# British English translations for midori package. # Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the midori package. # Bastien Nocera 2008 # Abigail Brady 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-24 00:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-24 14:14+1100\n" "Last-Translator: Jeff Bailes \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 msgid "Lightweight web browser" msgstr "Lightweight web browser" #: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1453 ../midori/main.c:1659 #: ../midori/main.c:1667 ../midori/main.c:1678 #: ../midori/midori-websettings.c:296 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:3 msgid "Web Browser" msgstr "Web Browser" #: ../midori/main.c:96 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "The configuration couldn't be loaded: %s\n" #: ../midori/main.c:151 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "Value '%s' is invalid for %s" #: ../midori/main.c:158 ../midori/main.c:244 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Invalid configuration value '%s'" #: ../midori/main.c:389 #, c-format msgid "Failed to remove history item: %s\n" msgstr "Failed to remove history item: %s\n" #: ../midori/main.c:412 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Failed to clear history: %s\n" #: ../midori/main.c:432 #, c-format msgid "Failed to update history item: %s\n" msgstr "Failed to update history item: %s\n" #: ../midori/main.c:466 #, c-format msgid "Failed to get current time: %s\n" msgstr "Failed to get current time: %s\n" #: ../midori/main.c:482 #, c-format msgid "Failed to add history item: %s\n" msgstr "Failed to add history item: %s\n" #: ../midori/main.c:509 ../extensions/formhistory.c:437 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Failed to open database: %s\n" #: ../midori/main.c:584 ../midori/midori-locationaction.c:450 #: ../midori/midori-locationaction.c:455 ../extensions/formhistory.c:452 #: ../extensions/formhistory.c:456 #, c-format msgid "Failed to execute database statement: %s\n" msgstr "Failed to execute database statement: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days #: ../midori/main.c:616 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Failed to remove old history items: %s\n" #: ../midori/main.c:644 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "The configuration couldn't be saved. %s" #: ../midori/main.c:682 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "The search engines couldn't be saved. %s" #: ../midori/main.c:701 ../midori/main.c:751 ../midori/main.c:771 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" msgstr "The bookmarks couldn't be saved. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs #: ../midori/main.c:801 ../midori/main.c:824 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "The wastebasket couldn't be saved. %s" #: ../midori/main.c:888 ../midori/main.c:1091 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "The session couldn't be saved. %s" #: ../midori/main.c:1125 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." msgstr "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." #: ../midori/main.c:1140 msgid "Modify _preferences" msgstr "Modify _preferences" #: ../midori/main.c:1144 msgid "Reset the last _session" msgstr "Reset the last _session" #: ../midori/main.c:1149 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Disable all _extensions" #: ../midori/main.c:1357 ../midori/main.c:1893 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "The session couldn't be loaded: %s\n" #: ../midori/main.c:1453 msgid "No filename specified" msgstr "No filename specified" #: ../midori/main.c:1476 msgid "An unknown error occured." msgstr "An unknown error occured." #: ../midori/main.c:1508 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Snapshot saved to: %s\n" #: ../midori/main.c:1568 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Run ADDRESS as a web application" #: ../midori/main.c:1568 msgid "ADDRESS" msgstr "ADDRESS" #: ../midori/main.c:1571 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Use FOLDER as configuration folder" #: ../midori/main.c:1571 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" #: ../midori/main.c:1574 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Show a diagnostic dialogue" #: ../midori/main.c:1576 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Run the specified filename as javascript" #: ../midori/main.c:1579 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Take a snapshot of the specified URI" #: ../midori/main.c:1582 msgid "Execute the specified command" msgstr "Execute the specified command" #: ../midori/main.c:1584 msgid "Display program version" msgstr "Display program version" #: ../midori/main.c:1586 msgid "Addresses" msgstr "Addresses" #: ../midori/main.c:1656 msgid "[Addresses]" msgstr "[Addresses]" #: ../midori/main.c:1679 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:" #: ../midori/main.c:1681 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Check for new versions at:" #: ../midori/main.c:1764 msgid "The specified configuration folder is invalid." msgstr "The specified configuration folder is invalid." #: ../midori/main.c:1812 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "An instance of Midori is already running but not responding.\n" #: ../midori/main.c:1860 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "The search engines couldn't be loaded. %s\n" #: ../midori/main.c:1878 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n" #: ../midori/main.c:1906 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "The wastebasket couldn't be loaded: %s\n" #: ../midori/main.c:1918 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "The history couldn't be loaded: %s\n" #: ../midori/main.c:1931 msgid "The following errors occured:" msgstr "The following errors occured:" #: ../midori/main.c:1947 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignore" #: ../midori/midori-array.c:428 msgid "File not found." msgstr "File not found." #: ../midori/midori-array.c:462 ../midori/midori-array.c:485 #: ../midori/midori-array.c:495 msgid "Malformed document." msgstr "Malformed document." #: ../midori/midori-array.c:504 msgid "Unrecognized bookmark format." msgstr "Unrecognised bookmark format." #: ../midori/midori-array.c:718 ../midori/sokoke.c:1029 #, c-format msgid "Writing failed." msgstr "Writing failed." #: ../midori/midori-browser.c:339 ../midori/midori-browser.c:5150 #: ../midori/midori-browser.c:5156 msgid "Reload the current page" msgstr "Reload the current page" #: ../midori/midori-browser.c:349 ../midori/midori-browser.c:5153 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Stop loading the current page" #: ../midori/midori-browser.c:460 #, c-format msgid "%d%% loaded" msgstr "%d%% loaded" #: ../midori/midori-browser.c:485 #, c-format msgid "Unexpected action '%s'." msgstr "Unexpected action '%s'." #: ../midori/midori-browser.c:691 msgid "New folder" msgstr "New folder" #: ../midori/midori-browser.c:691 msgid "Edit folder" msgstr "Edit folder" #: ../midori/midori-browser.c:693 msgid "New bookmark" msgstr "New bookmark" #: ../midori/midori-browser.c:693 msgid "Edit bookmark" msgstr "Edit bookmark" #: ../midori/midori-browser.c:723 msgid "_Title:" msgstr "_Title:" #: ../midori/midori-browser.c:736 ../midori/midori-searchaction.c:967 msgid "_Description:" msgstr "_Description:" #: ../midori/midori-browser.c:755 ../midori/midori-searchaction.c:981 #: ../extensions/feed-panel/main.c:376 msgid "_Address:" msgstr "_Address:" #: ../midori/midori-browser.c:785 ../midori/midori-browser.c:4385 msgid "_Folder:" msgstr "_Folder:" #: ../midori/midori-browser.c:795 ../midori/midori-browser.c:875 #: ../midori/midori-browser.c:4390 ../midori/midori-browser.c:4422 msgid "Toplevel folder" msgstr "Toplevel folder" #: ../midori/midori-browser.c:824 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Show in the tool_bar" #: ../midori/midori-browser.c:839 msgid "Run as _web application" msgstr "Run as _web application" #: ../midori/midori-browser.c:955 ../midori/midori-browser.c:4440 msgid "Save file as" msgstr "Save file as" #: ../midori/midori-browser.c:1329 ../panels/midori-transfers.c:271 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s of %s" #: ../midori/midori-browser.c:1365 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "The file '%s' has been downloaded." #: ../midori/midori-browser.c:1369 msgid "Transfer completed" msgstr "Transfer completed" #: ../midori/midori-browser.c:1509 msgid "Save file" msgstr "Save file" #: ../midori/midori-browser.c:2218 msgid "Open file" msgstr "Open file" #: ../midori/midori-browser.c:2294 ../extensions/feed-panel/main.c:364 msgid "New feed" msgstr "New feed" #: ../midori/midori-browser.c:2335 ../midori/midori-browser.c:5201 #: ../panels/midori-bookmarks.c:243 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Add a new bookmark" #: ../midori/midori-browser.c:2899 ../midori/midori-searchaction.c:491 msgid "Empty" msgstr "Empty" #: ../midori/midori-browser.c:3511 ../midori/sokoke.c:333 #: ../midori/sokoke.c:343 ../midori/sokoke.c:371 ../midori/sokoke.c:397 #: ../midori/sokoke.c:411 msgid "Could not run external program." msgstr "Could not run external program." #: ../midori/midori-browser.c:3751 #, c-format msgid "Search with %s" msgstr "Search with %s" #: ../midori/midori-browser.c:4087 ../panels/midori-bookmarks.c:796 #: ../panels/midori-history.c:822 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Open all in _Tabs" #: ../midori/midori-browser.c:4094 ../panels/midori-bookmarks.c:802 #: ../panels/midori-history.c:828 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:545 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Open in New _Tab" #: ../midori/midori-browser.c:4097 ../panels/midori-bookmarks.c:804 #: ../panels/midori-history.c:830 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:547 msgid "Open in New _Window" msgstr "Open in New _Window" #: ../midori/midori-browser.c:4314 msgid "Arora" msgstr "Arora" #: ../midori/midori-browser.c:4315 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" #: ../midori/midori-browser.c:4316 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: ../midori/midori-browser.c:4317 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #: ../midori/midori-browser.c:4318 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" #: ../midori/midori-browser.c:4338 ../panels/midori-bookmarks.c:272 msgid "Import bookmarks..." msgstr "Import bookmarks..." #: ../midori/midori-browser.c:4341 ../midori/midori-browser.c:5206 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Import bookmarks" #: ../midori/midori-browser.c:4351 msgid "_Application:" msgstr "_Application:" #: ../midori/midori-browser.c:4377 ../midori/midori-browser.c:5305 #: ../midori/midori-websettings.c:227 ../midori/midori-websettings.c:301 #: ../katze/katze-utils.c:676 msgid "Custom..." msgstr "Custom..." #: ../midori/midori-browser.c:4451 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Failed to import bookmarks" #: ../midori/midori-browser.c:4597 msgid "Clear Private Data" msgstr "Clear Private Data" #: ../midori/midori-browser.c:4601 msgid "_Clear private data" msgstr "_Clear private data" #: ../midori/midori-browser.c:4614 msgid "Clear the following data:" msgstr "Clear the following data:" #: ../midori/midori-browser.c:4624 ../midori/midori-preferences.c:515 #: ../panels/midori-history.c:108 msgid "History" msgstr "History" #: ../midori/midori-browser.c:4629 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: ../midori/midori-browser.c:4634 msgid "'Flash' Cookies" msgstr "'Flash' Cookies" #: ../midori/midori-browser.c:4639 msgid "Website icons" msgstr "Website icons" #: ../midori/midori-browser.c:4644 ../midori/sokoke.c:1188 msgid "_Closed Tabs" msgstr "_Closed Tabs" #: ../midori/midori-browser.c:4649 ../extensions/web-cache.c:458 msgid "Web Cache" msgstr "Web Cache" #: ../midori/midori-browser.c:4657 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Clear private data when _quitting Midori" #: ../midori/midori-browser.c:4765 msgid "A lightweight web browser." msgstr "A lightweight web browser." #: ../midori/midori-browser.c:4781 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bastien Nocera \n" "Abigail Brady " #: ../midori/midori-browser.c:5063 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../midori/midori-browser.c:5065 ../midori/sokoke.c:1189 msgid "New _Window" msgstr "New _Window" #: ../midori/midori-browser.c:5066 msgid "Open a new window" msgstr "Open a new window" #: ../midori/midori-browser.c:5069 msgid "Open a new tab" msgstr "Open a new tab" #: ../midori/midori-browser.c:5071 msgid "P_rivate Browsing" msgstr "P_rivate Browsing" #: ../midori/midori-browser.c:5072 msgid "Don't save any private data while browsing" msgstr "Don't save any private data while browsing" #: ../midori/midori-browser.c:5076 msgid "Open a file" msgstr "Open a file" #: ../midori/midori-browser.c:5079 msgid "Save to a file" msgstr "Save to a file" #: ../midori/midori-browser.c:5081 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Add to Speed _dial" #: ../midori/midori-browser.c:5082 msgid "Add shortcut to speed dial" msgstr "Add shortcut to speed dial" #: ../midori/midori-browser.c:5084 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Add Shortcut to the _desktop" #: ../midori/midori-browser.c:5085 msgid "Add shortcut to the desktop" msgstr "Add shortcut to the desktop" #: ../midori/midori-browser.c:5087 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "Subscribe to News _feed" #: ../midori/midori-browser.c:5088 msgid "Subscribe to this news feed" msgstr "Subscribe to this news feed" #: ../midori/midori-browser.c:5093 msgid "_Close Tab" msgstr "_Close Tab" #: ../midori/midori-browser.c:5094 msgid "Close the current tab" msgstr "Close the current tab" #: ../midori/midori-browser.c:5096 msgid "C_lose Window" msgstr "C_lose Window" #: ../midori/midori-browser.c:5097 msgid "Close this window" msgstr "Close this window" #: ../midori/midori-browser.c:5100 msgid "Print the current page" msgstr "Print the current page" #: ../midori/midori-browser.c:5103 msgid "Quit the application" msgstr "Quit the application" #: ../midori/midori-browser.c:5105 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../midori/midori-browser.c:5109 msgid "Undo the last modification" msgstr "Undo the last modification" #: ../midori/midori-browser.c:5112 msgid "Redo the last modification" msgstr "Redo the last modification" #: ../midori/midori-browser.c:5116 msgid "Cut the selected text" msgstr "Cut the selected text" #: ../midori/midori-browser.c:5119 ../midori/midori-browser.c:5122 msgid "Copy the selected text" msgstr "Copy the selected text" #: ../midori/midori-browser.c:5125 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Paste text from the clipboard" #: ../midori/midori-browser.c:5128 msgid "Delete the selected text" msgstr "Delete the selected text" #: ../midori/midori-browser.c:5131 msgid "Select all text" msgstr "Select all text" #: ../midori/midori-browser.c:5134 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Find a word or phrase in the page" #: ../midori/midori-browser.c:5136 msgid "Find _Next" msgstr "Find _Next" #: ../midori/midori-browser.c:5137 msgid "Find the next occurrence of a word or phrase" msgstr "Find the next occurrence of a word or phrase" #: ../midori/midori-browser.c:5139 msgid "Find _Previous" msgstr "Find _Previous" #: ../midori/midori-browser.c:5140 msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase" msgstr "Find the previous occurrence of a word or phrase" #: ../midori/midori-browser.c:5144 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Configure the application preferences" #: ../midori/midori-browser.c:5146 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../midori/midori-browser.c:5147 msgid "_Toolbars" msgstr "_Toolbars" #: ../midori/midori-browser.c:5159 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Increase the zoom level" #: ../midori/midori-browser.c:5162 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Decrease the zoom level" #: ../midori/midori-browser.c:5165 msgid "Reset the zoom level" msgstr "Reset the zoom level" #: ../midori/midori-browser.c:5166 msgid "_Encoding" msgstr "_Encoding" #: ../midori/midori-browser.c:5168 msgid "View So_urce" msgstr "View So_urce" #: ../midori/midori-browser.c:5169 msgid "View the source code of the page" msgstr "View the source code of the page" #: ../midori/midori-browser.c:5172 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Toggle fullscreen view" #: ../midori/midori-browser.c:5174 msgid "_Go" msgstr "_Go" #: ../midori/midori-browser.c:5177 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Go back to the previous page" #: ../midori/midori-browser.c:5180 msgid "Go forward to the next page" msgstr "Go forward to the next page" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog #: ../midori/midori-browser.c:5184 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Go to the previous sub-page" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog #: ../midori/midori-browser.c:5188 msgid "Go to the next sub-page" msgstr "Go to the next sub-page" #: ../midori/midori-browser.c:5191 msgid "Go to your homepage" msgstr "Go to your homepage" #: ../midori/midori-browser.c:5193 msgid "Empty Trash" msgstr "Empty Wastebasket" #: ../midori/midori-browser.c:5194 msgid "Delete the contents of the trash" msgstr "Delete the contents of the wastebasket" #: ../midori/midori-browser.c:5196 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "Undo _Close Tab" #: ../midori/midori-browser.c:5197 msgid "Open the last closed tab" msgstr "Open the last closed tab" #: ../midori/midori-browser.c:5203 msgid "Add a new _folder" msgstr "Add a new _folder" #: ../midori/midori-browser.c:5204 msgid "Add a new bookmark folder" msgstr "Add a new bookmark folder" #: ../midori/midori-browser.c:5209 ../midori/midori-searchaction.c:500 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Manage Search Engines" #: ../midori/midori-browser.c:5210 msgid "Add, edit and remove search engines..." msgstr "Add, edit and remove search engines..." #: ../midori/midori-browser.c:5213 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Clear Private Data" #: ../midori/midori-browser.c:5214 msgid "Clear private data..." msgstr "Clear private data..." #: ../midori/midori-browser.c:5218 msgid "_Inspect Page" msgstr "_Inspect Page" #: ../midori/midori-browser.c:5219 msgid "Inspect page details and access developer tools..." msgstr "Inspect page details and access developer tools..." #: ../midori/midori-browser.c:5224 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Previous Tab" #: ../midori/midori-browser.c:5225 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Switch to the previous tab" #: ../midori/midori-browser.c:5227 msgid "_Next Tab" msgstr "_Next Tab" #: ../midori/midori-browser.c:5228 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Switch to the next tab" #: ../midori/midori-browser.c:5230 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "Focus _Current Tab" #: ../midori/midori-browser.c:5231 msgid "Focus the current tab" msgstr "Focus the current tab" #: ../midori/midori-browser.c:5233 msgid "Open last _session" msgstr "Open last _session" #: ../midori/midori-browser.c:5234 msgid "Open the tabs saved in the last session" msgstr "Open the tabs saved in the last session" #: ../midori/midori-browser.c:5236 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../midori/midori-browser.c:5238 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #: ../midori/midori-browser.c:5239 msgid "Show the documentation" msgstr "Show the documentation" #: ../midori/midori-browser.c:5241 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Frequent Questions" #: ../midori/midori-browser.c:5242 msgid "Show the Frequently Asked Questions" msgstr "Show the Frequently Asked Questions" #: ../midori/midori-browser.c:5244 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Report a Bug" #: ../midori/midori-browser.c:5245 msgid "Open Midori's bug tracker" msgstr "Open Midori's bug tracker" #: ../midori/midori-browser.c:5248 msgid "Show information about the program" msgstr "Show information about the program" #: ../midori/midori-browser.c:5255 msgid "_Menubar" msgstr "_Menubar" #: ../midori/midori-browser.c:5256 msgid "Show menubar" msgstr "Show menubar" #: ../midori/midori-browser.c:5259 msgid "_Navigationbar" msgstr "_Navigationbar" #: ../midori/midori-browser.c:5260 msgid "Show navigationbar" msgstr "Show navigationbar" #: ../midori/midori-browser.c:5263 msgid "Side_panel" msgstr "Side_panel" #: ../midori/midori-browser.c:5264 msgid "Show sidepanel" msgstr "Show sidepanel" #: ../midori/midori-browser.c:5267 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "_Bookmarkbar" #: ../midori/midori-browser.c:5268 msgid "Show bookmarkbar" msgstr "Show bookmarkbar" #: ../midori/midori-browser.c:5271 msgid "_Transferbar" msgstr "_Transferbar" #: ../midori/midori-browser.c:5272 msgid "Show transferbar" msgstr "Show transferbar" #: ../midori/midori-browser.c:5275 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" #: ../midori/midori-browser.c:5276 msgid "Show statusbar" msgstr "Show statusbar" #: ../midori/midori-browser.c:5283 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatic" #: ../midori/midori-browser.c:5286 ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Chinese (BIG5)" msgstr "Chinese (BIG5)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent an unwanted mnemonic #: ../midori/midori-browser.c:5290 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Japanese (SHIFT__JIS)" #: ../midori/midori-browser.c:5293 ../midori/midori-websettings.c:223 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" #: ../midori/midori-browser.c:5296 ../midori/midori-websettings.c:224 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Russian (KOI8-R)" #: ../midori/midori-browser.c:5299 ../midori/midori-websettings.c:225 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #: ../midori/midori-browser.c:5302 ../midori/midori-websettings.c:226 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Western (ISO-8859-1)" #: ../midori/midori-browser.c:5856 msgid "_Separator" msgstr "_Separator" #: ../midori/midori-browser.c:5863 msgid "_Location..." msgstr "_Location..." #: ../midori/midori-browser.c:5865 msgid "Open a particular location" msgstr "Open a particular location" #: ../midori/midori-browser.c:5889 msgid "_Web Search..." msgstr "_Web Search..." #: ../midori/midori-browser.c:5891 msgid "Run a web search" msgstr "Run a web search" #: ../midori/midori-browser.c:5912 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Reopen a previously closed tab or window" #: ../midori/midori-browser.c:5927 msgid "_Recently visited pages" msgstr "_Recently visited pages" #: ../midori/midori-browser.c:5929 msgid "Reopen pages that you visited earlier" msgstr "Reopen pages that you visited earlier" #: ../midori/midori-browser.c:5944 ../midori/sokoke.c:1178 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bookmarks" #: ../midori/midori-browser.c:5946 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Show the saved bookmarks" #: ../midori/midori-browser.c:5961 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: ../midori/midori-browser.c:5974 msgid "_Window" msgstr "_Window" #: ../midori/midori-browser.c:5976 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Show a list of all open tabs" #: ../midori/midori-browser.c:5990 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" #: ../midori/midori-browser.c:5992 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages #: ../midori/midori-browser.c:6196 msgid "_Inline Find:" msgstr "_Inline Find:" #: ../midori/midori-browser.c:6227 msgid "Previous" msgstr "Previous" #: ../midori/midori-browser.c:6232 msgid "Next" msgstr "Next" #: ../midori/midori-browser.c:6237 msgid "Match Case" msgstr "Match Case" #: ../midori/midori-browser.c:6246 msgid "Highlight Matches" msgstr "Highlight Matches" #: ../midori/midori-browser.c:6258 msgid "Close Findbar" msgstr "Close Findbar" #: ../midori/midori-browser.c:6304 ../panels/midori-transfers.c:142 msgid "Clear All" msgstr "Clear All" #: ../midori/midori-browser.c:6657 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Unexpected setting '%s'" #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard #: ../midori/midori-locationaction.c:1437 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Paste and p_roceed" #: ../midori/midori-panel.c:431 ../midori/midori-panel.c:433 msgid "Detach chosen panel from the window" msgstr "Detach chosen panel from the window" #: ../midori/midori-panel.c:443 ../midori/midori-panel.c:445 #: ../midori/midori-panel.c:638 ../midori/midori-panel.c:641 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "Align sidepanel to the right" #: ../midori/midori-panel.c:455 ../midori/midori-panel.c:456 msgid "Close panel" msgstr "Close panel" #: ../midori/midori-panel.c:639 ../midori/midori-panel.c:642 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Align sidepanel to the left" #: ../midori/midori-panel.c:796 msgid "Show operating _controls" msgstr "Show operating _controls" #: ../midori/midori-websettings.c:204 msgid "Show Blank page" msgstr "Show Blank page" #: ../midori/midori-websettings.c:205 msgid "Show Homepage" msgstr "Show Homepage" #: ../midori/midori-websettings.c:206 msgid "Show last open tabs" msgstr "Show last open tabs" #: ../midori/midori-websettings.c:222 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Japanese (SHIFT_JIS)" #: ../midori/midori-websettings.c:242 msgid "New tab" msgstr "New tab" #: ../midori/midori-websettings.c:243 msgid "New window" msgstr "New window" #: ../midori/midori-websettings.c:244 msgid "Current tab" msgstr "Current tab" #: ../midori/midori-websettings.c:259 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../midori/midori-websettings.c:260 msgid "Icons" msgstr "Icons" #: ../midori/midori-websettings.c:261 msgid "Small icons" msgstr "Small icons" #: ../midori/midori-websettings.c:262 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../midori/midori-websettings.c:263 msgid "Icons and text" msgstr "Icons and text" #: ../midori/midori-websettings.c:264 msgid "Text beside icons" msgstr "Text beside icons" #: ../midori/midori-websettings.c:279 msgid "All cookies" msgstr "All cookies" #: ../midori/midori-websettings.c:280 msgid "Session cookies" msgstr "Session cookies" #: ../midori/midori-websettings.c:281 ../panels/midori-addons.c:98 #: ../katze/katze-utils.c:652 msgid "None" msgstr "None" #: ../midori/midori-websettings.c:297 msgid "Safari" msgstr "Safari" #: ../midori/midori-websettings.c:298 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" #: ../midori/midori-websettings.c:299 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" #: ../midori/midori-websettings.c:300 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" #: ../midori/midori-websettings.c:353 msgid "Remember last window size" msgstr "Remember last window size" #: ../midori/midori-websettings.c:354 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "Whether to save the last window size" #: ../midori/midori-websettings.c:362 msgid "Last window width" msgstr "Last window width" #: ../midori/midori-websettings.c:363 msgid "The last saved window width" msgstr "The last saved window width" #: ../midori/midori-websettings.c:371 msgid "Last window height" msgstr "Last window height" #: ../midori/midori-websettings.c:372 msgid "The last saved window height" msgstr "The last saved window height" #: ../midori/midori-websettings.c:397 msgid "Last panel position" msgstr "Last panel position" #: ../midori/midori-websettings.c:398 msgid "The last saved panel position" msgstr "The last saved panel position" #. i18n: The internal index of the last opened panel #: ../midori/midori-websettings.c:407 msgid "Last panel page" msgstr "Last panel page" #: ../midori/midori-websettings.c:408 msgid "The last saved panel page" msgstr "The last saved panel page" #: ../midori/midori-websettings.c:416 msgid "Last Web search" msgstr "Last Web search" #: ../midori/midori-websettings.c:417 msgid "The last saved Web search" msgstr "The last saved Web search" #: ../midori/midori-websettings.c:426 msgid "Show Menubar" msgstr "Show Menubar" #: ../midori/midori-websettings.c:427 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "Whether to show the menubar" #: ../midori/midori-websettings.c:435 msgid "Show Navigationbar" msgstr "Show Navigationbar" #: ../midori/midori-websettings.c:436 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "Whether to show the navigationbar" #: ../midori/midori-websettings.c:444 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "Show Bookmarkbar" #: ../midori/midori-websettings.c:445 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "Whether to show the bookmarkbar" #: ../midori/midori-websettings.c:453 msgid "Show Panel" msgstr "Show Panel" #: ../midori/midori-websettings.c:454 msgid "Whether to show the panel" msgstr "Whether to show the panel" #: ../midori/midori-websettings.c:469 msgid "Show Transferbar" msgstr "Show Transferbar" #: ../midori/midori-websettings.c:470 msgid "Whether to show the transferbar" msgstr "Whether to show the transferbar" #: ../midori/midori-websettings.c:478 msgid "Show Statusbar" msgstr "Show Statusbar" #: ../midori/midori-websettings.c:479 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "Whether to show the statusbar" #: ../midori/midori-websettings.c:488 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Toolbar Style:" #: ../midori/midori-websettings.c:489 msgid "The style of the toolbar" msgstr "The style of the toolbar" #: ../midori/midori-websettings.c:505 msgid "Show progress in location entry" msgstr "Show progress in location entry" #: ../midori/midori-websettings.c:506 msgid "Whether to show loading progress in the location entry" msgstr "Whether to show loading progress in the location entry" #: ../midori/midori-websettings.c:521 msgid "Search engines in location completion" msgstr "Search engines in location completion" #: ../midori/midori-websettings.c:522 msgid "Whether to show search engines in the location completion" msgstr "Whether to show search engines in the location completion" #: ../midori/midori-websettings.c:530 msgid "Toolbar Items" msgstr "Toolbar Items" #: ../midori/midori-websettings.c:531 msgid "The items to show on the toolbar" msgstr "The items to show on the toolbar" #: ../midori/midori-websettings.c:539 msgid "Compact Sidepanel" msgstr "Compact Sidepanel" #: ../midori/midori-websettings.c:540 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "Whether to make the sidepanel compact" #: ../midori/midori-websettings.c:555 msgid "Show operating controls of the panel" msgstr "Show operating controls of the panel" #: ../midori/midori-websettings.c:556 msgid "Whether to show the operating controls of the panel" msgstr "Whether to show the operating controls of the panel" #: ../midori/midori-websettings.c:571 msgid "Align sidepanel on the right" msgstr "Align sidepanel on the right" #: ../midori/midori-websettings.c:572 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" msgstr "Whether to align the sidepanel on the right" #: ../midori/midori-websettings.c:587 msgid "Open panels in separate windows" msgstr "Open panels in separate windows" #: ../midori/midori-websettings.c:588 msgid "Whether to always open panels in separate windows" msgstr "Whether to always open panels in separate windows" #: ../midori/midori-websettings.c:597 msgid "When Midori starts:" msgstr "When Midori starts:" #: ../midori/midori-websettings.c:598 msgid "What to do when Midori starts" msgstr "What to do when Midori starts" #: ../midori/midori-websettings.c:607 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" #: ../midori/midori-websettings.c:608 msgid "The homepage" msgstr "The homepage" #: ../midori/midori-websettings.c:623 msgid "Show crash dialog" msgstr "Show crash dialogue" #: ../midori/midori-websettings.c:624 msgid "Show a dialog after Midori crashed" msgstr "Show a dialogue after Midori crashed" #. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function #: ../midori/midori-websettings.c:640 msgid "Show speed dial in new tabs" msgstr "Show speed dial in new tabs" #: ../midori/midori-websettings.c:641 msgid "Show speed dial in newly opened tabs" msgstr "Show speed dial in newly opened tabs" #: ../midori/midori-websettings.c:649 msgid "Save downloaded files to:" msgstr "Save downloaded files to:" #: ../midori/midori-websettings.c:650 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "The folder downloaded files are saved to" #: ../midori/midori-websettings.c:671 msgid "Ask for the destination folder" msgstr "Ask for the destination folder" #: ../midori/midori-websettings.c:672 msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file" msgstr "Whether to ask for the destination folder when downloading a file" #: ../midori/midori-websettings.c:691 msgid "Notify when a transfer has been completed" msgstr "Notify when a transfer has been completed" #: ../midori/midori-websettings.c:692 msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed" msgstr "Whether to show a notification when a transfer has been completed" #: ../midori/midori-websettings.c:704 msgid "Download Manager" msgstr "Download Manager" #: ../midori/midori-websettings.c:705 msgid "An external download manager" msgstr "An external download manager" #: ../midori/midori-websettings.c:713 msgid "Text Editor" msgstr "Text Editor" #: ../midori/midori-websettings.c:714 msgid "An external text editor" msgstr "An external text editor" #: ../midori/midori-websettings.c:729 msgid "News Aggregator" msgstr "News Aggregator" #: ../midori/midori-websettings.c:730 msgid "An external news aggregator" msgstr "An external news aggregator" #: ../midori/midori-websettings.c:738 msgid "Location entry Search" msgstr "Location entry Search" #: ../midori/midori-websettings.c:739 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "The search to perform inside the location entry" #: ../midori/midori-websettings.c:747 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Preferred Encoding" #: ../midori/midori-websettings.c:748 msgid "The preferred character encoding" msgstr "The preferred character encoding" #: ../midori/midori-websettings.c:758 msgid "Always Show Tabbar" msgstr "Always Show Tabbar" #: ../midori/midori-websettings.c:759 msgid "Always show the tabbar" msgstr "Always show the tabbar" #: ../midori/midori-websettings.c:767 msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "Close Buttons on Tabs" #: ../midori/midori-websettings.c:768 msgid "Whether tabs have close buttons" msgstr "Whether tabs have close buttons" #: ../midori/midori-websettings.c:776 msgid "Open new pages in:" msgstr "Open new pages in:" #: ../midori/midori-websettings.c:777 msgid "Where to open new pages" msgstr "Where to open new pages" #: ../midori/midori-websettings.c:786 msgid "Open external pages in:" msgstr "Open external pages in:" #: ../midori/midori-websettings.c:787 msgid "Where to open externally opened pages" msgstr "Where to open externally opened pages" #: ../midori/midori-websettings.c:796 msgid "Middle click opens Selection" msgstr "Middle click opens Selection" #: ../midori/midori-websettings.c:797 msgid "Load an address from the selection via middle click" msgstr "Load an address from the selection via middle click" #: ../midori/midori-websettings.c:805 msgid "Open tabs in the background" msgstr "Open tabs in the background" #: ../midori/midori-websettings.c:806 msgid "Whether to open new tabs in the background" msgstr "Whether to open new tabs in the background" #: ../midori/midori-websettings.c:814 msgid "Open Tabs next to Current" msgstr "Open Tabs next to Current" #: ../midori/midori-websettings.c:815 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" #: ../midori/midori-websettings.c:823 msgid "Open popups in tabs" msgstr "Open popups in tabs" #: ../midori/midori-websettings.c:824 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "Whether to open popup windows in tabs" #: ../midori/midori-websettings.c:834 ../extensions/statusbar-features.c:88 msgid "Load images automatically" msgstr "Load images automatically" #: ../midori/midori-websettings.c:835 msgid "Load and display images automatically" msgstr "Load and display images automatically" #: ../midori/midori-websettings.c:842 ../extensions/statusbar-features.c:100 msgid "Enable scripts" msgstr "Enable scripts" #: ../midori/midori-websettings.c:843 msgid "Enable embedded scripting languages" msgstr "Enable embedded scripting languages" #: ../midori/midori-websettings.c:850 ../extensions/statusbar-features.c:112 msgid "Enable Netscape plugins" msgstr "Enable Netscape plugins" #: ../midori/midori-websettings.c:851 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" msgstr "Enable embedded Netscape plugin objects" #: ../midori/midori-websettings.c:884 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "Zoom Text and Images" #: ../midori/midori-websettings.c:885 msgid "Whether to zoom text and images" msgstr "Whether to zoom text and images" #: ../midori/midori-websettings.c:900 msgid "Find inline while typing" msgstr "Find inline while typing" #: ../midori/midori-websettings.c:901 msgid "Whether to automatically find inline while typing" msgstr "Whether to automatically find inline while typing" #: ../midori/midori-websettings.c:916 msgid "Kinetic scrolling" msgstr "Kinetic scrolling" #: ../midori/midori-websettings.c:917 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" msgstr "Whether scrolling should kinetically move according to speed" #: ../midori/midori-websettings.c:925 msgid "Accept cookies" msgstr "Accept cookies" #: ../midori/midori-websettings.c:926 msgid "What type of cookies to accept" msgstr "What type of cookies to accept" #: ../midori/midori-websettings.c:942 msgid "Original cookies only" msgstr "Original cookies only" #: ../midori/midori-websettings.c:943 msgid "Accept cookies from the original website only" msgstr "Accept cookies from the original website only" #: ../midori/midori-websettings.c:951 msgid "Maximum cookie age" msgstr "Maximum cookie age" #: ../midori/midori-websettings.c:952 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "The maximum number of days to save cookies for" #: ../midori/midori-websettings.c:969 msgid "Remember last visited pages" msgstr "Remember last visited pages" #: ../midori/midori-websettings.c:970 msgid "Whether the last visited pages are saved" msgstr "Whether the last visited pages are saved" #: ../midori/midori-websettings.c:978 msgid "Maximum history age" msgstr "Maximum history age" #: ../midori/midori-websettings.c:979 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "The maximum number of days to save the history for" #: ../midori/midori-websettings.c:987 msgid "Remember last downloaded files" msgstr "Remember last downloaded files" #: ../midori/midori-websettings.c:988 msgid "Whether the last downloaded files are saved" msgstr "Whether the last downloaded files are saved" #: ../midori/midori-websettings.c:998 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy Server" #: ../midori/midori-websettings.c:999 msgid "The proxy server used for HTTP connections" msgstr "The proxy server used for HTTP connections" #: ../midori/midori-websettings.c:1014 msgid "Detect proxy server automatically" msgstr "Detect proxy server automatically" #: ../midori/midori-websettings.c:1015 msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment" msgstr "Whether to detect the proxy server automatically from the environment" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string #: ../midori/midori-websettings.c:1031 msgid "Identify as" msgstr "Identify as" #: ../midori/midori-websettings.c:1032 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "What to identify as to web pages" #: ../midori/midori-websettings.c:1048 msgid "Identification string" msgstr "Identification string" #: ../midori/midori-websettings.c:1049 msgid "The application identification string" msgstr "The application identification string" #: ../midori/midori-websettings.c:1064 msgid "Preferred languages" msgstr "Preferred languages" #: ../midori/midori-websettings.c:1065 msgid "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" msgstr "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" #: ../midori/midori-websettings.c:1080 msgid "Clear private data" msgstr "Clear private data" #: ../midori/midori-websettings.c:1081 msgid "The private data selected for deletion" msgstr "The private data selected for deletion" #. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly, #. so reloading via Javascript works but not via API calls. #. Error pages are special, we want to try loading the destination #. again, not the error page which isn't even a proper page #: ../midori/midori-view.c:953 ../midori/midori-view.c:4155 #: ../midori/midori-view.c:4159 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Error - %s" #: ../midori/midori-view.c:954 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "The page '%s' couldn't be loaded." #: ../midori/midori-view.c:959 msgid "Try again" msgstr "Try again" #. i18n: The title of the 404 - Not found error page #: ../midori/midori-view.c:992 #, c-format msgid "Not found - %s" msgstr "Not found - %s" #: ../midori/midori-view.c:1210 ../midori/midori-view.c:2066 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Send a message to %s" #: ../midori/midori-view.c:1835 ../midori/midori-view.c:2228 msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspect _Element" #: ../midori/midori-view.c:1887 ../midori/midori-view.c:1965 msgid "Open _Link" msgstr "Open _Link" #: ../midori/midori-view.c:1890 ../midori/midori-view.c:1967 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Open Link in New _Tab" #: ../midori/midori-view.c:1894 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Open Link in _Foreground Tab" #: ../midori/midori-view.c:1895 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Open Link in _Background Tab" #: ../midori/midori-view.c:1898 ../midori/midori-view.c:1974 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Open Link in New _Window" #: ../midori/midori-view.c:1901 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Open Link as Web A_pplication" #: ../midori/midori-view.c:1904 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Copy Link de_stination" #: ../midori/midori-view.c:1907 ../midori/midori-view.c:1986 msgid "_Save Link destination" msgstr "_Save Link destination" #: ../midori/midori-view.c:1908 ../midori/midori-view.c:1980 msgid "_Download Link destination" msgstr "_Download Link destination" #: ../midori/midori-view.c:1912 ../midori/midori-view.c:1948 #: ../midori/midori-view.c:1991 msgid "Download with Download _Manager" msgstr "Download with Download _Manager" #: ../midori/midori-view.c:1924 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Open _Image in New Tab" #: ../midori/midori-view.c:1927 msgid "Open Image in New Wi_ndow" msgstr "Open Image in New Wi_ndow" #: ../midori/midori-view.c:1930 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Copy Image _Address" #: ../midori/midori-view.c:1933 msgid "Save I_mage" msgstr "Save I_mage" #: ../midori/midori-view.c:1934 msgid "Download I_mage" msgstr "Download I_mage" #: ../midori/midori-view.c:1941 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Copy Video _Address" #: ../midori/midori-view.c:1944 msgid "Save _Video" msgstr "Save _Video" #: ../midori/midori-view.c:1944 msgid "Download _Video" msgstr "Download _Video" #: ../midori/midori-view.c:2011 msgid "Search _with" msgstr "Search _with" #: ../midori/midori-view.c:2046 ../midori/midori-view.c:2053 msgid "_Search the Web" msgstr "_Search the Web" #: ../midori/midori-view.c:2074 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Open Address in New _Tab" #: ../midori/midori-view.c:2360 msgid "Open or download file" msgstr "Open or download file" #: ../midori/midori-view.c:2383 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "File Type: '%s'" #: ../midori/midori-view.c:2386 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "File Type: %s ('%s')" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" #: ../midori/midori-view.c:2390 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Open %s" #: ../midori/midori-view.c:2905 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Inspect page - %s" #: ../midori/midori-view.c:3162 msgid "Speed dial" msgstr "Speed dial" #: ../midori/midori-view.c:3163 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "Click to add a shortcut" #: ../midori/midori-view.c:3164 msgid "Enter shortcut address" msgstr "Enter shortcut address" #: ../midori/midori-view.c:3165 msgid "Enter shortcut title" msgstr "Enter shortcut title" #: ../midori/midori-view.c:3166 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "Are you sure you want to delete this shortcut?" #: ../midori/midori-view.c:3196 #, c-format msgid "Document cannot be displayed" msgstr "Document cannot be displayed" #: ../midori/midori-view.c:3213 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "No documentation installed" #: ../midori/midori-view.c:3432 msgid "Blank page" msgstr "Blank page" #: ../midori/midori-view.c:3692 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Duplicate Tab" #: ../midori/midori-view.c:3697 msgid "_Restore Tab" msgstr "_Restore Tab" #: ../midori/midori-view.c:3697 msgid "_Minimize Tab" msgstr "_Minimise Tab" #: ../midori/midori-view.c:3703 msgid "Close ot_her Tabs" msgstr "Close ot_her Tabs" #: ../midori/midori-view.c:4327 msgid "Print background images" msgstr "Print background images" #: ../midori/midori-view.c:4328 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "Whether background images should be printed" #: ../midori/midori-view.c:4380 ../midori/midori-preferences.c:382 msgid "Features" msgstr "Features" #. Page "General" #: ../midori/midori-preferences.c:299 msgid "General" msgstr "General" #: ../midori/midori-preferences.c:300 msgid "Startup" msgstr "Startup" #: ../midori/midori-preferences.c:315 ../midori/midori-preferences.c:322 msgid "Use current page as homepage" msgstr "Use current page as homepage" #: ../midori/midori-preferences.c:332 ../panels/midori-transfers.c:87 msgid "Transfers" msgstr "Transfers" #. Page "Appearance" #: ../midori/midori-preferences.c:350 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: ../midori/midori-preferences.c:351 msgid "Font settings" msgstr "Font settings" #: ../midori/midori-preferences.c:353 msgid "Default Font Family" msgstr "Default Font Family" #: ../midori/midori-preferences.c:356 msgid "The default font family used to display text" msgstr "The default font family used to display text" #: ../midori/midori-preferences.c:359 msgid "The default font size used to display text" msgstr "The default font size used to display text" #: ../midori/midori-preferences.c:361 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "Fixed-width Font Family" #: ../midori/midori-preferences.c:364 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "The font family used to display fixed-width text" #: ../midori/midori-preferences.c:367 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "The font size used to display fixed-width text" #: ../midori/midori-preferences.c:369 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Minimum Font Size" #: ../midori/midori-preferences.c:372 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "The minimum font size used to display text" #. Page "Behavior" #: ../midori/midori-preferences.c:381 msgid "Behavior" msgstr "Behaviour" #: ../midori/midori-preferences.c:394 msgid "Enforce 96 dots per inch" msgstr "Enforce 96 dots per inch" #: ../midori/midori-preferences.c:395 msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI" msgstr "Enforce a video dot density of 96 DPI" #: ../midori/midori-preferences.c:414 msgid "Spell Checking" msgstr "Spell Checking" #: ../midori/midori-preferences.c:417 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "Enable Spell Checking" #: ../midori/midori-preferences.c:418 msgid "Enable spell checking while typing" msgstr "Enable spell checking while typing" #: ../midori/midori-preferences.c:420 msgid "Spelling dictionaries:" msgstr "Spelling dictionaries:" #. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default #: ../midori/midori-preferences.c:424 msgid "" "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for " "example \"en_GB,de_DE\"" msgstr "" "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for " "example \"en_GB,de_DE\"" #. Page "Interface" #: ../midori/midori-preferences.c:430 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../midori/midori-preferences.c:431 msgid "Navigationbar" msgstr "Navigationbar" #: ../midori/midori-preferences.c:439 msgid "Browsing" msgstr "Browsing" #. Page "Applications" #: ../midori/midori-preferences.c:461 msgid "Applications" msgstr "Applications" #: ../midori/midori-preferences.c:462 msgid "External applications" msgstr "External applications" #. Page "Network" #: ../midori/midori-preferences.c:478 ../midori/midori-preferences.c:479 msgid "Network" msgstr "Network" #. Page "Privacy" #: ../midori/midori-preferences.c:503 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" #: ../midori/midori-preferences.c:504 msgid "Web Cookies" msgstr "Web Cookies" #: ../midori/midori-preferences.c:513 ../midori/midori-preferences.c:520 msgid "days" msgstr "days" #: ../midori/midori-searchaction.c:923 msgid "Add search engine" msgstr "Add search engine" #: ../midori/midori-searchaction.c:923 msgid "Edit search engine" msgstr "Edit search engine" #: ../midori/midori-searchaction.c:951 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" #: ../midori/midori-searchaction.c:995 msgid "_Icon:" msgstr "_Icon:" #: ../midori/midori-searchaction.c:1009 msgid "_Token:" msgstr "_Token:" #: ../midori/midori-searchaction.c:1240 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Manage Search Engines" #: ../midori/midori-searchaction.c:1341 msgid "Use as _default" msgstr "Use as _default" #: ../midori/sokoke.c:1177 msgid "_Bookmark" msgstr "_Bookmark" #: ../midori/sokoke.c:1179 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "Add Boo_kmark" #: ../midori/sokoke.c:1180 msgid "_Console" msgstr "_Console" #: ../midori/sokoke.c:1181 msgid "_Extensions" msgstr "_Extensions" #: ../midori/sokoke.c:1182 msgid "_History" msgstr "_History" #: ../midori/sokoke.c:1183 msgid "_Homepage" msgstr "_Homepage" #: ../midori/sokoke.c:1184 msgid "_Userscripts" msgstr "_Userscripts" #: ../midori/sokoke.c:1185 msgid "New _Tab" msgstr "New _Tab" #: ../midori/sokoke.c:1186 msgid "_Transfers" msgstr "_Transfers" #: ../midori/sokoke.c:1187 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "Netscape p_lugins" #: ../panels/midori-addons.c:99 ../panels/midori-addons.c:144 msgid "Userscripts" msgstr "Userscripts" #: ../panels/midori-addons.c:100 msgid "Userstyles" msgstr "Userstyles" #: ../panels/midori-addons.c:305 #, c-format msgid "Copy userscripts to the folder %s and copy userstyles to the folder %s." msgstr "Copy userscripts to the folder %s and copy userstyles to the folder %s." #: ../panels/midori-addons.c:911 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "Can't monitor folder '%s': %s" #: ../panels/midori-bookmarks.c:112 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #: ../panels/midori-bookmarks.c:251 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Edit the selected bookmark" #: ../panels/midori-bookmarks.c:259 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Delete the selected bookmark" #: ../panels/midori-bookmarks.c:279 msgid "Add a new folder" msgstr "Add a new folder" #: ../panels/midori-bookmarks.c:609 msgid "Separator" msgstr "Separator" #: ../panels/midori-console.c:87 msgid "Console" msgstr "Console" #: ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #: ../panels/midori-history.c:162 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "Are you sure you want to remove all history items?" #: ../panels/midori-history.c:217 msgid "Bookmark the selected history item" msgstr "Bookmark the selected history item" #: ../panels/midori-history.c:226 msgid "Delete the selected history item" msgstr "Delete the selected history item" #: ../panels/midori-history.c:234 msgid "Clear the entire history" msgstr "Clear the entire history" #: ../panels/midori-history.c:598 msgid "Erroneous clock time" msgstr "Erroneous clock time" #: ../panels/midori-history.c:599 msgid "" "The clock time lies in the past. Please check the current date and time." msgstr "" "The clock time lies in the past. Please check the current date and time." #: ../panels/midori-history.c:611 msgid "A week ago" msgstr "A week ago" #: ../panels/midori-history.c:616 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d day ago" msgstr[1] "%d days ago" #: ../panels/midori-history.c:624 msgid "Today" msgstr "Today" #: ../panels/midori-history.c:626 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" #: ../panels/midori-transfers.c:479 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "Open Destination _Folder" #: ../panels/midori-transfers.c:482 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Copy Link Loc_ation" #: ../katze/katze-http-auth.c:209 msgid "Authentication Required" msgstr "Authentication Required" #: ../katze/katze-http-auth.c:225 msgid "" "A username and a password are required\n" "to open this location:" msgstr "" "A username and a password are required\n" "to open this location:" #: ../katze/katze-http-auth.c:239 msgid "Username" msgstr "Username" #: ../katze/katze-http-auth.c:252 msgid "Password" msgstr "Password" #: ../katze/katze-http-auth.c:266 msgid "_Remember password" msgstr "_Remember password" #: ../katze/katze-throbber.c:828 #, c-format msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded" msgstr "Named icon '%s' couldn't be loaded" #: ../katze/katze-throbber.c:841 #, c-format msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded" msgstr "Stock icon '%s' couldn't be loaded" #: ../katze/katze-throbber.c:907 msgid "Animation frames are broken" msgstr "Animation frames are broken" #: ../katze/katze-utils.c:487 ../katze/katze-utils.c:878 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "Property '%s' is invalid for %s" #: ../katze/katze-utils.c:533 ../katze/katze-utils.c:562 msgid "Choose file" msgstr "Choose file" #: ../katze/katze-utils.c:548 msgid "Choose folder" msgstr "Choose folder" #: ../katze/katze-preferences.c:91 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Preferences for %s" #: ../extensions/adblock.c:362 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "Configure Advertisement filters" #: ../extensions/adblock.c:394 #, c-format msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " "\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." msgstr "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " "\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." #: ../extensions/adblock.c:534 msgid "Configure _Advertisement filters..." msgstr "Configure _Advertisement filters..." #: ../extensions/adblock.c:1368 msgid "Advertisement blocker" msgstr "Advertisement blocker" #: ../extensions/adblock.c:1369 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "Block advertisements according to a filter list" #: ../extensions/colorful-tabs.c:136 msgid "Colorful Tabs" msgstr "Colourful Tabs" #: ../extensions/colorful-tabs.c:137 msgid "Tint each tab distinctly" msgstr "Tint each tab distinctly" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:82 #: ../extensions/cookie-manager/main.c:56 msgid "Cookie Manager" msgstr "Cookie Manager" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:112 msgid "Delete All" msgstr "Delete All" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:114 msgid "" "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are " "deleted which match the filter." msgstr "" "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are " "deleted which match the filter." #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:129 msgid "Expand All" msgstr "Expand All" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:136 msgid "Collapse All" msgstr "Collapse All" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:578 msgid "Do you really want to delete all cookies?" msgstr "Do you really want to delete all cookies?" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:580 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:589 msgid "Only cookies which match the filter will be deleted." msgstr "Only cookies which match the filter will be deleted." #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:677 msgid "At the end of the session" msgstr "At the end of the session" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680 #, c-format msgid "" "Host: %s\n" "Name: %s\n" "Value: %s\n" "Path: %s\n" "Secure: %s\n" "Expires: %s" msgstr "" "Host: %s\n" "Name: %s\n" "Value: %s\n" "Path: %s\n" "Secure: %s\n" "Expires: %s" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686 msgid "Yes" msgstr "Yes" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686 msgid "No" msgstr "No" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:700 #, c-format msgid "" "Domain: %s\n" "Cookies: %d" msgstr "" "Domain: %s\n" "Cookies: %d" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1030 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1083 msgid "_Expand All" msgstr "_Expand All" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1091 msgid "_Collapse All" msgstr "_Collapse All" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1149 msgid "" "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " "the entered filter" msgstr "" "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " "the entered filter" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:40 msgid "_Cookie Manager" msgstr "_Cookie Manager" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:57 msgid "List, view and delete cookies" msgstr "List, view and delete cookies" #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:237 msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data." msgstr "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data." #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:343 msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data." msgstr "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data." #. i18n: The local date a feed was last updated #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:399 #, c-format msgctxt "Feed" msgid "Last updated: %s." msgstr "Last updated: %s." #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:667 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:720 msgid "Add new feed" msgstr "Add new feed" #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:727 msgid "Delete feed" msgstr "Delete feed" #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:810 msgid "_Feeds" msgstr "_Feeds" #: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:192 #, c-format msgid "Failed to find root element in feed XML data." msgstr "Failed to find root element in feed XML data." #: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:232 #, c-format msgid "Unsupported feed format." msgstr "Unsupported feed format." #: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:262 #, c-format msgid "Failed to parse XML feed: %s" msgstr "Failed to parse XML feed: %s" #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46 msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data." msgstr "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data." #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51 msgid "Unsupported RSS version found." msgstr "Unsupported RSS version found." #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148 msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data." msgstr "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data." #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248 msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data." msgstr "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data." #: ../extensions/feed-panel/main.c:132 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../extensions/feed-panel/main.c:134 #, c-format msgid "Feed '%s' already exists" msgstr "Feed '%s' already exists" #: ../extensions/feed-panel/main.c:211 #, c-format msgid "Error loading feed '%s'" msgstr "Error loading feed '%s'" #: ../extensions/feed-panel/main.c:522 msgid "Feed Panel" msgstr "Feed Panel" #: ../extensions/feed-panel/main.c:523 msgid "Read Atom/ RSS feeds" msgstr "Read Atom/ RSS feeds" #: ../extensions/formhistory.c:140 #, c-format msgid "Failed to add form value: %s\n" msgstr "Failed to add form value: %s\n" #: ../extensions/formhistory.c:501 msgid "Stores history of entered form data" msgstr "Stores history of entered form data" #: ../extensions/formhistory.c:505 #, c-format msgid "Not available: %s" msgstr "Not available: %s" #: ../extensions/formhistory.c:506 msgid "Resource files not installed" msgstr "Resource files not installed" #: ../extensions/formhistory.c:512 msgid "Form history filler" msgstr "Form history filler" #: ../extensions/mouse-gestures.c:288 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Mouse Gestures" #: ../extensions/mouse-gestures.c:289 msgid "Control Midori by moving the mouse" msgstr "Control Midori by moving the mouse" #. i18n: A panel showing a user specified web page #: ../extensions/page-holder.c:129 ../extensions/page-holder.c:177 msgid "Pageholder" msgstr "Pageholder" #: ../extensions/page-holder.c:161 msgid "_Pageholder" msgstr "_Pageholder" #: ../extensions/page-holder.c:178 msgid "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs" msgstr "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs" #: ../extensions/shortcuts.c:170 msgid "Customize Keyboard shortcuts" msgstr "Customise Keyboard shortcuts" #: ../extensions/shortcuts.c:276 msgid "Customize Sh_ortcuts..." msgstr "Customise Sh_ortcuts..." #: ../extensions/shortcuts.c:315 msgid "Shortcuts" msgstr "Shortcuts" #: ../extensions/shortcuts.c:316 msgid "View and edit keyboard shortcuts" msgstr "View and edit keyboard shortcuts" #: ../extensions/statusbar-features.c:84 msgid "Images" msgstr "Images" #: ../extensions/statusbar-features.c:96 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: ../extensions/statusbar-features.c:108 msgid "Netscape plugins" msgstr "Netscape plugins" #: ../extensions/statusbar-features.c:149 msgid "Statusbar Features" msgstr "Statusbar Features" #: ../extensions/statusbar-features.c:150 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "Easily toggle features on web pages on and off" #: ../extensions/tab-panel.c:565 ../extensions/tab-panel.c:622 msgid "Tab Panel" msgstr "Tab Panel" #: ../extensions/tab-panel.c:606 msgid "T_ab Panel" msgstr "T_ab Panel" #: ../extensions/tab-panel.c:623 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Show tabs in a vertical panel" #: ../extensions/tab-switcher.c:394 msgid "Tab History List" msgstr "Tab History List" #: ../extensions/tab-switcher.c:395 msgid "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage" msgstr "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage" #: ../extensions/toolbar-editor.c:391 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Customise Toolbar" #: ../extensions/toolbar-editor.c:407 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag " "and drop." msgstr "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag " "and drop." #: ../extensions/toolbar-editor.c:423 msgid "Available Items" msgstr "Available Items" #: ../extensions/toolbar-editor.c:444 msgid "Displayed Items" msgstr "Displayed Items" #: ../extensions/toolbar-editor.c:579 msgid "Customize _Toolbar..." msgstr "Customise _Toolbar..." #: ../extensions/toolbar-editor.c:612 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Toolbar Editor" #: ../extensions/toolbar-editor.c:614 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "Easily edit the toolbar layout" #: ../extensions/toolbar-editor.c:617 msgid "Not available on this platform" msgstr "Not available on this platform" #: ../extensions/web-cache.c:459 msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "Cache HTTP communication on disk"