diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f8926a1d..6b54b0f8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: ../midori.desktop.in.h:1 msgid "Lightweight web browser" -msgstr "Kleiner Netznavigator" +msgstr "Schlanker Netznavigator" #: ../midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:408 ../midori/main.c:417 #: ../midori/main.c:419 ../midori/main.c:433 @@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "Die Konfiguration konnte nicht geladen werden. %s\n" #: ../midori/main.c:177 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" -msgstr "Wert '%s' ist ungültig für %s" +msgstr "Wert »%s« ist ungültig für %s" #: ../midori/main.c:184 ../midori/main.c:253 #, c-format msgid "Unhandled settings value '%s'" -msgstr "Unbehandelter Einstellungswert '%s'" +msgstr "Unbehandelter Einstellungswert »%s«" #: ../midori/main.c:368 #, c-format @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Informieren Sie sich über neue Versionen unter:" #: ../midori/main.c:467 #, c-format msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" -msgstr "" +msgstr "Eine Instanz von Midori läuft bereits, reagiert aber nicht.\n" #: ../midori/main.c:501 #, c-format @@ -246,19 +246,19 @@ msgstr "Benutzerstile" #: ../midori/midori-addons.c:113 msgid "Web Widget" -msgstr "" +msgstr "Netz-Steuerelement" #: ../midori/midori-addons.c:114 msgid "The assigned web widget" -msgstr "" +msgstr "Das zugewiesene Netz-Steuerelement" #: ../midori/midori-addons.c:122 msgid "Kind" -msgstr "" +msgstr "Sorte" #: ../midori/midori-addons.c:123 msgid "The kind of addons" -msgstr "" +msgstr "Die Sorte Ergänzung" #: ../midori/midori-browser.c:192 msgid "Source" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Wurzel" #: ../midori/midori-browser.c:1082 #, c-format msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "Unerwartete Aktion '%s'." +msgstr "Unerwartete Aktion »%s«." #: ../midori/midori-browser.c:1228 msgid "Menubar" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "In Datei speichern" #: ../midori/midori-browser.c:2713 msgid "_Close Tab" -msgstr "Reiter sch_ließen" +msgstr "Reiter s_chließen" #: ../midori/midori-browser.c:2714 msgid "Close the current tab" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Gehe zu Deiner Startseite" #: ../midori/midori-browser.c:2813 msgid "_Web Search..." -msgstr "_Netzsuche..." +msgstr "_Netzsuche…" #: ../midori/midori-browser.c:2814 msgid "Run a web search" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Starte eine Netzsuche" #: ../midori/midori-browser.c:2816 msgid "Open in Page_holder..." -msgstr "In Seiten_halter öffnen..." +msgstr "In Seiten_halter öffnen…" #: ../midori/midori-browser.c:2817 msgid "Open the current page in the pageholder" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Lesezeichen _verwalten" #: ../midori/midori-browser.c:2835 msgid "Add, edit and remove bookmarks..." -msgstr "Lesezeichen hinzufügen, bearbeiten und löschen..." +msgstr "Lesezeichen hinzufügen, bearbeiten und löschen…" #: ../midori/midori-browser.c:2838 msgid "Open the selected bookmark" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "_Suchmaschinen verwalten" #: ../midori/midori-browser.c:2855 msgid "Add, edit and remove search engines..." -msgstr "Suchmaschinen hinzufügen, bearbeiten und löschen..." +msgstr "Suchmaschinen hinzufügen, bearbeiten und löschen…" #: ../midori/midori-browser.c:2858 msgid "_Window" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Statusleiste anzeigen" #: ../midori/midori-browser.c:3228 msgid "_Location..." -msgstr "_Ort..." +msgstr "_Ort…" #: ../midori/midori-browser.c:3230 msgid "Open a particular location" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Suchleiste schließen" #: ../midori/midori-browser.c:3817 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" -msgstr "Unerwartete Einstellung '%s'" +msgstr "Unerwartete Einstellung »%s«" #: ../midori/midori-panel.c:146 msgid "Shadow Type" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Russisch (KOI8-r)" #: ../midori/midori-websettings.c:150 msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-8)" #: ../midori/midori-websettings.c:151 msgid "Western (ISO-8859-1)" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Westlich (ISO-8859-1)" #: ../midori/midori-websettings.c:152 msgid "Custom..." -msgstr "Benutzerdefinidert..." +msgstr "Benutzerdefinidert…" #: ../midori/midori-websettings.c:167 msgid "New tab" @@ -1191,15 +1191,15 @@ msgstr "Die erlaubte Zwischenspeichergröße" #: ../midori/midori-webview.c:64 msgid "Load Provisional" -msgstr "" +msgstr "Vorläufiger Ladevorgang" #: ../midori/midori-webview.c:65 msgid "Load Committed" -msgstr "" +msgstr "Bestätigter Ladevorgang" #: ../midori/midori-webview.c:66 msgid "Load Finished" -msgstr "" +msgstr "Vollendeter Ladevorgang" #: ../midori/midori-webview.c:224 msgid "The URI of the currently loaded page" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." #: ../midori/gjs.c:739 ../midori/gjs.c:829 #, c-format msgid "%s has no property '%s'" -msgstr "%s hat keine Eigenschaft '%s'" +msgstr "%s hat keine Eigenschaft »%s«" #: ../midori/gjs.c:875 #, c-format @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Der Name eines Symbols, das als statisches Bild verwendet werden soll" #: ../katze/katze-throbber.c:180 msgid "Static Pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Statischer Pixbuf" #: ../katze/katze-throbber.c:181 msgid "A GdkPixbuf to be used as the static image" @@ -1420,17 +1420,17 @@ msgstr "" #: ../katze/katze-throbber.c:808 #, c-format msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded" -msgstr "Das benannte Symbol '%s' konnte nicht geladen werden" +msgstr "Das benannte Symbol »%s« konnte nicht geladen werden" #: ../katze/katze-throbber.c:821 #, c-format msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded" -msgstr "Das Bestandssymbol '%s' konnte nicht geladen werden" +msgstr "Das Bestandssymbol »%s« konnte nicht geladen werden" #: ../katze/katze-throbber.c:844 #, c-format msgid "Icon '%s' couldn't be loaded" -msgstr "Das Symbol '%s' konnte nicht geladen werden" +msgstr "Das Symbol »%s« konnte nicht geladen werden" #: ../katze/katze-throbber.c:876 msgid "Animation frames are broken" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Animationsbilder sind fehlerhaft" #: ../katze/katze-utils.c:137 ../katze/katze-utils.c:318 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" -msgstr "Eigenschaft '%s' ist ungültig für %s" +msgstr "Eigenschaft »%s« ist ungültig für %s" #: ../katze/katze-utils.c:159 ../katze/katze-utils.c:195 msgid "Choose file"