# British English translations for midori package. # Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the midori package. # Bastien Nocera 2008 # Abigail Brady 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-16 05:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-24 14:14+1100\n" "Last-Translator: Jeff Bailes \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 msgid "Lightweight web browser" msgstr "Lightweight web browser" #: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1355 ../midori/main.c:1751 #: ../midori/main.c:1759 ../midori/main.c:1775 #: ../midori/midori-websettings.c:315 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:3 msgid "Web Browser" msgstr "Web Browser" #: ../midori/main.c:94 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "The configuration couldn't be loaded: %s\n" #: ../midori/main.c:142 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "Value '%s' is invalid for %s" #: ../midori/main.c:147 ../midori/main.c:240 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Invalid configuration value '%s'" #: ../midori/main.c:345 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "The search engines couldn't be loaded. %s\n" #: ../midori/main.c:399 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Failed to clear history: %s\n" #: ../midori/main.c:421 ../midori/main.c:578 ../extensions/formhistory.c:443 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Failed to open database: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days #: ../midori/main.c:485 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Failed to remove old history items: %s\n" #: ../midori/main.c:530 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" msgstr "Failed to add bookmark item: %s\n" #: ../midori/main.c:561 ../panels/midori-history.c:180 #, c-format msgid "Failed to remove history item: %s\n" msgstr "Failed to remove history item: %s\n" #: ../midori/main.c:608 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" msgstr "The bookmarks couldn't be saved. %s" #: ../midori/main.c:632 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "The configuration couldn't be saved. %s" #: ../midori/main.c:667 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "The search engines couldn't be saved. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs #: ../midori/main.c:684 ../midori/main.c:704 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "The wastebasket couldn't be saved. %s" #: ../midori/main.c:755 ../midori/main.c:992 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "The session couldn't be saved. %s" #: ../midori/main.c:939 msgid "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." #: ../midori/main.c:1027 msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem." msgstr "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem." #: ../midori/main.c:1043 msgid "Modify _preferences" msgstr "Modify _preferences" #: ../midori/main.c:1047 msgid "Reset the last _session" msgstr "Reset the last _session" #: ../midori/main.c:1052 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Disable all _extensions" #: ../midori/main.c:1235 ../midori/main.c:2039 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "The session couldn't be loaded: %s\n" #: ../midori/main.c:1355 msgid "No filename specified" msgstr "No filename specified" #: ../midori/main.c:1374 msgid "An unknown error occured." msgstr "An unknown error occured." #: ../midori/main.c:1405 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Snapshot saved to: %s\n" #: ../midori/main.c:1641 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Run ADDRESS as a web application" #: ../midori/main.c:1641 msgid "ADDRESS" msgstr "ADDRESS" #: ../midori/main.c:1644 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Use FOLDER as configuration folder" #: ../midori/main.c:1644 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" #: ../midori/main.c:1647 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Show a diagnostic dialogue" #: ../midori/main.c:1649 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Run the specified filename as javascript" #: ../midori/main.c:1652 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "Take a snapshot of the specified URI" #: ../midori/main.c:1655 msgid "Execute the specified command" msgstr "Execute the specified command" #: ../midori/main.c:1657 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "List available commands to execute with -e/ --execute" #: ../midori/main.c:1659 msgid "Display program version" msgstr "Display program version" #: ../midori/main.c:1661 msgid "Addresses" msgstr "Addresses" #: ../midori/main.c:1663 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "Block URIs according to regular expression PATTERN" #: ../midori/main.c:1663 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page #: ../midori/main.c:1667 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" #: ../midori/main.c:1667 msgid "SECONDS" msgstr "SECONDS" #: ../midori/main.c:1748 msgid "[Addresses]" msgstr "[Addresses]" #: ../midori/main.c:1776 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:" #: ../midori/main.c:1778 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Check for new versions at:" #: ../midori/main.c:1839 msgid "Website icons" msgstr "Website icons" #: ../midori/main.c:1841 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: ../midori/main.c:1844 msgid "'Flash' Cookies" msgstr "'Flash' Cookies" #: ../midori/main.c:1848 msgid "HTML5 _Databases" msgstr "HTML5 _Databases" #: ../midori/main.c:1922 msgid "The specified configuration folder is invalid." msgstr "The specified configuration folder is invalid." #: ../midori/main.c:1970 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "An instance of Midori is already running but not responding.\n" #: ../midori/main.c:2007 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" #: ../midori/main.c:2054 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "The wastebasket couldn't be loaded: %s\n" #: ../midori/main.c:2067 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "The history couldn't be loaded: %s\n" #: ../midori/main.c:2080 msgid "The following errors occured:" msgstr "The following errors occured:" #: ../midori/main.c:2096 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignore" #: ../midori/midori-array.c:429 msgid "File not found." msgstr "File not found." #: ../midori/midori-array.c:463 ../midori/midori-array.c:486 #: ../midori/midori-array.c:496 msgid "Malformed document." msgstr "Malformed document." #: ../midori/midori-array.c:505 msgid "Unrecognized bookmark format." msgstr "Unrecognised bookmark format." #: ../midori/midori-array.c:716 msgid "Writing failed." msgstr "Writing failed." #: ../midori/midori-browser.c:331 ../midori/midori-browser.c:4882 #: ../midori/midori-browser.c:4888 msgid "Reload the current page" msgstr "Reload the current page" #: ../midori/midori-browser.c:341 ../midori/midori-browser.c:4885 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Stop loading the current page" #: ../midori/midori-browser.c:448 #, c-format msgid "%d%% loaded" msgstr "%d%% loaded" #: ../midori/midori-browser.c:486 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "Failed to update title: %s\n" #: ../midori/midori-browser.c:499 #, c-format msgid "Unexpected action '%s'." msgstr "Unexpected action '%s'." #: ../midori/midori-browser.c:724 msgid "New folder" msgstr "New folder" #: ../midori/midori-browser.c:724 msgid "Edit folder" msgstr "Edit folder" #: ../midori/midori-browser.c:726 msgid "New bookmark" msgstr "New bookmark" #: ../midori/midori-browser.c:726 msgid "Edit bookmark" msgstr "Edit bookmark" #: ../midori/midori-browser.c:757 msgid "_Title:" msgstr "_Title:" #: ../midori/midori-browser.c:774 ../midori/midori-searchaction.c:960 msgid "_Description:" msgstr "_Description:" #: ../midori/midori-browser.c:793 ../midori/midori-searchaction.c:974 #: ../extensions/feed-panel/main.c:377 msgid "_Address:" msgstr "_Address:" #: ../midori/midori-browser.c:825 ../midori/midori-browser.c:4063 msgid "_Folder:" msgstr "_Folder:" #: ../midori/midori-browser.c:835 ../midori/midori-browser.c:926 #: ../midori/midori-browser.c:4068 ../midori/midori-browser.c:4096 msgid "Toplevel folder" msgstr "Toplevel folder" #: ../midori/midori-browser.c:867 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Add to _Speed Dial" #: ../midori/midori-browser.c:880 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Show in the tool_bar" #: ../midori/midori-browser.c:895 msgid "Run as _web application" msgstr "Run as _web application" #: ../midori/midori-browser.c:971 #, c-format msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." msgstr "The file \"%s\" can't be saved in this folder." #: ../midori/midori-browser.c:973 #, c-format msgid "You don't have permission to write in this location." msgstr "You don't have permission to write in this location." #: ../midori/midori-browser.c:980 #, c-format msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." msgstr "There is not enough free space to download \"%s\"." #: ../midori/midori-browser.c:983 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "The file needs %s but only %s are left." #: ../midori/midori-browser.c:1049 ../midori/midori-browser.c:4139 msgid "Save file as" msgstr "Save file as" #: ../midori/midori-browser.c:1447 msgid "Save file" msgstr "Save file" #: ../midori/midori-browser.c:2146 msgid "Open file" msgstr "Open file" #: ../midori/midori-browser.c:2256 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" "Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically." msgstr "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" "Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically." #: ../midori/midori-browser.c:2262 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "New feed" #: ../midori/midori-browser.c:2305 ../midori/midori-browser.c:4947 #: ../panels/midori-bookmarks.c:377 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Add a new bookmark" #: ../midori/midori-browser.c:2860 ../midori/midori-searchaction.c:481 msgid "Empty" msgstr "Empty" #: ../midori/midori-browser.c:3327 ../midori/sokoke.c:435 #: ../midori/sokoke.c:445 ../midori/sokoke.c:473 ../midori/sokoke.c:502 #: ../midori/sokoke.c:516 msgid "Could not run external program." msgstr "Could not run external program." #: ../midori/midori-browser.c:3570 ../midori/midori-browser.c:5343 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Failed to insert new history item: %s\n" #: ../midori/midori-browser.c:3897 ../panels/midori-bookmarks.c:690 #: ../panels/midori-history.c:729 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Open all in _Tabs" #: ../midori/midori-browser.c:3904 ../panels/midori-bookmarks.c:696 #: ../panels/midori-history.c:735 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:536 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Open in New _Tab" #: ../midori/midori-browser.c:3907 ../midori/midori-view.c:2625 #: ../midori/midori-view.c:4331 ../panels/midori-bookmarks.c:698 #: ../panels/midori-history.c:737 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:538 msgid "Open in New _Window" msgstr "Open in New _Window" #: ../midori/midori-browser.c:3986 msgid "Arora" msgstr "Arora" #: ../midori/midori-browser.c:3987 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" #: ../midori/midori-browser.c:3988 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: ../midori/midori-browser.c:3989 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #: ../midori/midori-browser.c:3990 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" #: ../midori/midori-browser.c:4014 msgid "Import bookmarks..." msgstr "Import bookmarks..." #: ../midori/midori-browser.c:4017 ../midori/midori-browser.c:4952 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Import bookmarks" #: ../midori/midori-browser.c:4028 msgid "_Application:" msgstr "_Application:" #: ../midori/midori-browser.c:4055 ../midori/midori-browser.c:4104 msgid "Import from a file" msgstr "Import from a file" #: ../midori/midori-browser.c:4115 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Failed to import bookmarks" #: ../midori/midori-browser.c:4156 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Failed to export bookmarks" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu #: ../midori/midori-browser.c:4273 msgid "Clear Private Data" msgstr "Clear Private Data" #: ../midori/midori-browser.c:4277 msgid "_Clear private data" msgstr "_Clear private data" #: ../midori/midori-browser.c:4291 msgid "Clear the following data:" msgstr "Clear the following data:" #. i18n: Browsing history, visited web pages #: ../midori/midori-browser.c:4302 ../midori/sokoke.c:1397 msgid "_History" msgstr "_History" #: ../midori/midori-browser.c:4307 ../midori/sokoke.c:1403 msgid "_Closed Tabs" msgstr "_Closed Tabs" #: ../midori/midori-browser.c:4327 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Clear private data when _quitting Midori" #: ../midori/midori-browser.c:4467 msgid "A lightweight web browser." msgstr "A lightweight web browser." #: ../midori/midori-browser.c:4469 msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the Licence, or (at your option) any later version." #: ../midori/midori-browser.c:4488 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bastien Nocera \n" "Abigail Brady " #: ../midori/midori-browser.c:4795 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../midori/midori-browser.c:4797 ../midori/sokoke.c:1404 msgid "New _Window" msgstr "New _Window" #: ../midori/midori-browser.c:4798 msgid "Open a new window" msgstr "Open a new window" #: ../midori/midori-browser.c:4801 msgid "Open a new tab" msgstr "Open a new tab" #: ../midori/midori-browser.c:4803 msgid "P_rivate Browsing" msgstr "P_rivate Browsing" #: ../midori/midori-browser.c:4804 msgid "Don't save any private data while browsing" msgstr "Don't save any private data while browsing" #: ../midori/midori-browser.c:4808 msgid "Open a file" msgstr "Open a file" #: ../midori/midori-browser.c:4811 msgid "Save to a file" msgstr "Save to a file" #: ../midori/midori-browser.c:4813 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Add to Speed _dial" #: ../midori/midori-browser.c:4814 msgid "Add shortcut to speed dial" msgstr "Add shortcut to speed dial" #: ../midori/midori-browser.c:4816 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Add Shortcut to the _desktop" #: ../midori/midori-browser.c:4817 msgid "Add shortcut to the desktop" msgstr "Add shortcut to the desktop" #: ../midori/midori-browser.c:4819 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "Subscribe to News _feed" #: ../midori/midori-browser.c:4820 msgid "Subscribe to this news feed" msgstr "Subscribe to this news feed" #: ../midori/midori-browser.c:4825 msgid "_Close Tab" msgstr "_Close Tab" #: ../midori/midori-browser.c:4826 msgid "Close the current tab" msgstr "Close the current tab" #: ../midori/midori-browser.c:4828 msgid "C_lose Window" msgstr "C_lose Window" #: ../midori/midori-browser.c:4829 msgid "Close this window" msgstr "Close this window" #: ../midori/midori-browser.c:4832 msgid "Print the current page" msgstr "Print the current page" #: ../midori/midori-browser.c:4835 msgid "Quit the application" msgstr "Quit the application" #: ../midori/midori-browser.c:4837 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../midori/midori-browser.c:4841 msgid "Undo the last modification" msgstr "Undo the last modification" #: ../midori/midori-browser.c:4844 msgid "Redo the last modification" msgstr "Redo the last modification" #: ../midori/midori-browser.c:4848 msgid "Cut the selected text" msgstr "Cut the selected text" #: ../midori/midori-browser.c:4851 ../midori/midori-browser.c:4854 msgid "Copy the selected text" msgstr "Copy the selected text" #: ../midori/midori-browser.c:4857 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Paste text from the clipboard" #: ../midori/midori-browser.c:4860 msgid "Delete the selected text" msgstr "Delete the selected text" #: ../midori/midori-browser.c:4863 msgid "Select all text" msgstr "Select all text" #: ../midori/midori-browser.c:4866 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Find a word or phrase in the page" #: ../midori/midori-browser.c:4868 msgid "Find _Next" msgstr "Find _Next" #: ../midori/midori-browser.c:4869 msgid "Find the next occurrence of a word or phrase" msgstr "Find the next occurrence of a word or phrase" #: ../midori/midori-browser.c:4871 msgid "Find _Previous" msgstr "Find _Previous" #: ../midori/midori-browser.c:4872 msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase" msgstr "Find the previous occurrence of a word or phrase" #: ../midori/midori-browser.c:4876 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Configure the application preferences" #: ../midori/midori-browser.c:4878 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../midori/midori-browser.c:4879 msgid "_Toolbars" msgstr "_Toolbars" #: ../midori/midori-browser.c:4891 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Increase the zoom level" #: ../midori/midori-browser.c:4894 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Decrease the zoom level" #: ../midori/midori-browser.c:4897 msgid "Reset the zoom level" msgstr "Reset the zoom level" #: ../midori/midori-browser.c:4898 msgid "_Encoding" msgstr "_Encoding" #: ../midori/midori-browser.c:4900 msgid "View So_urce" msgstr "View So_urce" #: ../midori/midori-browser.c:4901 msgid "View the source code of the page" msgstr "View the source code of the page" #: ../midori/midori-browser.c:4904 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Toggle fullscreen view" #: ../midori/midori-browser.c:4907 msgid "Scroll _Left" msgstr "Scroll _Left" #: ../midori/midori-browser.c:4908 msgid "Scroll to the left" msgstr "Scroll to the left" #: ../midori/midori-browser.c:4910 msgid "Scroll _Down" msgstr "Scroll _Down" #: ../midori/midori-browser.c:4911 msgid "Scroll down" msgstr "Scroll down" #: ../midori/midori-browser.c:4913 msgid "Scroll _Up" msgstr "Scroll _Up" #: ../midori/midori-browser.c:4914 msgid "Scroll up" msgstr "Scroll up" #: ../midori/midori-browser.c:4916 msgid "Scroll _Right" msgstr "Scroll _Right" #: ../midori/midori-browser.c:4917 msgid "Scroll to the right" msgstr "Scroll to the right" #: ../midori/midori-browser.c:4920 msgid "_Go" msgstr "_Go" #: ../midori/midori-browser.c:4923 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Go back to the previous page" #: ../midori/midori-browser.c:4926 msgid "Go forward to the next page" msgstr "Go forward to the next page" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog #: ../midori/midori-browser.c:4930 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Go to the previous sub-page" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog #: ../midori/midori-browser.c:4934 msgid "Go to the next sub-page" msgstr "Go to the next sub-page" #: ../midori/midori-browser.c:4937 msgid "Go to your homepage" msgstr "Go to your homepage" #: ../midori/midori-browser.c:4939 msgid "Empty Trash" msgstr "Empty Wastebasket" #: ../midori/midori-browser.c:4940 msgid "Delete the contents of the trash" msgstr "Delete the contents of the wastebasket" #: ../midori/midori-browser.c:4942 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "Undo _Close Tab" #: ../midori/midori-browser.c:4943 msgid "Open the last closed tab" msgstr "Open the last closed tab" #: ../midori/midori-browser.c:4949 msgid "Add a new _folder" msgstr "Add a new _folder" #: ../midori/midori-browser.c:4950 msgid "Add a new bookmark folder" msgstr "Add a new bookmark folder" #: ../midori/midori-browser.c:4955 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Export bookmarks" #: ../midori/midori-browser.c:4958 ../midori/midori-searchaction.c:490 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Manage Search Engines" #: ../midori/midori-browser.c:4959 msgid "Add, edit and remove search engines..." msgstr "Add, edit and remove search engines..." #: ../midori/midori-browser.c:4962 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Clear Private Data" #: ../midori/midori-browser.c:4963 msgid "Clear private data..." msgstr "Clear private data..." #: ../midori/midori-browser.c:4967 msgid "_Inspect Page" msgstr "_Inspect Page" #: ../midori/midori-browser.c:4968 msgid "Inspect page details and access developer tools..." msgstr "Inspect page details and access developer tools..." #: ../midori/midori-browser.c:4973 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Previous Tab" #: ../midori/midori-browser.c:4974 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Switch to the previous tab" #: ../midori/midori-browser.c:4976 msgid "_Next Tab" msgstr "_Next Tab" #: ../midori/midori-browser.c:4977 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Switch to the next tab" #: ../midori/midori-browser.c:4979 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "Focus _Current Tab" #: ../midori/midori-browser.c:4980 msgid "Focus the current tab" msgstr "Focus the current tab" #: ../midori/midori-browser.c:4982 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Only show the Icon of the _Current Tab" #: ../midori/midori-browser.c:4983 msgid "Only show the icon of the current tab" msgstr "Only show the icon of the current tab" #: ../midori/midori-browser.c:4985 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "_Duplicate Current Tab" #: ../midori/midori-browser.c:4986 msgid "Duplicate the current tab" msgstr "Duplicate the current tab" #: ../midori/midori-browser.c:4988 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "Close Ot_her Tabs" #: ../midori/midori-browser.c:4989 msgid "Close all tabs except the current tab" msgstr "Close all tabs except the current tab" #: ../midori/midori-browser.c:4991 msgid "Open last _session" msgstr "Open last _session" #: ../midori/midori-browser.c:4992 msgid "Open the tabs saved in the last session" msgstr "Open the tabs saved in the last session" #: ../midori/midori-browser.c:4994 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../midori/midori-browser.c:4996 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #: ../midori/midori-browser.c:4997 msgid "Show the documentation" msgstr "Show the documentation" #: ../midori/midori-browser.c:4999 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Frequent Questions" #: ../midori/midori-browser.c:5000 msgid "Show the Frequently Asked Questions" msgstr "Show the Frequently Asked Questions" #: ../midori/midori-browser.c:5002 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Report a Bug" #: ../midori/midori-browser.c:5003 msgid "Open Midori's bug tracker" msgstr "Open Midori's bug tracker" #: ../midori/midori-browser.c:5006 msgid "Show information about the program" msgstr "Show information about the program" #: ../midori/midori-browser.c:5014 msgid "_Menubar" msgstr "_Menubar" #: ../midori/midori-browser.c:5015 msgid "Show menubar" msgstr "Show menubar" #: ../midori/midori-browser.c:5018 msgid "_Navigationbar" msgstr "_Navigationbar" #: ../midori/midori-browser.c:5019 msgid "Show navigationbar" msgstr "Show navigationbar" #: ../midori/midori-browser.c:5022 msgid "Side_panel" msgstr "Side_panel" #: ../midori/midori-browser.c:5023 msgid "Show sidepanel" msgstr "Show sidepanel" #: ../midori/midori-browser.c:5026 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "_Bookmarkbar" #: ../midori/midori-browser.c:5027 msgid "Show bookmarkbar" msgstr "Show bookmarkbar" #: ../midori/midori-browser.c:5030 msgid "_Transferbar" msgstr "_Transferbar" #: ../midori/midori-browser.c:5031 msgid "Show transferbar" msgstr "Show transferbar" #: ../midori/midori-browser.c:5034 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" #: ../midori/midori-browser.c:5035 msgid "Show statusbar" msgstr "Show statusbar" #: ../midori/midori-browser.c:5043 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatic" #: ../midori/midori-browser.c:5046 ../midori/midori-websettings.c:223 msgid "Chinese (BIG5)" msgstr "Chinese (BIG5)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic #: ../midori/midori-browser.c:5050 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Japanese (SHIFT__JIS)" #: ../midori/midori-browser.c:5053 ../midori/midori-websettings.c:225 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" #: ../midori/midori-browser.c:5056 ../midori/midori-websettings.c:226 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Russian (KOI8-R)" #: ../midori/midori-browser.c:5059 ../midori/midori-websettings.c:227 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #: ../midori/midori-browser.c:5062 ../midori/midori-websettings.c:228 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Western (ISO-8859-1)" #: ../midori/midori-browser.c:5065 ../midori/midori-websettings.c:229 #: ../midori/midori-websettings.c:320 ../katze/katze-utils.c:706 msgid "Custom..." msgstr "Custom..." #: ../midori/midori-browser.c:5585 msgid "_Separator" msgstr "_Separator" #: ../midori/midori-browser.c:5592 msgid "_Location..." msgstr "_Location..." #: ../midori/midori-browser.c:5594 msgid "Open a particular location" msgstr "Open a particular location" #: ../midori/midori-browser.c:5618 msgid "_Web Search..." msgstr "_Web Search..." #: ../midori/midori-browser.c:5620 msgid "Run a web search" msgstr "Run a web search" #: ../midori/midori-browser.c:5641 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Reopen a previously closed tab or window" #: ../midori/midori-browser.c:5654 ../midori/sokoke.c:1393 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bookmarks" #: ../midori/midori-browser.c:5656 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Show the saved bookmarks" #: ../midori/midori-browser.c:5670 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: ../midori/midori-browser.c:5685 msgid "_Window" msgstr "_Window" #: ../midori/midori-browser.c:5687 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Show a list of all open tabs" #: ../midori/midori-browser.c:5701 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" #: ../midori/midori-browser.c:5703 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../midori/midori-browser.c:6283 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Unexpected setting '%s'" #: ../midori/midori-extension.c:286 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" msgstr "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" #: ../midori/midori-extension.c:667 ../midori/midori-extension.c:764 #: ../midori/midori-extension.c:861 ../midori/midori-extension.c:973 #: ../extensions/addons.c:1637 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" #: ../midori/midori-locationaction.c:393 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" msgstr "Failed to select from history\n" #: ../midori/midori-locationaction.c:477 #, c-format msgid "Search for %s" msgstr "Search for %s" #: ../midori/midori-locationaction.c:500 #, c-format msgid "Search with %s" msgstr "Search with %s" #: ../midori/midori-locationaction.c:1311 #, c-format msgid "Failed to execute database statement\n" msgstr "Failed to execute database statement\n" #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard #: ../midori/midori-locationaction.c:1367 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Paste and p_roceed" #: ../midori/midori-locationaction.c:1819 msgid "Not verified" msgstr "Not verified" #: ../midori/midori-locationaction.c:1830 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Verified and encrypted connection" #: ../midori/midori-panel.c:390 ../midori/midori-panel.c:391 msgid "Close panel" msgstr "Close panel" #: ../midori/midori-websettings.c:203 msgid "Show Blank page" msgstr "Show Blank page" #: ../midori/midori-websettings.c:204 msgid "Show Homepage" msgstr "Show Homepage" #: ../midori/midori-websettings.c:205 msgid "Show last open tabs" msgstr "Show last open tabs" #: ../midori/midori-websettings.c:207 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "Show last tabs without loading" #: ../midori/midori-websettings.c:224 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Japanese (SHIFT_JIS)" #: ../midori/midori-websettings.c:244 msgid "New tab" msgstr "New tab" #: ../midori/midori-websettings.c:245 msgid "New window" msgstr "New window" #: ../midori/midori-websettings.c:246 msgid "Current tab" msgstr "Current tab" #: ../midori/midori-websettings.c:261 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../midori/midori-websettings.c:262 msgid "Icons" msgstr "Icons" #: ../midori/midori-websettings.c:263 msgid "Small icons" msgstr "Small icons" #: ../midori/midori-websettings.c:264 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../midori/midori-websettings.c:265 msgid "Icons and text" msgstr "Icons and text" #: ../midori/midori-websettings.c:266 msgid "Text beside icons" msgstr "Text beside icons" #: ../midori/midori-websettings.c:281 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "Automatic (GNOME or environment)" #: ../midori/midori-websettings.c:282 msgid "HTTP proxy server" msgstr "HTTP proxy server" #: ../midori/midori-websettings.c:283 msgid "No proxy server" msgstr "No proxy server" #: ../midori/midori-websettings.c:298 msgid "All cookies" msgstr "All cookies" #: ../midori/midori-websettings.c:299 msgid "Session cookies" msgstr "Session cookies" #: ../midori/midori-websettings.c:300 ../katze/katze-utils.c:675 msgid "None" msgstr "None" #: ../midori/midori-websettings.c:316 msgid "Safari" msgstr "Safari" #: ../midori/midori-websettings.c:317 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" #: ../midori/midori-websettings.c:318 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" #: ../midori/midori-websettings.c:319 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" #: ../midori/midori-websettings.c:372 msgid "Remember last window size" msgstr "Remember last window size" #: ../midori/midori-websettings.c:373 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "Whether to save the last window size" #: ../midori/midori-websettings.c:381 msgid "Last window width" msgstr "Last window width" #: ../midori/midori-websettings.c:382 msgid "The last saved window width" msgstr "The last saved window width" #: ../midori/midori-websettings.c:390 msgid "Last window height" msgstr "Last window height" #: ../midori/midori-websettings.c:391 msgid "The last saved window height" msgstr "The last saved window height" #: ../midori/midori-websettings.c:416 msgid "Last panel position" msgstr "Last panel position" #: ../midori/midori-websettings.c:417 msgid "The last saved panel position" msgstr "The last saved panel position" #. i18n: The internal index of the last opened panel #: ../midori/midori-websettings.c:426 msgid "Last panel page" msgstr "Last panel page" #: ../midori/midori-websettings.c:427 msgid "The last saved panel page" msgstr "The last saved panel page" #: ../midori/midori-websettings.c:435 msgid "Last Web search" msgstr "Last Web search" #: ../midori/midori-websettings.c:436 msgid "The last saved Web search" msgstr "The last saved Web search" #: ../midori/midori-websettings.c:445 msgid "Show Menubar" msgstr "Show Menubar" #: ../midori/midori-websettings.c:446 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "Whether to show the menubar" #: ../midori/midori-websettings.c:454 msgid "Show Navigationbar" msgstr "Show Navigationbar" #: ../midori/midori-websettings.c:455 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "Whether to show the navigationbar" #: ../midori/midori-websettings.c:463 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "Show Bookmarkbar" #: ../midori/midori-websettings.c:464 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "Whether to show the bookmarkbar" #: ../midori/midori-websettings.c:472 msgid "Show Panel" msgstr "Show Panel" #: ../midori/midori-websettings.c:473 msgid "Whether to show the panel" msgstr "Whether to show the panel" #: ../midori/midori-websettings.c:488 msgid "Show Transferbar" msgstr "Show Transferbar" #: ../midori/midori-websettings.c:489 msgid "Whether to show the transferbar" msgstr "Whether to show the transferbar" #: ../midori/midori-websettings.c:497 msgid "Show Statusbar" msgstr "Show Statusbar" #: ../midori/midori-websettings.c:498 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "Whether to show the statusbar" #: ../midori/midori-websettings.c:507 msgid "Toolbar Style:" msgstr "Toolbar Style:" #: ../midori/midori-websettings.c:508 msgid "The style of the toolbar" msgstr "The style of the toolbar" #: ../midori/midori-websettings.c:524 msgid "Show progress in location entry" msgstr "Show progress in location entry" #: ../midori/midori-websettings.c:525 msgid "Whether to show loading progress in the location entry" msgstr "Whether to show loading progress in the location entry" #: ../midori/midori-websettings.c:540 msgid "Search engines in location completion" msgstr "Search engines in location completion" #: ../midori/midori-websettings.c:541 msgid "Whether to show search engines in the location completion" msgstr "Whether to show search engines in the location completion" #: ../midori/midori-websettings.c:549 msgid "Toolbar Items" msgstr "Toolbar Items" #: ../midori/midori-websettings.c:550 msgid "The items to show on the toolbar" msgstr "The items to show on the toolbar" #: ../midori/midori-websettings.c:558 msgid "Compact Sidepanel" msgstr "Compact Sidepanel" #: ../midori/midori-websettings.c:559 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "Whether to make the sidepanel compact" #: ../midori/midori-websettings.c:576 msgid "Show operating controls of the panel" msgstr "Show operating controls of the panel" #: ../midori/midori-websettings.c:577 msgid "Whether to show the operating controls of the panel" msgstr "Whether to show the operating controls of the panel" #: ../midori/midori-websettings.c:592 msgid "Align sidepanel on the right" msgstr "Align sidepanel on the right" #: ../midori/midori-websettings.c:593 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" msgstr "Whether to align the sidepanel on the right" #: ../midori/midori-websettings.c:608 msgid "Open panels in separate windows" msgstr "Open panels in separate windows" #: ../midori/midori-websettings.c:609 msgid "Whether to always open panels in separate windows" msgstr "Whether to always open panels in separate windows" #: ../midori/midori-websettings.c:618 msgid "When Midori starts:" msgstr "When Midori starts:" #: ../midori/midori-websettings.c:619 msgid "What to do when Midori starts" msgstr "What to do when Midori starts" #: ../midori/midori-websettings.c:628 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" #: ../midori/midori-websettings.c:629 msgid "The homepage" msgstr "The homepage" #: ../midori/midori-websettings.c:644 msgid "Show crash dialog" msgstr "Show crash dialogue" #: ../midori/midori-websettings.c:645 msgid "Show a dialog after Midori crashed" msgstr "Show a dialogue after Midori crashed" #. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function #: ../midori/midori-websettings.c:661 msgid "Show speed dial in new tabs" msgstr "Show speed dial in new tabs" #: ../midori/midori-websettings.c:662 msgid "Show speed dial in newly opened tabs" msgstr "Show speed dial in newly opened tabs" #: ../midori/midori-websettings.c:670 msgid "Save downloaded files to:" msgstr "Save downloaded files to:" #: ../midori/midori-websettings.c:671 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "The folder downloaded files are saved to" #: ../midori/midori-websettings.c:694 msgid "Ask for the destination folder" msgstr "Ask for the destination folder" #: ../midori/midori-websettings.c:695 msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file" msgstr "Whether to ask for the destination folder when downloading a file" #: ../midori/midori-websettings.c:716 msgid "Notify when a transfer has been completed" msgstr "Notify when a transfer has been completed" #: ../midori/midori-websettings.c:717 msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed" msgstr "Whether to show a notification when a transfer has been completed" #: ../midori/midori-websettings.c:729 msgid "Download Manager" msgstr "Download Manager" #: ../midori/midori-websettings.c:730 msgid "An external download manager" msgstr "An external download manager" #: ../midori/midori-websettings.c:738 msgid "Text Editor" msgstr "Text Editor" #: ../midori/midori-websettings.c:739 msgid "An external text editor" msgstr "An external text editor" #: ../midori/midori-websettings.c:754 msgid "News Aggregator" msgstr "News Aggregator" #: ../midori/midori-websettings.c:755 msgid "An external news aggregator" msgstr "An external news aggregator" #: ../midori/midori-websettings.c:763 msgid "Location entry Search" msgstr "Location entry Search" #: ../midori/midori-websettings.c:764 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "The search to perform inside the location entry" #: ../midori/midori-websettings.c:772 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Preferred Encoding" #: ../midori/midori-websettings.c:773 msgid "The preferred character encoding" msgstr "The preferred character encoding" #: ../midori/midori-websettings.c:783 msgid "Always Show Tabbar" msgstr "Always Show Tabbar" #: ../midori/midori-websettings.c:784 msgid "Always show the tabbar" msgstr "Always show the tabbar" #: ../midori/midori-websettings.c:792 msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "Close Buttons on Tabs" #: ../midori/midori-websettings.c:793 msgid "Whether tabs have close buttons" msgstr "Whether tabs have close buttons" #: ../midori/midori-websettings.c:801 msgid "Open new pages in:" msgstr "Open new pages in:" #: ../midori/midori-websettings.c:802 msgid "Where to open new pages" msgstr "Where to open new pages" #: ../midori/midori-websettings.c:811 msgid "Open external pages in:" msgstr "Open external pages in:" #: ../midori/midori-websettings.c:812 msgid "Where to open externally opened pages" msgstr "Where to open externally opened pages" #: ../midori/midori-websettings.c:821 msgid "Middle click opens Selection" msgstr "Middle click opens Selection" #: ../midori/midori-websettings.c:822 msgid "Load an address from the selection via middle click" msgstr "Load an address from the selection via middle click" #: ../midori/midori-websettings.c:830 msgid "Open tabs in the background" msgstr "Open tabs in the background" #: ../midori/midori-websettings.c:831 msgid "Whether to open new tabs in the background" msgstr "Whether to open new tabs in the background" #: ../midori/midori-websettings.c:839 msgid "Open Tabs next to Current" msgstr "Open Tabs next to Current" #: ../midori/midori-websettings.c:840 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" #: ../midori/midori-websettings.c:848 msgid "Open popups in tabs" msgstr "Open popups in tabs" #: ../midori/midori-websettings.c:849 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "Whether to open popup windows in tabs" #: ../midori/midori-websettings.c:859 ../extensions/statusbar-features.c:88 msgid "Load images automatically" msgstr "Load images automatically" #: ../midori/midori-websettings.c:860 msgid "Load and display images automatically" msgstr "Load and display images automatically" #: ../midori/midori-websettings.c:867 ../extensions/statusbar-features.c:97 msgid "Enable scripts" msgstr "Enable scripts" #: ../midori/midori-websettings.c:868 msgid "Enable embedded scripting languages" msgstr "Enable embedded scripting languages" #: ../midori/midori-websettings.c:875 ../extensions/statusbar-features.c:106 msgid "Enable Netscape plugins" msgstr "Enable Netscape plugins" #: ../midori/midori-websettings.c:876 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" msgstr "Enable embedded Netscape plugin objects" #: ../midori/midori-websettings.c:892 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "Enable Spell Checking" #: ../midori/midori-websettings.c:893 msgid "Enable spell checking while typing" msgstr "Enable spell checking while typing" #: ../midori/midori-websettings.c:901 msgid "Enable HTML5 database support" msgstr "Enable HTML5 database support" #: ../midori/midori-websettings.c:902 msgid "Whether to enable HTML5 database support" msgstr "Whether to enable HTML5 database support" #: ../midori/midori-websettings.c:908 msgid "Enable HTML5 local storage support" msgstr "Enable HTML5 local storage support" #: ../midori/midori-websettings.c:909 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" msgstr "Whether to enable HTML5 local storage support" #: ../midori/midori-websettings.c:917 msgid "Enable offline web application cache" msgstr "Enable offline web application cache" #: ../midori/midori-websettings.c:918 msgid "Whether to enable offline web application cache" msgstr "Whether to enable offline web application cache" #: ../midori/midori-websettings.c:943 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "Zoom Text and Images" #: ../midori/midori-websettings.c:944 msgid "Whether to zoom text and images" msgstr "Whether to zoom text and images" #: ../midori/midori-websettings.c:959 msgid "Find inline while typing" msgstr "Find inline while typing" #: ../midori/midori-websettings.c:960 msgid "Whether to automatically find inline while typing" msgstr "Whether to automatically find inline while typing" #: ../midori/midori-websettings.c:975 msgid "Kinetic scrolling" msgstr "Kinetic scrolling" #: ../midori/midori-websettings.c:976 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" msgstr "Whether scrolling should kinetically move according to speed" #: ../midori/midori-websettings.c:984 msgid "Accept cookies" msgstr "Accept cookies" #: ../midori/midori-websettings.c:985 msgid "What type of cookies to accept" msgstr "What type of cookies to accept" #: ../midori/midori-websettings.c:994 msgid "Maximum cookie age" msgstr "Maximum cookie age" #: ../midori/midori-websettings.c:995 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "The maximum number of days to save cookies for" #: ../midori/midori-websettings.c:1004 msgid "Maximum history age" msgstr "Maximum history age" #: ../midori/midori-websettings.c:1005 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "The maximum number of days to save the history for" #: ../midori/midori-websettings.c:1020 msgid "Remember last downloaded files" msgstr "Remember last downloaded files" #: ../midori/midori-websettings.c:1021 msgid "Whether the last downloaded files are saved" msgstr "Whether the last downloaded files are saved" #: ../midori/midori-websettings.c:1038 msgid "Proxy server" msgstr "Proxy server" #: ../midori/midori-websettings.c:1039 msgid "The type of proxy server to use" msgstr "The type of proxy server to use" #: ../midori/midori-websettings.c:1048 msgid "HTTP Proxy Server" msgstr "HTTP Proxy Server" #: ../midori/midori-websettings.c:1049 msgid "The proxy server used for HTTP connections" msgstr "The proxy server used for HTTP connections" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string #: ../midori/midori-websettings.c:1065 msgid "Identify as" msgstr "Identify as" #: ../midori/midori-websettings.c:1066 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "What to identify as to web pages" #: ../midori/midori-websettings.c:1082 msgid "Identification string" msgstr "Identification string" #: ../midori/midori-websettings.c:1083 msgid "The application identification string" msgstr "The application identification string" #: ../midori/midori-websettings.c:1099 msgid "Preferred languages" msgstr "Preferred languages" #: ../midori/midori-websettings.c:1100 msgid "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" msgstr "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" #: ../midori/midori-websettings.c:1115 msgid "Clear private data" msgstr "Clear private data" #: ../midori/midori-websettings.c:1116 msgid "The private data selected for deletion" msgstr "The private data selected for deletion" #: ../midori/midori-websettings.c:1131 msgid "Clear data" msgstr "Clear data" #: ../midori/midori-websettings.c:1132 msgid "The data selected for deletion" msgstr "The data selected for deletion" #: ../midori/midori-view.c:1264 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s wants to save an HTML5 database." #: ../midori/midori-view.c:1268 ../midori/midori-view.c:1298 msgid "_Deny" msgstr "_Deny" #: ../midori/midori-view.c:1268 ../midori/midori-view.c:1298 msgid "_Allow" msgstr "_Allow" #: ../midori/midori-view.c:1294 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s wants to know your location." #. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly, #. so reloading via Javascript works but not via API calls. #. Error pages are special, we want to try loading the destination #. again, not the error page which isn't even a proper page #: ../midori/midori-view.c:1395 ../midori/midori-view.c:4759 #: ../midori/midori-view.c:4763 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Error - %s" #: ../midori/midori-view.c:1396 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "The page '%s' couldn't be loaded." #: ../midori/midori-view.c:1398 msgid "Try again" msgstr "Try again" #. i18n: The title of the 404 - Not found error page #: ../midori/midori-view.c:1417 #, c-format msgid "Not found - %s" msgstr "Not found - %s" #: ../midori/midori-view.c:1603 ../midori/midori-view.c:2566 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Send a message to %s" #: ../midori/midori-view.c:2345 ../midori/midori-view.c:2733 msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspect _Element" #: ../midori/midori-view.c:2397 ../midori/midori-view.c:2467 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Open Link in New _Tab" #: ../midori/midori-view.c:2401 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Open Link in _Foreground Tab" #: ../midori/midori-view.c:2402 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Open Link in _Background Tab" #: ../midori/midori-view.c:2405 ../midori/midori-view.c:2474 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Open Link in New _Window" #: ../midori/midori-view.c:2408 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Open Link as Web A_pplication" #: ../midori/midori-view.c:2411 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Copy Link de_stination" #: ../midori/midori-view.c:2414 ../midori/midori-view.c:2486 msgid "_Save Link destination" msgstr "_Save Link destination" #: ../midori/midori-view.c:2415 ../midori/midori-view.c:2480 msgid "_Download Link destination" msgstr "_Download Link destination" #: ../midori/midori-view.c:2419 ../midori/midori-view.c:2449 #: ../midori/midori-view.c:2491 msgid "Download with Download _Manager" msgstr "Download with Download _Manager" #: ../midori/midori-view.c:2428 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Open _Image in New Tab" #: ../midori/midori-view.c:2431 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Copy Image _Address" #: ../midori/midori-view.c:2434 msgid "Save I_mage" msgstr "Save I_mage" #: ../midori/midori-view.c:2435 msgid "Download I_mage" msgstr "Download I_mage" #: ../midori/midori-view.c:2442 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Copy Video _Address" #: ../midori/midori-view.c:2445 msgid "Save _Video" msgstr "Save _Video" #: ../midori/midori-view.c:2445 msgid "Download _Video" msgstr "Download _Video" #: ../midori/midori-view.c:2511 msgid "Search _with" msgstr "Search _with" #: ../midori/midori-view.c:2546 ../midori/midori-view.c:2553 msgid "_Search the Web" msgstr "_Search the Web" #: ../midori/midori-view.c:2574 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Open Address in New _Tab" #: ../midori/midori-view.c:2876 msgid "Open or download file" msgstr "Open or download file" #: ../midori/midori-view.c:2895 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "File Type: '%s'" #: ../midori/midori-view.c:2898 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "File Type: %s ('%s')" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" #: ../midori/midori-view.c:2902 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Open %s" #: ../midori/midori-view.c:3478 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Inspect page - %s" #: ../midori/midori-view.c:3762 msgid "Speed Dial" msgstr "Speed Dial" #: ../midori/midori-view.c:3763 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "Click to add a shortcut" #: ../midori/midori-view.c:3764 msgid "Enter shortcut address" msgstr "Enter shortcut address" #: ../midori/midori-view.c:3765 msgid "Enter shortcut title" msgstr "Enter shortcut title" #: ../midori/midori-view.c:3766 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "Are you sure you want to delete this shortcut?" #: ../midori/midori-view.c:3767 msgid "Set number of columns and rows" msgstr "Set number of columns and rows" #: ../midori/midori-view.c:3768 msgid "Enter number of columns and rows:" msgstr "Enter number of columns and rows:" #: ../midori/midori-view.c:3769 msgid "Invalid input for the size of the speed dial" msgstr "Invalid input for the size of the speed dial" #: ../midori/midori-view.c:3770 msgid "Thumb size:" msgstr "Thumb size:" #: ../midori/midori-view.c:3771 msgid "Small" msgstr "Small" #: ../midori/midori-view.c:3772 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: ../midori/midori-view.c:3773 msgid "Big" msgstr "Big" #: ../midori/midori-view.c:3798 #, c-format msgid "Document cannot be displayed" msgstr "Document cannot be displayed" #: ../midori/midori-view.c:3821 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "No documentation installed" #: ../midori/midori-view.c:3941 msgid "Page loading delayed" msgstr "Page loading delayed" #: ../midori/midori-view.c:3942 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." #: ../midori/midori-view.c:3943 msgid "Load Page" msgstr "Load Page" #: ../midori/midori-view.c:4084 msgid "Blank page" msgstr "Blank page" #: ../midori/midori-view.c:4335 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Duplicate Tab" #: ../midori/midori-view.c:4340 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Show Tab _Label" #: ../midori/midori-view.c:4340 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Show Tab _Icon Only" #: ../midori/midori-view.c:4346 msgid "Close ot_her Tabs" msgstr "Close ot_her Tabs" #: ../midori/midori-view.c:4937 msgid "Print background images" msgstr "Print background images" #: ../midori/midori-view.c:4938 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "Whether background images should be printed" #: ../midori/midori-view.c:4974 ../midori/midori-preferences.c:412 msgid "Features" msgstr "Features" #. Page "General" #: ../midori/midori-preferences.c:329 msgid "General" msgstr "General" #: ../midori/midori-preferences.c:330 msgid "Startup" msgstr "Startup" #: ../midori/midori-preferences.c:345 ../midori/midori-preferences.c:352 msgid "Use current page as homepage" msgstr "Use current page as homepage" #: ../midori/midori-preferences.c:362 ../panels/midori-transfers.c:87 msgid "Transfers" msgstr "Transfers" #. Page "Appearance" #: ../midori/midori-preferences.c:380 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: ../midori/midori-preferences.c:381 msgid "Font settings" msgstr "Font settings" #: ../midori/midori-preferences.c:383 msgid "Default Font Family" msgstr "Default Font Family" #: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "The default font family used to display text" msgstr "The default font family used to display text" #: ../midori/midori-preferences.c:389 msgid "The default font size used to display text" msgstr "The default font size used to display text" #: ../midori/midori-preferences.c:391 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "Fixed-width Font Family" #: ../midori/midori-preferences.c:394 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "The font family used to display fixed-width text" #: ../midori/midori-preferences.c:397 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "The font size used to display fixed-width text" #: ../midori/midori-preferences.c:399 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Minimum Font Size" #: ../midori/midori-preferences.c:402 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "The minimum font size used to display text" #. Page "Behavior" #: ../midori/midori-preferences.c:411 msgid "Behavior" msgstr "Behaviour" #: ../midori/midori-preferences.c:420 msgid "Enforce 96 dots per inch" msgstr "Enforce 96 dots per inch" #: ../midori/midori-preferences.c:421 msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI" msgstr "Enforce a video dot density of 96 DPI" #: ../midori/midori-preferences.c:433 msgid "Allow scripts to open popups" msgstr "Allow scripts to open popups" #: ../midori/midori-preferences.c:434 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" msgstr "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" #. Page "Interface" #: ../midori/midori-preferences.c:453 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../midori/midori-preferences.c:454 msgid "Navigationbar" msgstr "Navigationbar" #: ../midori/midori-preferences.c:464 msgid "Browsing" msgstr "Browsing" #. Page "Applications" #: ../midori/midori-preferences.c:482 msgid "Applications" msgstr "Applications" #: ../midori/midori-preferences.c:483 msgid "External applications" msgstr "External applications" #. Page "Network" #: ../midori/midori-preferences.c:499 ../midori/midori-preferences.c:500 msgid "Network" msgstr "Network" #: ../midori/midori-preferences.c:506 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #. Page "Privacy" #: ../midori/midori-preferences.c:520 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" #: ../midori/midori-preferences.c:521 msgid "Web Cookies" msgstr "Web Cookies" #: ../midori/midori-preferences.c:522 msgid "Delete cookies when quitting Midori" msgstr "Delete cookies when quitting Midori" #: ../midori/midori-preferences.c:529 msgid "Delete old cookies after 1 hour" msgstr "Delete old cookies after 1 hour" #: ../midori/midori-preferences.c:530 msgid "Delete old cookies after 1 day" msgstr "Delete old cookies after 1 day" #: ../midori/midori-preferences.c:531 msgid "Delete old cookies after 1 week" msgstr "Delete old cookies after 1 week" #: ../midori/midori-preferences.c:532 msgid "Delete old cookies after 1 month" msgstr "Delete old cookies after 1 month" #: ../midori/midori-preferences.c:533 msgid "Delete old cookies after 1 year" msgstr "Delete old cookies after 1 year" #: ../midori/midori-preferences.c:554 msgid "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement purposes." msgstr "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement purposes." #: ../midori/midori-preferences.c:570 ../panels/midori-history.c:114 msgid "History" msgstr "History" #: ../midori/midori-preferences.c:575 msgid "days" msgstr "days" #: ../midori/midori-searchaction.c:915 msgid "Add search engine" msgstr "Add search engine" #: ../midori/midori-searchaction.c:915 msgid "Edit search engine" msgstr "Edit search engine" #: ../midori/midori-searchaction.c:944 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" #: ../midori/midori-searchaction.c:988 msgid "_Icon:" msgstr "_Icon:" #: ../midori/midori-searchaction.c:1002 msgid "_Token:" msgstr "_Token:" #: ../midori/midori-searchaction.c:1234 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Manage Search Engines" #: ../midori/midori-searchaction.c:1334 msgid "Use as _default" msgstr "Use as _default" #: ../midori/sokoke.c:390 msgid "Open with" msgstr "Open with" #: ../midori/sokoke.c:395 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "Choose an application or command to open \"%s\":" #: ../midori/sokoke.c:1392 msgid "_Bookmark" msgstr "_Bookmark" #: ../midori/sokoke.c:1394 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "Add Boo_kmark" #: ../midori/sokoke.c:1395 msgid "_Console" msgstr "_Console" #: ../midori/sokoke.c:1396 msgid "_Extensions" msgstr "_Extensions" #: ../midori/sokoke.c:1398 msgid "_Homepage" msgstr "_Homepage" #: ../midori/sokoke.c:1399 msgid "_Userscripts" msgstr "_Userscripts" #: ../midori/sokoke.c:1400 msgid "New _Tab" msgstr "New _Tab" #: ../midori/sokoke.c:1401 msgid "_Transfers" msgstr "_Transfers" #: ../midori/sokoke.c:1402 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "Netscape p_lugins" #: ../midori/sokoke.c:1405 msgid "New _Folder" msgstr "New _Folder" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages #: ../toolbars/midori-findbar.c:228 msgid "_Inline Find:" msgstr "_Inline Find:" #: ../toolbars/midori-findbar.c:262 msgid "Previous" msgstr "Previous" #: ../toolbars/midori-findbar.c:268 msgid "Next" msgstr "Next" #: ../toolbars/midori-findbar.c:272 msgid "Match Case" msgstr "Match Case" #: ../toolbars/midori-findbar.c:281 msgid "Highlight Matches" msgstr "Highlight Matches" #: ../toolbars/midori-findbar.c:292 msgid "Close Findbar" msgstr "Close Findbar" #: ../toolbars/midori-transferbar.c:88 ../panels/midori-transfers.c:273 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s of %s" #: ../toolbars/midori-transferbar.c:123 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "The file '%s' has been downloaded." #: ../toolbars/midori-transferbar.c:126 msgid "Transfer completed" msgstr "Transfer completed" #: ../toolbars/midori-transferbar.c:257 ../panels/midori-transfers.c:144 msgid "Clear All" msgstr "Clear All" #: ../toolbars/midori-transferbar.c:300 ../toolbars/midori-transferbar.c:302 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "Some files are being downloaded" #: ../toolbars/midori-transferbar.c:306 msgid "_Quit Midori" msgstr "_Quit Midori" #: ../toolbars/midori-transferbar.c:308 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "The transfers will be cancelled if Midori quits." #: ../panels/midori-bookmarks.c:116 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #: ../panels/midori-bookmarks.c:385 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Edit the selected bookmark" #: ../panels/midori-bookmarks.c:393 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Delete the selected bookmark" #: ../panels/midori-bookmarks.c:407 msgid "Add a new folder" msgstr "Add a new folder" #: ../panels/midori-bookmarks.c:539 ../panels/midori-history.c:565 msgid "Separator" msgstr "Separator" #: ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #: ../panels/midori-history.c:146 msgid "A week ago" msgstr "A week ago" #: ../panels/midori-history.c:148 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d day ago" msgstr[1] "%d days ago" #: ../panels/midori-history.c:151 msgid "Today" msgstr "Today" #: ../panels/midori-history.c:153 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" #: ../panels/midori-history.c:305 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "Are you sure you want to remove all history items?" #: ../panels/midori-history.c:350 msgid "Bookmark the selected history item" msgstr "Bookmark the selected history item" #: ../panels/midori-history.c:359 msgid "Delete the selected history item" msgstr "Delete the selected history item" #: ../panels/midori-history.c:367 msgid "Clear the entire history" msgstr "Clear the entire history" #: ../panels/midori-transfers.c:481 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "Open Destination _Folder" #: ../panels/midori-transfers.c:484 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Copy Link Loc_ation" #: ../katze/katze-http-auth.c:213 msgid "Authentication Required" msgstr "Authentication Required" #: ../katze/katze-http-auth.c:229 msgid "" "A username and a password are required\n" "to open this location:" msgstr "" "A username and a password are required\n" "to open this location:" #: ../katze/katze-http-auth.c:243 msgid "Username" msgstr "Username" #: ../katze/katze-http-auth.c:256 msgid "Password" msgstr "Password" #: ../katze/katze-http-auth.c:270 msgid "_Remember password" msgstr "_Remember password" #: ../katze/katze-throbber.c:879 #, c-format msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded" msgstr "Named icon '%s' couldn't be loaded" #: ../katze/katze-throbber.c:892 #, c-format msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded" msgstr "Stock icon '%s' couldn't be loaded" #: ../katze/katze-throbber.c:964 msgid "Animation frames are broken" msgstr "Animation frames are broken" #: ../katze/katze-utils.c:510 ../katze/katze-utils.c:918 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "Property '%s' is invalid for %s" #: ../katze/katze-utils.c:556 ../katze/katze-utils.c:585 #: ../extensions/addons.c:313 msgid "Choose file" msgstr "Choose file" #: ../katze/katze-utils.c:571 msgid "Choose folder" msgstr "Choose folder" #: ../katze/katze-preferences.c:95 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Preferences for %s" #: ../extensions/adblock.c:415 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "Configure Advertisement filters" #: ../extensions/adblock.c:447 #, c-format msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." msgstr "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." #: ../extensions/adblock.c:587 msgid "Configure _Advertisement filters..." msgstr "Configure _Advertisement filters..." #: ../extensions/adblock.c:841 msgid "Edit rule" msgstr "Edit rule" #: ../extensions/adblock.c:854 msgid "_Rule:" msgstr "_Rule:" #: ../extensions/adblock.c:908 msgid "Bl_ock image" msgstr "Bl_ock image" #: ../extensions/adblock.c:913 msgid "Bl_ock link" msgstr "Bl_ock link" #: ../extensions/adblock.c:1492 msgid "Advertisement blocker" msgstr "Advertisement blocker" #: ../extensions/adblock.c:1493 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "Block advertisements according to a filter list" #. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org #: ../extensions/addons.c:223 msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?" msgstr "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?" #: ../extensions/addons.c:224 msgid "_Install user script" msgstr "_Install user script" #. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org #: ../extensions/addons.c:229 msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?" msgstr "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?" #: ../extensions/addons.c:230 msgid "_Install user style" msgstr "_Install user style" #: ../extensions/addons.c:238 msgid "Don't install" msgstr "Don't install" #: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:685 msgid "Userscripts" msgstr "Userscripts" #: ../extensions/addons.c:329 ../extensions/addons.c:687 msgid "Userstyles" msgstr "Userstyles" #: ../extensions/addons.c:385 ../extensions/addons.c:461 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../extensions/addons.c:425 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "Do you want to delete '%s'?" #: ../extensions/addons.c:431 msgid "Delete user script" msgstr "Delete user script" #: ../extensions/addons.c:432 msgid "Delete user style" msgstr "Delete user style" #: ../extensions/addons.c:436 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "The file %s will be permanently deleted." #: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:649 msgid "Open in Text Editor" msgstr "Open in Text Editor" #: ../extensions/addons.c:574 ../extensions/addons.c:658 msgid "Open Target Folder" msgstr "Open Target Folder" #: ../extensions/addons.c:640 msgid "Add new addon" msgstr "Add new addon" #: ../extensions/addons.c:667 msgid "Open target folder for selected addon" msgstr "Open target folder for selected addon" #: ../extensions/addons.c:668 msgid "Remove selected addon" msgstr "Remove selected addon" #: ../extensions/addons.c:1638 ../extensions/addons.c:1800 msgid "User addons" msgstr "User addons" #: ../extensions/addons.c:1759 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "Can't monitor folder '%s': %s" #: ../extensions/addons.c:1801 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "Support for userscripts and userstyles" #: ../extensions/colorful-tabs.c:202 msgid "Colorful Tabs" msgstr "Colourful Tabs" #: ../extensions/colorful-tabs.c:203 msgid "Tint each tab distinctly" msgstr "Tint each tab distinctly" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:82 #: ../extensions/cookie-manager/main.c:35 msgid "Cookie Manager" msgstr "Cookie Manager" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:112 msgid "Delete All" msgstr "Delete All" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:114 msgid "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter." msgstr "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter." #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:129 msgid "Expand All" msgstr "Expand All" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:136 msgid "Collapse All" msgstr "Collapse All" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:578 msgid "Do you really want to delete all cookies?" msgstr "Do you really want to delete all cookies?" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:580 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:589 msgid "Only cookies which match the filter will be deleted." msgstr "Only cookies which match the filter will be deleted." #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:677 msgid "At the end of the session" msgstr "At the end of the session" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680 #, c-format msgid "" "Host: %s\n" "Name: %s\n" "Value: %s\n" "Path: %s\n" "Secure: %s\n" "Expires: %s" msgstr "" "Host: %s\n" "Name: %s\n" "Value: %s\n" "Path: %s\n" "Secure: %s\n" "Expires: %s" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686 msgid "Yes" msgstr "Yes" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686 msgid "No" msgstr "No" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:700 #, c-format msgid "" "Domain: %s\n" "Cookies: %d" msgstr "" "Domain: %s\n" "Cookies: %d" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1030 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1083 msgid "_Expand All" msgstr "_Expand All" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1091 msgid "_Collapse All" msgstr "_Collapse All" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1149 msgid "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match the entered filter" msgstr "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match the entered filter" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 msgid "List, view and delete cookies" msgstr "List, view and delete cookies" #: ../extensions/copy-tabs.c:39 msgid "Copy Tab _Addresses" msgstr "Copy Tab _Addresses" #: ../extensions/copy-tabs.c:96 msgid "Copy Addresses of Tabs" msgstr "Copy Addresses of Tabs" #: ../extensions/copy-tabs.c:97 msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard" msgstr "Copy the addresses of all tabs to the clipboard" #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209 msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data." msgstr "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data." #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:315 msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data." msgstr "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data." #. i18n: The local date a feed was last updated #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:392 #, c-format msgctxt "Feed" msgid "Last updated: %s." msgstr "Last updated: %s." #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:661 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:714 msgid "Add new feed" msgstr "Add new feed" #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:721 msgid "Delete feed" msgstr "Delete feed" #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:803 msgid "_Feeds" msgstr "_Feeds" #: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:195 #, c-format msgid "Failed to find root element in feed XML data." msgstr "Failed to find root element in feed XML data." #: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:235 #, c-format msgid "Unsupported feed format." msgstr "Unsupported feed format." #: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:265 #, c-format msgid "Failed to parse XML feed: %s" msgstr "Failed to parse XML feed: %s" #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46 msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data." msgstr "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data." #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51 msgid "Unsupported RSS version found." msgstr "Unsupported RSS version found." #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148 msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data." msgstr "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data." #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248 msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data." msgstr "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data." #: ../extensions/feed-panel/main.c:131 #, c-format msgid "Feed '%s' already exists" msgstr "Feed '%s' already exists" #: ../extensions/feed-panel/main.c:208 #, c-format msgid "Error loading feed '%s'" msgstr "Error loading feed '%s'" #: ../extensions/feed-panel/main.c:518 msgid "Feed Panel" msgstr "Feed Panel" #: ../extensions/feed-panel/main.c:519 msgid "Read Atom/ RSS feeds" msgstr "Read Atom/ RSS feeds" #: ../extensions/formhistory.c:146 #, c-format msgid "Failed to add form value: %s\n" msgstr "Failed to add form value: %s\n" #: ../extensions/formhistory.c:458 ../extensions/formhistory.c:462 #, c-format msgid "Failed to execute database statement: %s\n" msgstr "Failed to execute database statement: %s\n" #: ../extensions/formhistory.c:520 msgid "Stores history of entered form data" msgstr "Stores history of entered form data" #: ../extensions/formhistory.c:524 #, c-format msgid "Not available: %s" msgstr "Not available: %s" #: ../extensions/formhistory.c:525 msgid "Resource files not installed" msgstr "Resource files not installed" #: ../extensions/formhistory.c:531 msgid "Form history filler" msgstr "Form history filler" #. i18n: Data entered into web forms by the user #: ../extensions/formhistory.c:543 msgid "_Form History" msgstr "_Form History" #: ../extensions/history-list.vala:149 msgid "There are no unvisited tabs" msgstr "There are no unvisited tabs" #: ../extensions/history-list.vala:231 msgid "Next Tab (History List)" msgstr "Next Tab (History List)" #: ../extensions/history-list.vala:232 msgid "Next tab from history" msgstr "Next tab from history" #: ../extensions/history-list.vala:241 msgid "Previous Tab (History List)" msgstr "Previous Tab (History List)" #: ../extensions/history-list.vala:242 msgid "Previous tab from history" msgstr "Previous tab from history" #: ../extensions/history-list.vala:251 msgid "Next new Tab (History List)" msgstr "Next new Tab (History List)" #: ../extensions/history-list.vala:252 msgid "Next new tab from history" msgstr "Next new tab from history" #: ../extensions/history-list.vala:261 msgid "Previous new Tab (History List)" msgstr "Previous new Tab (History List)" #: ../extensions/history-list.vala:262 msgid "Previous new tab from history" msgstr "Previous new tab from history" #: ../extensions/history-list.vala:347 msgid "History List" msgstr "History List" #: ../extensions/history-list.vala:348 msgid "Switch tabs with Ctrl+Tab sorted by last usage" msgstr "Switch tabs with Ctrl+Tab sorted by last usage" #: ../extensions/mouse-gestures.c:301 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Mouse Gestures" #: ../extensions/mouse-gestures.c:302 msgid "Control Midori by moving the mouse" msgstr "Control Midori by moving the mouse" #. i18n: A panel showing a user specified web page #: ../extensions/page-holder.c:128 ../extensions/page-holder.c:174 msgid "Pageholder" msgstr "Pageholder" #: ../extensions/page-holder.c:158 msgid "_Pageholder" msgstr "_Pageholder" #: ../extensions/page-holder.c:175 msgid "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs" msgstr "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs" #: ../extensions/shortcuts.c:170 msgid "Customize Keyboard shortcuts" msgstr "Customise Keyboard shortcuts" #: ../extensions/shortcuts.c:276 msgid "Customize Sh_ortcuts..." msgstr "Customise Sh_ortcuts..." #: ../extensions/shortcuts.c:313 msgid "Shortcuts" msgstr "Shortcuts" #: ../extensions/shortcuts.c:314 msgid "View and edit keyboard shortcuts" msgstr "View and edit keyboard shortcuts" #: ../extensions/status-clock.c:174 msgid "Statusbar Clock" msgstr "Statusbar Clock" #: ../extensions/status-clock.c:175 msgid "Display date and time in the statusbar" msgstr "Display date and time in the statusbar" #: ../extensions/statusbar-features.c:85 msgid "Images" msgstr "Images" #: ../extensions/statusbar-features.c:94 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: ../extensions/statusbar-features.c:103 msgid "Netscape plugins" msgstr "Netscape plugins" #: ../extensions/statusbar-features.c:140 msgid "Statusbar Features" msgstr "Statusbar Features" #: ../extensions/statusbar-features.c:141 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "Easily toggle features on web pages on and off" #: ../extensions/tab-panel.c:585 ../extensions/tab-panel.c:643 msgid "Tab Panel" msgstr "Tab Panel" #: ../extensions/tab-panel.c:626 msgid "T_ab Panel" msgstr "T_ab Panel" #: ../extensions/tab-panel.c:644 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Show tabs in a vertical panel" #: ../extensions/tabs-minimized.c:77 msgid "Only Icons on Tabs by default" msgstr "Only Icons on Tabs by default" #: ../extensions/tabs-minimized.c:78 msgid "New tabs have no label by default" msgstr "New tabs have no label by default" #: ../extensions/toolbar-editor.c:387 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Customise Toolbar" #: ../extensions/toolbar-editor.c:403 msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag and drop." msgstr "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag and drop." #: ../extensions/toolbar-editor.c:419 msgid "Available Items" msgstr "Available Items" #: ../extensions/toolbar-editor.c:440 msgid "Displayed Items" msgstr "Displayed Items" #: ../extensions/toolbar-editor.c:575 msgid "Customize _Toolbar..." msgstr "Customise _Toolbar..." #: ../extensions/toolbar-editor.c:604 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Toolbar Editor" #: ../extensions/toolbar-editor.c:605 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "Easily edit the toolbar layout" #: ../extensions/web-cache.c:472 ../extensions/web-cache.c:481 msgid "Web Cache" msgstr "Web Cache" #: ../extensions/web-cache.c:473 msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "Cache HTTP communication on disk" #~ msgid "Failed to get current time: %s\n" #~ msgstr "Failed to get current time: %s\n" #~ msgid "_Recently visited pages" #~ msgstr "_Recently visited pages" #~ msgid "Reopen pages that you visited earlier" #~ msgstr "Reopen pages that you visited earlier" #~ msgid "Detach chosen panel from the window" #~ msgstr "Detach chosen panel from the window" #~ msgid "Show operating _controls" #~ msgstr "Show operating _controls" #~ msgid "Original cookies only" #~ msgstr "Original cookies only" #~ msgid "Accept cookies from the original website only" #~ msgstr "Accept cookies from the original website only" #~ msgid "Remember last visited pages" #~ msgstr "Remember last visited pages" #~ msgid "Whether the last visited pages are saved" #~ msgstr "Whether the last visited pages are saved" #~ msgid "Detect proxy server automatically" #~ msgstr "Detect proxy server automatically" #~ msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment" #~ msgstr "Whether to detect the proxy server automatically from the environment" #~ msgid "Open _Link" #~ msgstr "Open _Link" #~ msgid "Open Image in New Wi_ndow" #~ msgstr "Open Image in New Wi_ndow" #~ msgid "_Restore Tab" #~ msgstr "_Restore Tab" #~ msgid "_Minimize Tab" #~ msgstr "_Minimise Tab" #~ msgid "Spell Checking" #~ msgstr "Spell Checking" #~ msgid "Spelling dictionaries:" #~ msgstr "Spelling dictionaries:" #~ msgid "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for example \"en_GB,de_DE\"" #~ msgstr "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for example \"en_GB,de_DE\"" #~ msgid "Copy userscripts to the folder %s and copy userstyles to the folder %s." #~ msgstr "Copy userscripts to the folder %s and copy userstyles to the folder %s." #~ msgid "Console" #~ msgstr "Console" #~ msgid "Erroneous clock time" #~ msgstr "Erroneous clock time" #~ msgid "The clock time lies in the past. Please check the current date and time." #~ msgstr "The clock time lies in the past. Please check the current date and time." #~ msgid "_Cookie Manager" #~ msgstr "_Cookie Manager" #~ msgid "Not available on this platform" #~ msgstr "Not available on this platform"