domovskú stránku" -#: ../midori/midori-websettings.c:185 +#: ../midori/midori-websettings.c:197 msgid "Last open pages" msgstr "Naposledy otvorené stránky" -#: ../midori/midori-websettings.c:220 +#: ../midori/midori-websettings.c:213 +msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" +msgstr "Japonské (SHIFT_JIS)" + +#: ../midori/midori-websettings.c:232 msgid "New tab" msgstr "na novú kartu" -#: ../midori/midori-websettings.c:221 +#: ../midori/midori-websettings.c:233 msgid "New window" msgstr "v novom okne" -#: ../midori/midori-websettings.c:222 +#: ../midori/midori-websettings.c:234 msgid "Current tab" msgstr "na otvorenej karte" -#: ../midori/midori-websettings.c:237 +#: ../midori/midori-websettings.c:249 msgid "Default" msgstr "Predvolený" -#: ../midori/midori-websettings.c:238 +#: ../midori/midori-websettings.c:250 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: ../midori/midori-websettings.c:239 +#: ../midori/midori-websettings.c:251 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../midori/midori-websettings.c:240 +#: ../midori/midori-websettings.c:252 msgid "Both" msgstr "Oboje" -#: ../midori/midori-websettings.c:241 +#: ../midori/midori-websettings.c:253 msgid "Both horizontal" msgstr "Oboje vodorovne" -#: ../midori/midori-websettings.c:256 +#: ../midori/midori-websettings.c:268 msgid "All cookies" msgstr "Všetky cookies" -#: ../midori/midori-websettings.c:257 +#: ../midori/midori-websettings.c:269 msgid "Session cookies" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:258 -#: ../panels/midori-addons.c:94 +#: ../midori/midori-websettings.c:270 ../panels/midori-addons.c:94 +#: ../extensions/shortcuts.c:133 msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: ../midori/midori-websettings.c:274 +#: ../midori/midori-websettings.c:286 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:275 +#: ../midori/midori-websettings.c:287 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:276 +#: ../midori/midori-websettings.c:288 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:329 +#: ../midori/midori-websettings.c:341 msgid "Remember last window size" msgstr "Zapamätať si poslednú veľkosť okna" -#: ../midori/midori-websettings.c:330 +#: ../midori/midori-websettings.c:342 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:338 +#: ../midori/midori-websettings.c:350 msgid "Last window width" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:339 +#: ../midori/midori-websettings.c:351 msgid "The last saved window width" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:347 +#: ../midori/midori-websettings.c:359 msgid "Last window height" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:348 +#: ../midori/midori-websettings.c:360 msgid "The last saved window height" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:373 +#: ../midori/midori-websettings.c:385 msgid "Last panel position" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:374 +#: ../midori/midori-websettings.c:386 msgid "The last saved panel position" msgstr "" #. i18n: The internal index of the last opened panel -#: ../midori/midori-websettings.c:383 +#: ../midori/midori-websettings.c:395 msgid "Last panel page" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:384 +#: ../midori/midori-websettings.c:396 msgid "The last saved panel page" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:392 +#: ../midori/midori-websettings.c:404 msgid "Last Web search" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:393 +#: ../midori/midori-websettings.c:405 msgid "The last saved Web search" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:402 +#: ../midori/midori-websettings.c:414 msgid "Show Menubar" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť panel pouky" -#: ../midori/midori-websettings.c:403 +#: ../midori/midori-websettings.c:415 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:411 +#: ../midori/midori-websettings.c:423 msgid "Show Navigationbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:412 +#: ../midori/midori-websettings.c:424 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:420 +#: ../midori/midori-websettings.c:432 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:421 +#: ../midori/midori-websettings.c:433 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:429 +#: ../midori/midori-websettings.c:441 msgid "Show Panel" msgstr "Zobraziť panel" -#: ../midori/midori-websettings.c:430 +#: ../midori/midori-websettings.c:442 msgid "Whether to show the panel" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:445 +#: ../midori/midori-websettings.c:457 msgid "Show Transferbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:446 +#: ../midori/midori-websettings.c:458 msgid "Whether to show the transferbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:454 +#: ../midori/midori-websettings.c:466 msgid "Show Statusbar" msgstr "Zobraziť stavový riadok" -#: ../midori/midori-websettings.c:455 +#: ../midori/midori-websettings.c:467 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:464 +#: ../midori/midori-websettings.c:476 msgid "Toolbar Style" msgstr "Štýl panelu s nástrojmi" -#: ../midori/midori-websettings.c:465 +#: ../midori/midori-websettings.c:477 msgid "The style of the toolbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:481 +#: ../midori/midori-websettings.c:493 msgid "Show progress in location entry" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:482 +#: ../midori/midori-websettings.c:494 msgid "Whether to show loading progress in the location entry" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:497 +#: ../midori/midori-websettings.c:509 msgid "Search engines in location completion" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:498 +#: ../midori/midori-websettings.c:510 msgid "Whether to show search engines in the location completion" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:506 +#: ../midori/midori-websettings.c:518 msgid "Toolbar Items" -msgstr "" +msgstr "Položky panelu nástrojov" -#: ../midori/midori-websettings.c:507 +#: ../midori/midori-websettings.c:519 msgid "The items to show on the toolbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:515 +#: ../midori/midori-websettings.c:527 msgid "Compact Sidepanel" -msgstr "" +msgstr "Kompaktný bočný panel" -#: ../midori/midori-websettings.c:516 +#: ../midori/midori-websettings.c:528 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:541 +#: ../midori/midori-websettings.c:543 +msgid "Align sidepanel on the right" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:544 +msgid "Whether to align the sidepanel on the right" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:553 msgid "Load on Startup" msgstr "Načítať pri spustení" -#: ../midori/midori-websettings.c:542 +#: ../midori/midori-websettings.c:554 msgid "What to load on startup" msgstr "Čo sa načíta pri spustení" -#: ../midori/midori-websettings.c:552 +#: ../midori/midori-websettings.c:564 msgid "The homepage" msgstr "Domovská stránka" -#: ../midori/midori-websettings.c:567 +#: ../midori/midori-websettings.c:579 msgid "Show crash dialog" msgstr "Zobraziť dialóg po spadnutí" -#: ../midori/midori-websettings.c:568 +#: ../midori/midori-websettings.c:580 msgid "Show a dialog after Midori crashed" msgstr "Zobrazí dialóg po spadnutí Midori" -#: ../midori/midori-websettings.c:576 +#. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function +#: ../midori/midori-websettings.c:596 +msgid "Show speed dial in new tabs" +msgstr "Zobraziť rýchly prístup na nových kartách" + +#: ../midori/midori-websettings.c:597 +#, fuzzy +msgid "Show speed dial in newly opened tabs" +msgstr "Zobraziť zoznam všetkých otvorených kariet" + +#: ../midori/midori-websettings.c:605 msgid "Download Folder" msgstr "Stiahnuť do" -#: ../midori/midori-websettings.c:577 +#: ../midori/midori-websettings.c:606 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "Priečinok, do ktorého sa búdu ukladať stiahnuté súbory" -#: ../midori/midori-websettings.c:589 +#: ../midori/midori-websettings.c:625 +msgid "Ask for the destination folder" +msgstr "Spýtať sa na cieľový priečinok" + +#: ../midori/midori-websettings.c:626 +msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:645 +msgid "Notify when a transfer has been completed" +msgstr "Upozorniť po dokončení prenosu" + +#: ../midori/midori-websettings.c:646 +msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:658 msgid "Download Manager" msgstr "Správca sťahovania" -#: ../midori/midori-websettings.c:590 +#: ../midori/midori-websettings.c:659 msgid "An external download manager" msgstr "Externý správca sťahovania" -#: ../midori/midori-websettings.c:598 +#: ../midori/midori-websettings.c:667 msgid "Text Editor" msgstr "Textový editor" -#: ../midori/midori-websettings.c:599 +#: ../midori/midori-websettings.c:668 msgid "An external text editor" msgstr "Externý textový editor" -#: ../midori/midori-websettings.c:614 +#: ../midori/midori-websettings.c:683 msgid "News Aggregator" -msgstr "" +msgstr "Čítačka RSS" -#: ../midori/midori-websettings.c:615 +#: ../midori/midori-websettings.c:684 msgid "An external news aggregator" -msgstr "" +msgstr "Externá čítačka správ RSS" -#: ../midori/midori-websettings.c:623 +#: ../midori/midori-websettings.c:692 msgid "Location entry Search" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:624 +#: ../midori/midori-websettings.c:693 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:632 +#: ../midori/midori-websettings.c:701 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Preferované kódovanie" -#: ../midori/midori-websettings.c:633 +#: ../midori/midori-websettings.c:702 msgid "The preferred character encoding" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:643 +#: ../midori/midori-websettings.c:712 msgid "Always Show Tabbar" -msgstr "" +msgstr "Vždy zobrazovať karty" -#: ../midori/midori-websettings.c:644 +#: ../midori/midori-websettings.c:713 msgid "Always show the tabbar" -msgstr "" +msgstr "Vždy zobrazí panel kariet" -#: ../midori/midori-websettings.c:652 +#: ../midori/midori-websettings.c:721 msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "" +msgstr "Zatváracie tlačidlá na kartách" -#: ../midori/midori-websettings.c:653 +#: ../midori/midori-websettings.c:722 msgid "Whether tabs have close buttons" -msgstr "" +msgstr "Zobrazí zatváracie tlačidlá na kartách" -#: ../midori/midori-websettings.c:661 +#: ../midori/midori-websettings.c:730 msgid "Open new pages in" msgstr "Otvárať nové stránky" -#: ../midori/midori-websettings.c:662 +#: ../midori/midori-websettings.c:731 msgid "Where to open new pages" -msgstr "" +msgstr "Kde sa budú otvárať nové stránky" -#: ../midori/midori-websettings.c:671 +#: ../midori/midori-websettings.c:740 msgid "Open external pages in" -msgstr "" +msgstr "Otvárať externé súbory v" -#: ../midori/midori-websettings.c:672 +#: ../midori/midori-websettings.c:741 msgid "Where to open externally opened pages" -msgstr "" +msgstr "Kde sa budú otvárať externé stránky" -#: ../midori/midori-websettings.c:685 +#: ../midori/midori-websettings.c:754 msgid "Middle click opens Selection" -msgstr "" +msgstr "Kliknutím prostredného. tlačítka otvoriť vybraný text" -#: ../midori/midori-websettings.c:686 +#: ../midori/midori-websettings.c:755 msgid "Load an address from the selection via middle click" -msgstr "" +msgstr "Prostredné tlačítko myši otvorí adresu, ktorá je vo vybranom texte" -#: ../midori/midori-websettings.c:694 +#: ../midori/midori-websettings.c:763 msgid "Open tabs in the background" -msgstr "" +msgstr "Otvárať karty na pozadí" -#: ../midori/midori-websettings.c:695 +#: ../midori/midori-websettings.c:764 msgid "Whether to open new tabs in the background" -msgstr "" +msgstr "Otvorené karty sa otvárajú na pozadí" -#: ../midori/midori-websettings.c:703 +#: ../midori/midori-websettings.c:772 msgid "Open Tabs next to Current" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť karty vedľa aktívnej" -#: ../midori/midori-websettings.c:704 +#: ../midori/midori-websettings.c:773 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:712 +#: ../midori/midori-websettings.c:781 msgid "Open popups in tabs" msgstr "Otvárať vyskakujúce okná na kartách" -#: ../midori/midori-websettings.c:713 +#: ../midori/midori-websettings.c:782 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:729 +#: ../midori/midori-websettings.c:798 msgid "Zoom Text and Images" -msgstr "" +msgstr "Zväčšovať text aj obrázky" -#: ../midori/midori-websettings.c:730 +#: ../midori/midori-websettings.c:799 msgid "Whether to zoom text and images" -msgstr "" +msgstr "Upravovať text aj obrázky pri menení veľkosti?" -#: ../midori/midori-websettings.c:745 +#: ../midori/midori-websettings.c:814 msgid "Find inline while typing" -msgstr "" +msgstr "Hľadať pri písaní" -#: ../midori/midori-websettings.c:746 +#: ../midori/midori-websettings.c:815 msgid "Whether to automatically find inline while typing" -msgstr "" +msgstr "Hľadať text pri písaní?" -#: ../midori/midori-websettings.c:754 +#: ../midori/midori-websettings.c:823 msgid "Accept cookies" msgstr "Povoliť cookies" -#: ../midori/midori-websettings.c:755 +#: ../midori/midori-websettings.c:824 msgid "What type of cookies to accept" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:764 +#: ../midori/midori-websettings.c:833 msgid "Original cookies only" -msgstr "" +msgstr "Len originálne cookies" -#: ../midori/midori-websettings.c:765 +#: ../midori/midori-websettings.c:834 msgid "Accept cookies from the original website only" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:773 +#: ../midori/midori-websettings.c:842 msgid "Maximum cookie age" -msgstr "" +msgstr "Uchovávať cookies maximálne" -#: ../midori/midori-websettings.c:774 +#: ../midori/midori-websettings.c:843 msgid "The maximum number of days to save cookies for" -msgstr "" +msgstr "Maximálny počet dní, pre ktoré sú cookies platné" -#: ../midori/midori-websettings.c:784 +#: ../midori/midori-websettings.c:853 msgid "Remember last visited pages" -msgstr "Zapamätať si nedávno navštívené stránky" +msgstr "Zapamätať si naposledy navštívené stránky" -#: ../midori/midori-websettings.c:785 +#: ../midori/midori-websettings.c:854 msgid "Whether the last visited pages are saved" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:793 +#: ../midori/midori-websettings.c:862 msgid "Maximum history age" -msgstr "" +msgstr "Maximálna dĺžka histórie" -#: ../midori/midori-websettings.c:794 +#: ../midori/midori-websettings.c:863 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:802 +#: ../midori/midori-websettings.c:871 msgid "Remember last form inputs" -msgstr "" +msgstr "Pamätať si vložený text" -#: ../midori/midori-websettings.c:803 +#: ../midori/midori-websettings.c:872 msgid "Whether the last form inputs are saved" -msgstr "" +msgstr "Povoli pamätanie si vloženého textu do vstupných polí" -#: ../midori/midori-websettings.c:811 +#: ../midori/midori-websettings.c:880 msgid "Remember last downloaded files" -msgstr "" +msgstr "Pamätať si naposledy stiahnuté súbory" -#: ../midori/midori-websettings.c:812 +#: ../midori/midori-websettings.c:881 msgid "Whether the last downloaded files are saved" -msgstr "" +msgstr "Poli pamätanie si zoznam súborov, ktoré boli naposledy stiahnuté" -#: ../midori/midori-websettings.c:822 +#: ../midori/midori-websettings.c:891 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy Server" -#: ../midori/midori-websettings.c:823 +#: ../midori/midori-websettings.c:892 msgid "The proxy server used for HTTP connections" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie proxy serveru pre HTTP spojenie" -#: ../midori/midori-websettings.c:838 +#: ../midori/midori-websettings.c:907 msgid "Detect proxy server automatically" -msgstr "Automaticky detegovať proxy server" +msgstr "Zistiť proxy server automaticky" -#: ../midori/midori-websettings.c:839 +#: ../midori/midori-websettings.c:908 msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment" -msgstr "" +msgstr "Povolí automatické zisťovanie proxy servera" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:855 +#: ../midori/midori-websettings.c:924 msgid "Identify as" msgstr "Identifikovať sa ako" -#: ../midori/midori-websettings.c:856 +#: ../midori/midori-websettings.c:925 msgid "What to identify as to web pages" -msgstr "" +msgstr "Ako sa hlási webovým stránkam" -#: ../midori/midori-websettings.c:872 +#: ../midori/midori-websettings.c:941 msgid "Identification string" msgstr "Identifikačný reťazec" -#: ../midori/midori-websettings.c:873 +#: ../midori/midori-websettings.c:942 msgid "The application identification string" -msgstr "" +msgstr "Identifikačný reťazec aplikácie" -#: ../midori/midori-websettings.c:881 +#: ../midori/midori-websettings.c:950 msgid "Cache size" msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte (cache)" -#: ../midori/midori-websettings.c:882 +#: ../midori/midori-websettings.c:951 msgid "The allowed size of the cache" +msgstr "Povolená veľkosť vyrovnávacej pamäte" + +#: ../midori/midori-websettings.c:966 +msgid "Clear private data" +msgstr "Odstrániť súkromné údaje" + +#: ../midori/midori-websettings.c:967 +msgid "The private data selected for deletion" msgstr "" +#: ../midori/midori-view.c:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "The page '%s' couldn't be loaded." +msgstr "Sedenie nie je možné načítať: %s\n" + +#. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly, +#. so reloading via Javascript works but not via API calls. +#: ../midori/midori-view.c:752 ../midori/midori-view.c:2903 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:112 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: ../midori/midori-view.c:755 +msgid "Try again" +msgstr "Skúsiť znovu" + #. i18n: The title of the 404 - Not found error page #. Error pages are special, we want to try loading the destination #. again, not the error page which isn't even a proper page -#: ../midori/midori-view.c:637 -#: ../midori/midori-view.c:2473 +#: ../midori/midori-view.c:785 ../midori/midori-view.c:2907 #, c-format msgid "Not found - %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:976 +#: ../midori/midori-view.c:1172 msgid "Open _Link" msgstr "Otvoriť _odkaz" -#: ../midori/midori-view.c:978 +#: ../midori/midori-view.c:1174 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Otvoriť odkaz na novej _karte" -#: ../midori/midori-view.c:995 +#: ../midori/midori-view.c:1191 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Otvoriť odkaz v novom _okne" -#: ../midori/midori-view.c:1004 +#: ../midori/midori-view.c:1197 msgid "_Download Link destination" msgstr "_Stiahnuť cieľ odkazu" -#: ../midori/midori-view.c:1010 +#: ../midori/midori-view.c:1203 msgid "_Save Link destination" msgstr "_Uložiť cieľ odkazu" -#: ../midori/midori-view.c:1019 +#: ../midori/midori-view.c:1212 msgid "Download with Download _Manager" msgstr "Stiahnuť pomocou _správcu sťahovania" -#: ../midori/midori-view.c:1048 +#: ../midori/midori-view.c:1241 msgid "Search _with" msgstr "Hľadať _pomocou" -#: ../midori/midori-view.c:1076 +#: ../midori/midori-view.c:1269 msgid "_Search the Web" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1086 +#: ../midori/midori-view.c:1279 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Otvoriť adresu v novej karte" -#: ../midori/midori-view.c:1234 +#: ../midori/midori-view.c:1463 msgid "Open or download file" msgstr "Otvoriť alebo stiahnuť súbor" -#: ../midori/midori-view.c:1251 +#: ../midori/midori-view.c:1480 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Typ súboru: '%s'" -#: ../midori/midori-view.c:1254 +#: ../midori/midori-view.c:1483 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Typ súboru: %s ('%s')" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:1258 +#: ../midori/midori-view.c:1487 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otvoriť %s" -#: ../midori/midori-view.c:1661 +#: ../midori/midori-view.c:1905 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1806 +#: ../midori/midori-view.c:2095 +msgid "Speed dial" +msgstr "Rýchly prístup" + +#: ../midori/midori-view.c:2096 +msgid "Click to add a shortcut" +msgstr "Kliknite pre pridanie odkazu" + +#: ../midori/midori-view.c:2097 +msgid "Enter shortcut address" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2098 +msgid "Enter shortcut title" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2099 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" +msgstr "Naozaj si prajete odstrániť všetky cookies?" + +#: ../midori/midori-view.c:2129 #, c-format msgid "Document cannot be displayed" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1822 +#: ../midori/midori-view.c:2146 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "" +#: ../midori/midori-view.c:2493 +msgid "_Duplicate Tab" +msgstr "" + #: ../midori/midori-preferences.c:91 #, c-format msgid "Preferences for %s" @@ -1359,161 +1458,201 @@ msgstr "Spustenie" msgid "Use current page as homepage" msgstr "Použiť aktuálnu ako domovskú stránku" -#: ../midori/midori-preferences.c:423 -#: ../panels/midori-transfers.c:88 +#: ../midori/midori-preferences.c:425 ../panels/midori-transfers.c:88 msgid "Transfers" msgstr "Prenosy" #. Page "Appearance" -#: ../midori/midori-preferences.c:475 +#: ../midori/midori-preferences.c:440 msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" -#: ../midori/midori-preferences.c:476 +#: ../midori/midori-preferences.c:441 msgid "Font settings" msgstr "Nastavenia písma" -#: ../midori/midori-preferences.c:478 +#: ../midori/midori-preferences.c:443 msgid "Default Font Family" msgstr "Štandardná rodina písma" -#: ../midori/midori-preferences.c:484 +#: ../midori/midori-preferences.c:447 +msgid "The default font family used to display text" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-preferences.c:450 msgid "The default font size used to display text" msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:487 +#: ../midori/midori-preferences.c:453 +#, fuzzy +msgid "Fixed-width Font Family" +msgstr "Štandardná rodina písma" + +#: ../midori/midori-preferences.c:457 +msgid "The font family used to display fixed-width text" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-preferences.c:460 +msgid "The font size used to display fixed-width text" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Minimálna veľkosť písma" -#: ../midori/midori-preferences.c:490 +#: ../midori/midori-preferences.c:466 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "" -#: ../midori/midori-preferences.c:497 +#: ../midori/midori-preferences.c:473 msgid "Encoding" msgstr "Kódovanie" -#: ../midori/midori-preferences.c:500 +#: ../midori/midori-preferences.c:476 msgid "The character encoding to use by default" msgstr "" #. Page "Behavior" -#: ../midori/midori-preferences.c:507 +#: ../midori/midori-preferences.c:483 msgid "Behavior" msgstr "Správanie" -#: ../midori/midori-preferences.c:508 +#: ../midori/midori-preferences.c:484 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Funkcie" -#: ../midori/midori-preferences.c:511 -#: ../extensions/statusbar-features.c:54 +#: ../midori/midori-preferences.c:487 ../extensions/statusbar-features.c:88 msgid "Load images automatically" msgstr "Automaticky načítať obrázky" -#: ../midori/midori-preferences.c:512 +#: ../midori/midori-preferences.c:488 msgid "Load and display images automatically" -msgstr "" +msgstr "Načíta a zobrazí obrázky automaticky" -#: ../midori/midori-preferences.c:515 +#: ../midori/midori-preferences.c:491 msgid "Shrink images automatically" -msgstr "" +msgstr "Automaticky zmenšovať obrázky" -#: ../midori/midori-preferences.c:516 +#: ../midori/midori-preferences.c:492 msgid "Automatically shrink standalone images to fit" -msgstr "" +msgstr "Automaticky zmenší obrázky, aby sa zmestili" -#: ../midori/midori-preferences.c:519 +#: ../midori/midori-preferences.c:495 msgid "Print background images" -msgstr "" +msgstr "Tlačiť obrázky na pozadí" -#: ../midori/midori-preferences.c:520 +#: ../midori/midori-preferences.c:496 msgid "Whether background images should be printed" -msgstr "" +msgstr "Povolí tlačenie obrázkov na pozadí" -#: ../midori/midori-preferences.c:523 +#: ../midori/midori-preferences.c:499 msgid "Resizable text areas" -msgstr "" +msgstr "Roztiahnuteľné oblasti pre text" -#: ../midori/midori-preferences.c:524 +#: ../midori/midori-preferences.c:500 msgid "Whether text areas are resizable" -msgstr "" +msgstr "Povolí rozťahovanie textových oblastí podľa potreby" -#: ../midori/midori-preferences.c:527 -#: ../extensions/statusbar-features.c:63 +#: ../midori/midori-preferences.c:503 ../extensions/statusbar-features.c:100 msgid "Enable scripts" msgstr "Povoliť skripty" -#: ../midori/midori-preferences.c:528 +#: ../midori/midori-preferences.c:504 msgid "Enable embedded scripting languages" -msgstr "" +msgstr "Povolí vložené skriptové jazyky" -#: ../midori/midori-preferences.c:531 -#: ../extensions/statusbar-features.c:72 -msgid "Enable plugins" -msgstr "Povoliť pluginy" +#: ../midori/midori-preferences.c:507 ../extensions/statusbar-features.c:112 +msgid "Enable Netscape plugins" +msgstr "Povoliť pluginy z Netscape (Mozilly)" -#: ../midori/midori-preferences.c:532 -msgid "Enable embedded plugin objects" -msgstr "" +#: ../midori/midori-preferences.c:508 +msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" +msgstr "Povolí pluginové objekty prehliadača Netscape (Mozilla)" -#: ../midori/midori-preferences.c:535 +#: ../midori/midori-preferences.c:511 msgid "Enforce 96 dots per inch" msgstr "Vynútiť 96 bodov na palec" -#: ../midori/midori-preferences.c:536 +#: ../midori/midori-preferences.c:512 msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI" -msgstr "" +msgstr "Vnúti rozlíšenie obrazu 96 bodov na palec" -#: ../midori/midori-preferences.c:539 +#: ../midori/midori-preferences.c:515 msgid "Enable developer tools" msgstr "Povoliť vývojárske nástroje" -#: ../midori/midori-preferences.c:540 +#: ../midori/midori-preferences.c:516 msgid "Enable special extensions for developers" +msgstr "Povoliť špeciálne rozšírenia pre vývojárov" + +#: ../midori/midori-preferences.c:523 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: ../midori/midori-preferences.c:526 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "Povoliť kontrolu pravopisu" + +#: ../midori/midori-preferences.c:527 +msgid "Enable spell checking while typing" +msgstr "Povoliť kontrolu pravopisu pri písaní" + +#. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default +#: ../midori/midori-preferences.c:531 +msgid "" +"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for " +"example \"en_GB,de_DE\"" msgstr "" +"Čiarkou oddelený zoznam jazykov použitých pre kontrolu pravopisu, napr. " +"\"sk_SK, en_GB\"" #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:548 +#: ../midori/midori-preferences.c:536 msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" -#: ../midori/midori-preferences.c:549 +#: ../midori/midori-preferences.c:537 msgid "Navigationbar" -msgstr "" +msgstr "Navigačný panel" -#: ../midori/midori-preferences.c:560 +#: ../midori/midori-preferences.c:548 msgid "Browsing" msgstr "Prehliadanie" +#. Page "Applications" +#: ../midori/midori-preferences.c:578 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikácie" + +#: ../midori/midori-preferences.c:579 +msgid "External applications" +msgstr "Externé aplikácie" + #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:590 -#: ../midori/midori-preferences.c:591 +#: ../midori/midori-preferences.c:625 ../midori/midori-preferences.c:626 msgid "Network" msgstr "Sieť" -#: ../midori/midori-preferences.c:618 +#: ../midori/midori-preferences.c:653 msgid "MB" msgstr "MB" #. Page "Privacy" -#: ../midori/midori-preferences.c:623 +#: ../midori/midori-preferences.c:658 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" -#: ../midori/midori-preferences.c:624 +#: ../midori/midori-preferences.c:659 msgid "Web Cookies" -msgstr "" +msgstr "Webové Cookies" -#: ../midori/midori-preferences.c:637 -#: ../midori/midori-preferences.c:647 +#: ../midori/midori-preferences.c:672 ../midori/midori-preferences.c:682 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "dní" -#: ../midori/midori-searchaction.c:484 -#: ../katze/katze-arrayaction.c:277 +#: ../midori/midori-searchaction.c:484 ../katze/katze-arrayaction.c:331 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Prázdne" #: ../midori/midori-searchaction.c:904 msgid "Add search engine" @@ -1535,182 +1674,164 @@ msgstr "_Ikona:" msgid "_Token:" msgstr "_Token:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1195 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1209 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Správca vyhľadávacích modulov" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1292 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1308 msgid "Use as _default" msgstr "Použiť ako _predvolený" -#: ../midori/sokoke.c:117 -#: ../midori/sokoke.c:129 +#: ../midori/sokoke.c:172 ../midori/sokoke.c:184 msgid "Could not run external program." -msgstr "" +msgstr "Nie je možné spustiť externý program" -#. i18n: A superuser, or system administrator, may not be 'root' -#: ../midori/sokoke.c:448 -msgid "Warning: You are using a superuser account!" -msgstr "" - -#: ../midori/sokoke.c:780 +#: ../midori/sokoke.c:862 msgid "_Bookmark" msgstr "_Záložka" -#: ../midori/sokoke.c:782 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Pridať záložku" +#: ../midori/sokoke.c:864 +msgid "Add Boo_kmark" +msgstr "Pridať záložku" -#: ../midori/sokoke.c:783 +#: ../midori/sokoke.c:865 msgid "_Console" msgstr "_Konzola" -#: ../midori/sokoke.c:784 +#: ../midori/sokoke.c:866 msgid "_Extensions" msgstr "_Rozšírenia" -#: ../midori/sokoke.c:785 +#: ../midori/sokoke.c:867 msgid "_History" msgstr "_História" -#: ../midori/sokoke.c:786 +#: ../midori/sokoke.c:868 msgid "_Homepage" msgstr "_Domovská stránka" -#: ../midori/sokoke.c:787 +#: ../midori/sokoke.c:869 msgid "_Userscripts" -msgstr "" +msgstr "_Užívateľské skripty" -#: ../midori/sokoke.c:788 +#: ../midori/sokoke.c:870 msgid "User_styles" -msgstr "" +msgstr "_Užívateľské štýly" -#: ../midori/sokoke.c:789 +#: ../midori/sokoke.c:871 msgid "New _Tab" msgstr "Nová _karta" -#: ../midori/sokoke.c:790 +#: ../midori/sokoke.c:872 msgid "_Transfers" msgstr "_Prenosy" -#: ../midori/sokoke.c:791 -msgid "P_lugins" -msgstr "P_luginy" +#: ../midori/sokoke.c:873 +msgid "Netscape p_lugins" +msgstr "Pluginy _Netscape" -#: ../midori/sokoke.c:792 -msgid "_Closed Tabs and Windows" -msgstr "_Zatvorené karty a okná" - -#: ../midori/sokoke.c:793 +#: ../midori/sokoke.c:875 msgid "New _Window" msgstr "Nové _okno" -#: ../panels/midori-addons.c:95 -#: ../panels/midori-addons.c:141 +#: ../panels/midori-addons.c:95 ../panels/midori-addons.c:141 msgid "Userscripts" -msgstr "" +msgstr "Užívateľské skripty" -#: ../panels/midori-addons.c:96 -#: ../panels/midori-addons.c:143 +#: ../panels/midori-addons.c:96 ../panels/midori-addons.c:143 msgid "Userstyles" -msgstr "" +msgstr "Užívateľské štýly" -#: ../panels/midori-addons.c:927 -#: ../panels/midori-extensions.c:144 -msgid "_Enable" -msgstr "_Povolené" - -#: ../panels/midori-addons.c:928 -#: ../panels/midori-extensions.c:145 -msgid "Enable" -msgstr "Povolené" - -#: ../panels/midori-addons.c:937 -#: ../panels/midori-extensions.c:154 -msgid "_Disable" -msgstr "_Zakázané" - -#: ../panels/midori-addons.c:938 -#: ../panels/midori-extensions.c:155 -msgid "Disable" -msgstr "Zakázané" - -#: ../panels/midori-bookmarks.c:107 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:108 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:240 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:239 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Upraviť vybranú záložku" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:248 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:247 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Vymazať označenú záložku" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:593 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:260 +msgid "Add a new folder" +msgstr "Pridať nový priečinok" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:592 msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Oddeľovač" #: ../panels/midori-console.c:87 msgid "Console" msgstr "Konzola" -#: ../panels/midori-extensions.c:87 +#: ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Rozšírenia" -#: ../panels/midori-history.c:163 +#: ../panels/midori-history.c:162 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" -msgstr "" +msgstr "Naozaj si želáte vymazať celú históriu?" -#: ../panels/midori-history.c:218 +#: ../panels/midori-history.c:217 msgid "Bookmark the selected history item" msgstr "" -#: ../panels/midori-history.c:227 +#: ../panels/midori-history.c:226 msgid "Delete the selected history item" msgstr "Odstrániť označenú položku v histórii" -#: ../panels/midori-history.c:235 +#: ../panels/midori-history.c:234 msgid "Clear the entire history" msgstr "Zmazať celú históriu" -#: ../panels/midori-history.c:600 -#, c-format +#: ../panels/midori-history.c:601 msgid "A week ago" msgstr "Pred týždňom" #: ../panels/midori-history.c:606 #, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "Pred %d dňami" +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "Pred %d dňom" +msgstr[1] "Pred %d dňami" +msgstr[2] "Pred %d dňami" -#: ../panels/midori-history.c:613 +#: ../panels/midori-history.c:614 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: ../panels/midori-history.c:615 +#: ../panels/midori-history.c:616 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: ../panels/midori-plugins.c:87 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginy" +#: ../panels/midori-plugins.c:87 ../extensions/statusbar-features.c:108 +msgid "Netscape plugins" +msgstr "Pluginy Netscape" -#: ../panels/midori-transfers.c:256 +#: ../panels/midori-transfers.c:271 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s z %s" +#: ../panels/midori-transfers.c:479 +msgid "Open Destination _Folder" +msgstr "Otvoriť cieľový _priečinok" + +#: ../panels/midori-transfers.c:482 +msgid "Copy Link Loc_ation" +msgstr "" + #: ../katze/katze-http-auth.c:97 msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Vyžadovaná autentifikácia" #: ../katze/katze-http-auth.c:113 msgid "" "A username and a password are required\n" "to open this location:" -msgstr "" +msgstr "Pre otvorenie je požadované užívateľské meno a heslo" #: ../katze/katze-http-auth.c:127 msgid "Username" @@ -1732,40 +1853,85 @@ msgstr "" #: ../katze/katze-throbber.c:907 msgid "Animation frames are broken" -msgstr "" +msgstr "Snímky animácie sú porušené" -#: ../katze/katze-utils.c:183 -#: ../katze/katze-utils.c:395 +#: ../katze/katze-utils.c:200 ../katze/katze-utils.c:407 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "" -#: ../katze/katze-utils.c:215 -#: ../katze/katze-utils.c:254 +#: ../katze/katze-utils.c:235 ../katze/katze-utils.c:264 msgid "Choose file" -msgstr "" +msgstr "Vyberte súbor" -#: ../katze/katze-utils.c:235 +#: ../katze/katze-utils.c:250 msgid "Choose folder" +msgstr "Vyberte priečinok" + +#: ../extensions/adblock.c:78 +msgid "Configure Advertisement filters" +msgstr "Nastaviť filtre na reklamu" + +#: ../extensions/adblock.c:214 +msgid "Configure _Advertisement filters..." msgstr "" -#: ../extensions/colorful-tabs.c:104 +#: ../extensions/adblock.c:374 +msgid "Advertisement blocker" +msgstr "Blokovač reklamy" + +#: ../extensions/adblock.c:375 +msgid "Block advertisements according to a filter list" +msgstr "" + +#: ../extensions/colorful-tabs.c:115 msgid "Tint tabs distinctly" -msgstr "" +msgstr "Ofarbiť kartdy" -#: ../extensions/colorful-tabs.c:140 +#: ../extensions/colorful-tabs.c:151 msgid "Colorful Tabs" -msgstr "Farebné karty" +msgstr "Ofarebné karty" -#: ../extensions/colorful-tabs.c:141 +#: ../extensions/colorful-tabs.c:152 msgid "Tint each tab distinctly" +msgstr "Ofarbiť každú kartu samostatne" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:79 +#: ../extensions/cookie-manager/main.c:56 +msgid "Cookie Manager" +msgstr "Správca cookies" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:111 +msgid "" +"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are " +"deleted which match the filter." msgstr "" -#: ../extensions/cookie-manager.c:201 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:126 +msgid "Expand All" +msgstr "Rozbaliť všetko" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:133 +msgid "Collapse All" +msgstr "Zbaliť všetko" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:460 +msgid "Do you really want to delete all cookies?" +msgstr "Naozaj si prajete odstrániť všetky cookies?" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:462 +msgid "Question" +msgstr "Otázka" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:471 +msgid "Only cookies which match the filter will be deleted." +msgstr "" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:539 msgid "At the end of the session" msgstr "" -#: ../extensions/cookie-manager.c:204 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:542 #, c-format msgid "" "Host: %s\n" @@ -1782,90 +1948,237 @@ msgstr "" "Bezpečný: %s\n" "Vyprší: %s" -#: ../extensions/cookie-manager.c:210 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:548 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: ../extensions/cookie-manager.c:210 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:548 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../extensions/cookie-manager.c:491 -msgid "Do you really want to delete all cookies?" -msgstr "Naozaj si prajete odstrániť všetky cookies?" - -#: ../extensions/cookie-manager.c:493 -msgid "Question" -msgstr "Otázka" - -#: ../extensions/cookie-manager.c:501 -msgid "Only the visible cookies are deleted which match the entered filter string." -msgstr "" - -#: ../extensions/cookie-manager.c:679 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:811 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Názov" -#: ../extensions/cookie-manager.c:739 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:862 msgid "_Expand All" msgstr "_Rozbaliť všetko" -#: ../extensions/cookie-manager.c:747 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:870 msgid "_Collapse All" msgstr "_Zbaliť všetko" -#: ../extensions/cookie-manager.c:818 -msgid "Delete All" -msgstr "Odstrániť všetky" - -#: ../extensions/cookie-manager.c:820 -msgid "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter." -msgstr "" - -#: ../extensions/cookie-manager.c:835 -msgid "Expand All" -msgstr "Rozbaliť všetko" - -#: ../extensions/cookie-manager.c:842 -msgid "Collapse All" -msgstr "Zbaliť všetko" - -#: ../extensions/cookie-manager.c:873 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:923 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../extensions/cookie-manager.c:878 -msgid "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match the entered filter" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:928 +msgid "" +"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " +"the entered filter" msgstr "" -#: ../extensions/cookie-manager.c:913 -#: ../extensions/cookie-manager.c:961 -msgid "Cookie Manager" -msgstr "Správca cookies" - -#: ../extensions/cookie-manager.c:945 +#: ../extensions/cookie-manager/main.c:40 msgid "_Cookie Manager" msgstr "Správca _cookies" -#: ../extensions/cookie-manager.c:962 +#: ../extensions/cookie-manager/main.c:57 msgid "List, view and delete cookies" msgstr "" -#: ../extensions/mouse-gestures/main.c:216 -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Mouse Gestures" +#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:242 +msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data." +msgstr "" -#: ../extensions/mouse-gestures/main.c:217 +#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:348 +msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data." +msgstr "" + +#. i18n: The local date a feed was last updated +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:399 +#, c-format +msgctxt "Feed" +msgid "Last updated: %s." +msgstr "Posledná aktualizácia: %s" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:664 +msgid "Feeds" +msgstr "Kanály" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:717 +msgid "Add new feed" +msgstr "Pridať nový kanál" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:724 +msgid "Delete feed" +msgstr "Odstrániť kanál" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:807 +msgid "_Feeds" +msgstr "_Kanály" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:185 +#, c-format +msgid "Failed to find root element in feed XML data." +msgstr "Chyba pri hľadaní koreňového elementu v XML dátach." + +#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:225 +#, c-format +msgid "Unsupported feed format." +msgstr "Nepodporovaný formát kanálu." + +#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:255 +#, c-format +msgid "Failed to parse XML feed: %s" +msgstr "Zlyhalo načítanie XML kanála: %s" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46 +msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť element \"channel\" v RSS XML dátach" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51 +msgid "Unsupported RSS version found." +msgstr "Našla sa nepodporovaná verzia RSS" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148 +msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data." +msgstr "" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248 +msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data." +msgstr "" + +#: ../extensions/feed-panel/main.c:114 +#, c-format +msgid "Feed '%s' already exists" +msgstr "Kanál \"%s\" je už pridaný" + +#: ../extensions/feed-panel/main.c:191 +#, c-format +msgid "Error loading feed '%s'" +msgstr "Chyba pri načítavaní kanálu \"%s\"" + +#: ../extensions/feed-panel/main.c:331 +msgid "New feed" +msgstr "Nový kanál" + +#: ../extensions/feed-panel/main.c:489 +msgid "Feed Panel" +msgstr "Panel kanálov" + +#: ../extensions/feed-panel/main.c:490 +msgid "Read Atom/ RSS feeds" +msgstr "Čítač Atom/RSS kanálov" + +#: ../extensions/mouse-gestures/main.c:236 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Gesta myšou" + +#: ../extensions/mouse-gestures/main.c:237 msgid "Control Midori by moving the mouse" msgstr "Ovládanie Midori pomocou myši" #. i18n: A panel showing a user specified web page -#: ../extensions/page-holder.c:129 -#: ../extensions/page-holder.c:177 +#: ../extensions/page-holder.c:129 ../extensions/page-holder.c:177 msgid "Pageholder" -msgstr "" +msgstr "Užívateľská stránka" #: ../extensions/page-holder.c:161 msgid "_Pageholder" +msgstr "_Užívateľská stránka" + +#: ../extensions/shortcuts.c:212 +msgid "Configure Keyboard shortcuts" +msgstr "Nastaviť klávesové skratky" + +#: ../extensions/shortcuts.c:309 +msgid "Configure Sh_ortcuts..." +msgstr "Nastaviť _skratky" + +#: ../extensions/shortcuts.c:341 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Skratky" + +#: ../extensions/shortcuts.c:342 +msgid "View and edit keyboard shortcuts" +msgstr "Zobraziť a upraviť klávesové skratky" + +#: ../extensions/statusbar-features.c:84 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" + +#: ../extensions/statusbar-features.c:96 +msgid "Scripts" +msgstr "Skritpy" + +#: ../extensions/statusbar-features.c:149 +msgid "Statusbar Features" +msgstr "Rožšírenie stavového riadka" + +#: ../extensions/statusbar-features.c:150 +msgid "Easily toggle features on web pages on and off" +msgstr "Jednoducho zapína a vypína rozšírenia webových stránok" + +#: ../extensions/tab-panel.c:293 ../extensions/tab-panel.c:352 +msgid "Tab Panel" +msgstr "Panel záložiek" + +#: ../extensions/tab-panel.c:336 +msgid "T_ab Panel" +msgstr "Panel _záložiek" + +#: ../extensions/tab-panel.c:353 +#, fuzzy +msgid "Show tabs in a vertical panel" +msgstr "Zobraziť bočný panel" + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:292 +msgid "Customize Toolbar" msgstr "" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:308 +msgid "" +"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag " +"and drop." +msgstr "" + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:319 +msgid "Available Items" +msgstr "" + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:335 +msgid "Displayed Items" +msgstr "" + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:502 +msgid "Configure _Toolbar..." +msgstr "" + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:531 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Editor panelu nástrojov" + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:532 +msgid "Easily edit the toolbar layout" +msgstr "" + +#~ msgid "_Quick Find" +#~ msgstr "_Rýchle hľadanie" + +#~ msgid "P_lugins" +#~ msgstr "P_luginy" + +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Povolené" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Povolené" + +#~ msgid "_Disable" +#~ msgstr "_Zakázané" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Zakázané" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Pluginy"