# British English translations for midori package. # Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the midori package. # Bastien Nocera 2008 # Abigail Brady 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-01 20:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-29 23:39+0100\n" "Last-Translator: Abigail Brady \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 msgid "Lightweight web browser" msgstr "Lightweight web browser" #: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1950 ../midori/main.c:2056 #: ../midori/main.c:2065 ../midori/main.c:2076 #: ../midori/midori-websettings.c:259 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:3 msgid "Web Browser" msgstr "Web Browser" #: ../midori/main.c:90 msgid "_Bookmark" msgstr "_Bookmark" #: ../midori/main.c:91 ../midori/midori-browser.c:3830 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bookmarks" #: ../midori/main.c:92 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Add Bookmark" #: ../midori/main.c:93 msgid "_Console" msgstr "_Console" #: ../midori/main.c:94 msgid "_Extensions" msgstr "_Extensions" #: ../midori/main.c:95 msgid "_History" msgstr "_History" #: ../midori/main.c:96 msgid "_Homepage" msgstr "_Homepage" #: ../midori/main.c:97 msgid "_Userscripts" msgstr "_Userscripts" #: ../midori/main.c:98 msgid "User_styles" msgstr "User_styles" #: ../midori/main.c:99 msgid "New _Tab" msgstr "New _Tab" #: ../midori/main.c:100 msgid "_Transfers" msgstr "_Transfers" #: ../midori/main.c:101 msgid "_Closed Tabs and Windows" msgstr "_Closed Tabs and Windows" #: ../midori/main.c:102 msgid "New _Window" msgstr "New _Window" #: ../midori/main.c:158 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "The configuration couldn't be loaded: %s\n" #: ../midori/main.c:213 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "Value '%s' is invalid for %s" #: ../midori/main.c:220 ../midori/main.c:290 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Invalid configuration value '%s'" #: ../midori/main.c:532 msgid "File not found." msgstr "File not found." #: ../midori/main.c:540 ../midori/main.c:549 msgid "Malformed document." msgstr "Malformed document." #: ../midori/main.c:571 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Failed to open database: %s\n" #: ../midori/main.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute database statement: %s\n" msgstr "Failed to open database: %s\n" #: ../midori/main.c:657 #, c-format msgid "Failed to remove history item: %s\n" msgstr "Failed to remove history item: %s\n" #: ../midori/main.c:681 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Failed to clear history: %s\n" #: ../midori/main.c:704 ../midori/main.c:738 ../midori/main.c:754 #, c-format msgid "Failed to add history item: %s\n" msgstr "Failed to add history item: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days #: ../midori/main.c:934 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Failed to remove old history items: %s\n" #: ../midori/main.c:962 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "The configuration couldn't be saved. %s" #: ../midori/main.c:991 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "The search engines couldn't be saved. %s" #: ../midori/main.c:1121 ../midori/sokoke.c:531 #, c-format msgid "Writing failed." msgstr "Writing failed." #: ../midori/main.c:1142 ../midori/main.c:1169 ../midori/main.c:1197 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" msgstr "The bookmarks couldn't be saved. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs #: ../midori/main.c:1221 ../midori/main.c:1245 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "The wastebasket couldn't be saved. %s" #: ../midori/main.c:1271 ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Transfers" msgstr "Transfers" #: ../midori/main.c:1312 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "The session couldn't be saved. %s" #: ../midori/main.c:1636 msgid "Authentication Required" msgstr "Authentication Required" #: ../midori/main.c:1652 msgid "" "A username and a password are required\n" "to open this location:" msgstr "" "A username and a password are required\n" "to open this location:" #: ../midori/main.c:1666 msgid "Username" msgstr "Username" #: ../midori/main.c:1677 msgid "Password" msgstr "Password" #: ../midori/main.c:1783 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this " "happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem." msgstr "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this " "happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem." #: ../midori/main.c:1798 msgid "Modify _preferences" msgstr "Modify _preferences" #: ../midori/main.c:1802 msgid "Reset the last _session" msgstr "Reset the last _session" #: ../midori/main.c:1807 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Disable all _extensions" #: ../midori/main.c:1950 msgid "No filename specified" msgstr "No filename specified" #: ../midori/main.c:1982 ../midori/gjs.c:514 msgid "An unknown error occured." msgstr "An unknown error occured." #: ../midori/main.c:2005 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Run the specified filename as javascript" #: ../midori/main.c:2007 msgid "Display program version" msgstr "Display program version" #: ../midori/main.c:2009 msgid "Addresses" msgstr "Addresses" #: ../midori/main.c:2053 msgid "[Addresses]" msgstr "[Addresses]" #: ../midori/main.c:2077 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:" #: ../midori/main.c:2079 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Check for new versions at:" #: ../midori/main.c:2106 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "An instance of Midori is already running but not responding.\n" #: ../midori/main.c:2184 #, fuzzy, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "The search engines couldn't be saved. %s" #: ../midori/main.c:2196 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n" #: ../midori/main.c:2211 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "The session couldn't be loaded: %s\n" #: ../midori/main.c:2224 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "The wastebasket couldn't be loaded: %s\n" #: ../midori/main.c:2237 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "The history couldn't be loaded: %s\n" #: ../midori/main.c:2249 msgid "The following errors occured:" msgstr "The following errors occured:" #: ../midori/main.c:2265 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignore" #: ../midori/midori-browser.c:258 ../midori/midori-browser.c:3164 #: ../midori/midori-browser.c:3170 msgid "Reload the current page" msgstr "Reload the current page" #: ../midori/midori-browser.c:270 ../midori/midori-browser.c:3167 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Stop loading the current page" #: ../midori/midori-browser.c:328 #, c-format msgid "%d%% loaded" msgstr "%d%% loaded" #: ../midori/midori-browser.c:351 #, c-format msgid "Unexpected action '%s'." msgstr "Unexpected action '%s'." #: ../midori/midori-browser.c:524 msgid "New bookmark" msgstr "New bookmark" #: ../midori/midori-browser.c:524 msgid "Edit bookmark" msgstr "Edit bookmark" #: ../midori/midori-browser.c:546 msgid "_Title:" msgstr "_Title:" #: ../midori/midori-browser.c:559 ../midori/midori-searchaction.c:836 msgid "_Description:" msgstr "_Description:" #: ../midori/midori-browser.c:578 ../midori/midori-searchaction.c:850 msgid "_Address:" msgstr "_Address:" #: ../midori/midori-browser.c:596 msgid "_Folder:" msgstr "_Folder:" #: ../midori/midori-browser.c:601 ../midori/midori-browser.c:638 msgid "Toplevel folder" msgstr "Toplevel folder" #: ../midori/midori-browser.c:713 msgid "Save file as" msgstr "Save file as" #: ../midori/midori-browser.c:1302 msgid "Open file" msgstr "Open file" #: ../midori/midori-browser.c:2524 ../panels/midori-bookmarks.c:690 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Open in New _Tab" #: ../midori/midori-browser.c:2526 ../panels/midori-bookmarks.c:692 msgid "Open in New _Window" msgstr "Open in New _Window" #: ../midori/midori-browser.c:2788 #, c-format msgid "A week ago" msgstr "A week ago" #: ../midori/midori-browser.c:2794 #, c-format msgid "%d days ago" msgstr "%d days ago" #: ../midori/midori-browser.c:2801 msgid "Today" msgstr "Today" #: ../midori/midori-browser.c:2803 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" #: ../midori/midori-browser.c:2892 msgid "A lightweight web browser." msgstr "A lightweight web browser." #: ../midori/midori-browser.c:2900 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bastien Nocera \n" "Abigail Brady " #: ../midori/midori-browser.c:3044 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "Are you sure you want to remove all history items?" #: ../midori/midori-browser.c:3098 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../midori/midori-browser.c:3101 msgid "Open a new window" msgstr "Open a new window" #: ../midori/midori-browser.c:3104 msgid "Open a new tab" msgstr "Open a new tab" #: ../midori/midori-browser.c:3107 msgid "Open a file" msgstr "Open a file" #: ../midori/midori-browser.c:3110 msgid "Save to a file" msgstr "Save to a file" #: ../midori/midori-browser.c:3112 msgid "_Close Tab" msgstr "_Close Tab" #: ../midori/midori-browser.c:3113 msgid "Close the current tab" msgstr "Close the current tab" #: ../midori/midori-browser.c:3115 msgid "C_lose Window" msgstr "C_lose Window" #: ../midori/midori-browser.c:3116 msgid "Close this window" msgstr "Close this window" #: ../midori/midori-browser.c:3119 msgid "Print the current page" msgstr "Print the current page" #: ../midori/midori-browser.c:3122 msgid "Quit the application" msgstr "Quit the application" #: ../midori/midori-browser.c:3124 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../midori/midori-browser.c:3127 msgid "Cut the selected text" msgstr "Cut the selected text" #: ../midori/midori-browser.c:3130 ../midori/midori-browser.c:3133 msgid "Copy the selected text" msgstr "Copy the selected text" #: ../midori/midori-browser.c:3136 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Paste text from the clipboard" #: ../midori/midori-browser.c:3139 msgid "Delete the selected text" msgstr "Delete the selected text" #: ../midori/midori-browser.c:3142 msgid "Select all text" msgstr "Select all text" #: ../midori/midori-browser.c:3145 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Find a word or phrase in the page" #: ../midori/midori-browser.c:3147 msgid "Find _Next" msgstr "Find _Next" #: ../midori/midori-browser.c:3148 msgid "Find the next occurrence of a word or phrase" msgstr "Find the next occurrence of a word or phrase" #: ../midori/midori-browser.c:3150 msgid "Find _Previous" msgstr "Find _Previous" #: ../midori/midori-browser.c:3151 msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase" msgstr "Find the previous occurrence of a word or phrase" #: ../midori/midori-browser.c:3154 msgid "_Quick Find" msgstr "_Quick Find" #: ../midori/midori-browser.c:3155 msgid "Quickly jump to a word or phrase" msgstr "Quickly jump to a word or phrase" #: ../midori/midori-browser.c:3158 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Configure the application preferences" #: ../midori/midori-browser.c:3160 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../midori/midori-browser.c:3161 msgid "_Toolbars" msgstr "_Toolbars" #: ../midori/midori-browser.c:3173 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Increase the zoom level" #: ../midori/midori-browser.c:3176 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Decrease the zoom level" #: ../midori/midori-browser.c:3179 msgid "Reset the zoom level" msgstr "Reset the zoom level" #: ../midori/midori-browser.c:3181 ../midori/midori-view.c:984 msgid "View _Source" msgstr "View _Source" #: ../midori/midori-browser.c:3182 msgid "View the source code of the page" msgstr "View the source code of the page" #: ../midori/midori-browser.c:3184 msgid "View Selection Source" msgstr "View Selection Source" #: ../midori/midori-browser.c:3185 msgid "View the source code of the selection" msgstr "View the source code of the selection" #: ../midori/midori-browser.c:3189 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Toggle fullscreen view" #: ../midori/midori-browser.c:3191 msgid "_Go" msgstr "_Go" #: ../midori/midori-browser.c:3194 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Go back to the previous page" #: ../midori/midori-browser.c:3197 msgid "Go forward to the next page" msgstr "Go forward to the next page" #: ../midori/midori-browser.c:3200 msgid "Go to your homepage" msgstr "Go to your homepage" #: ../midori/midori-browser.c:3202 msgid "Empty Trash" msgstr "Empty Wastebasket" #: ../midori/midori-browser.c:3203 msgid "Delete the contents of the trash" msgstr "Delete the contents of the wastebasket" #: ../midori/midori-browser.c:3205 ../midori/midori-view.c:956 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Undo Close Tab" #: ../midori/midori-browser.c:3206 msgid "Open the last closed tab" msgstr "Open the last closed tab" #: ../midori/midori-browser.c:3210 ../panels/midori-bookmarks.c:209 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Add a new bookmark" #: ../midori/midori-browser.c:3213 msgid "Delete the selected history item" msgstr "Delete the selected history item" #: ../midori/midori-browser.c:3216 msgid "Clear the entire history" msgstr "Clear the entire history" #: ../midori/midori-browser.c:3219 msgid "Bookmark the selected history item" msgstr "Bookmark the selected history item" #: ../midori/midori-browser.c:3221 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: ../midori/midori-browser.c:3223 ../midori/midori-searchaction.c:464 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Manage Search Engines" #: ../midori/midori-browser.c:3224 msgid "Add, edit and remove search engines..." msgstr "Add, edit and remove search engines..." #: ../midori/midori-browser.c:3228 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Previous Tab" #: ../midori/midori-browser.c:3229 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Switch to the previous tab" #: ../midori/midori-browser.c:3231 msgid "_Next Tab" msgstr "_Next Tab" #: ../midori/midori-browser.c:3232 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Switch to the next tab" #: ../midori/midori-browser.c:3234 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../midori/midori-browser.c:3236 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #: ../midori/midori-browser.c:3237 msgid "Show the documentation" msgstr "Show the documentation" #: ../midori/midori-browser.c:3239 #, fuzzy msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Frequent questions" #: ../midori/midori-browser.c:3240 msgid "Show the Frequently Asked Questions" msgstr "Show the Frequently Asked Questions" #: ../midori/midori-browser.c:3242 #, fuzzy msgid "_Report a Bug" msgstr "_Report a bug" #: ../midori/midori-browser.c:3243 msgid "Open Midori's bug tracker" msgstr "Open Midori's bug tracker" #: ../midori/midori-browser.c:3246 msgid "Show information about the program" msgstr "Show information about the program" #: ../midori/midori-browser.c:3253 msgid "P_rivate Browsing" msgstr "P_rivate Browsing" #: ../midori/midori-browser.c:3254 msgid "Don't save any private data while browsing" msgstr "Don't save any private data while browsing" #: ../midori/midori-browser.c:3259 msgid "_Menubar" msgstr "_Menubar" #: ../midori/midori-browser.c:3260 msgid "Show menubar" msgstr "Show menubar" #: ../midori/midori-browser.c:3263 msgid "_Navigationbar" msgstr "_Navigationbar" #: ../midori/midori-browser.c:3264 msgid "Show navigationbar" msgstr "Show navigationbar" #: ../midori/midori-browser.c:3267 msgid "Side_panel" msgstr "Side_panel" #: ../midori/midori-browser.c:3268 msgid "Show sidepanel" msgstr "Show sidepanel" #: ../midori/midori-browser.c:3271 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "_Bookmarkbar" #: ../midori/midori-browser.c:3272 msgid "Show bookmarkbar" msgstr "Show bookmarkbar" #: ../midori/midori-browser.c:3275 msgid "_Transferbar" msgstr "_Transferbar" #: ../midori/midori-browser.c:3276 msgid "Show transferbar" msgstr "Show transferbar" #: ../midori/midori-browser.c:3279 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" #: ../midori/midori-browser.c:3280 msgid "Show statusbar" msgstr "Show statusbar" #: ../midori/midori-browser.c:3748 #, fuzzy msgid "_Separator" msgstr "Separator" #: ../midori/midori-browser.c:3755 msgid "_Location..." msgstr "_Location..." #: ../midori/midori-browser.c:3757 msgid "Open a particular location" msgstr "Open a particular location" #: ../midori/midori-browser.c:3781 msgid "_Web Search..." msgstr "_Web Search..." #: ../midori/midori-browser.c:3783 msgid "Run a web search" msgstr "Run a web search" #: ../midori/midori-browser.c:3802 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Reopen a previously closed tab or window" #: ../midori/midori-browser.c:3815 msgid "_Recently visited pages" msgstr "_Recently visited pages" #: ../midori/midori-browser.c:3817 msgid "Reopen pages that you visited earlier" msgstr "Reopen pages that you visited earlier" #: ../midori/midori-browser.c:3832 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Show the saved bookmarks" #: ../midori/midori-browser.c:3845 msgid "_Window" msgstr "_Window" #: ../midori/midori-browser.c:3847 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Show a list of all open tabs" #: ../midori/midori-browser.c:4001 ../midori/midori-preferences.c:597 msgid "History" msgstr "History" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages #: ../midori/midori-browser.c:4050 #, fuzzy msgid "_Inline Find:" msgstr "_Inline find:" #: ../midori/midori-browser.c:4071 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "_Previous Tab" #: ../midori/midori-browser.c:4076 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Text" #: ../midori/midori-browser.c:4081 msgid "Match Case" msgstr "Match Case" #: ../midori/midori-browser.c:4089 msgid "Highlight Matches" msgstr "Highlight Matches" #: ../midori/midori-browser.c:4098 msgid "Close Findbar" msgstr "Close Findbar" #: ../midori/midori-browser.c:4379 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Unexpected setting '%s'" #: ../midori/midori-panel.c:199 ../midori/midori-panel.c:200 msgid "Close panel" msgstr "Close panel" #: ../midori/midori-websettings.c:169 ../midori/midori-view.c:1719 msgid "Blank page" msgstr "Blank page" #: ../midori/midori-websettings.c:170 ../midori/midori-websettings.c:461 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: ../midori/midori-websettings.c:171 msgid "Last open pages" msgstr "Last open pages" #: ../midori/midori-websettings.c:186 msgid "Chinese (BIG5)" msgstr "Chinese (BIG5)" #: ../midori/midori-websettings.c:187 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Japanese (SHIFT_JIS)" #: ../midori/midori-websettings.c:188 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Russian (KOI8-R)" #: ../midori/midori-websettings.c:189 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #: ../midori/midori-websettings.c:190 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Western (ISO-8859-1)" #: ../midori/midori-websettings.c:191 ../midori/midori-websettings.c:263 msgid "Custom..." msgstr "Custom..." #: ../midori/midori-websettings.c:206 msgid "New tab" msgstr "New tab" #: ../midori/midori-websettings.c:207 msgid "New window" msgstr "New window" #: ../midori/midori-websettings.c:208 msgid "Current tab" msgstr "Current tab" #: ../midori/midori-websettings.c:223 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../midori/midori-websettings.c:224 msgid "Icons" msgstr "Icons" #: ../midori/midori-websettings.c:225 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../midori/midori-websettings.c:226 msgid "Both" msgstr "Both" #: ../midori/midori-websettings.c:227 msgid "Both horizontal" msgstr "Both horizontal" #: ../midori/midori-websettings.c:242 msgid "All cookies" msgstr "All cookies" #: ../midori/midori-websettings.c:243 msgid "Session cookies" msgstr "Session cookies" #: ../midori/midori-websettings.c:244 ../panels/midori-addons.c:96 msgid "None" msgstr "None" #: ../midori/midori-websettings.c:260 msgid "Safari" msgstr "Safari" #: ../midori/midori-websettings.c:261 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" #: ../midori/midori-websettings.c:262 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" #: ../midori/midori-websettings.c:303 msgid "Remember last window size" msgstr "Remember last window size" #: ../midori/midori-websettings.c:304 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "Whether to save the last window size" #: ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "Last window width" msgstr "Last window width" #: ../midori/midori-websettings.c:313 msgid "The last saved window width" msgstr "The last saved window width" #: ../midori/midori-websettings.c:321 msgid "Last window height" msgstr "Last window height" #: ../midori/midori-websettings.c:322 msgid "The last saved window height" msgstr "The last saved window height" #: ../midori/midori-websettings.c:347 msgid "Last panel position" msgstr "Last panel position" #: ../midori/midori-websettings.c:348 msgid "The last saved panel position" msgstr "The last saved panel position" #. i18n: The internal index of the last opened panel #: ../midori/midori-websettings.c:357 msgid "Last panel page" msgstr "Last panel page" #: ../midori/midori-websettings.c:358 msgid "The last saved panel page" msgstr "The last saved panel page" #: ../midori/midori-websettings.c:366 msgid "Last Web search" msgstr "Last Web search" #: ../midori/midori-websettings.c:367 msgid "The last saved Web search" msgstr "The last saved Web search" #: ../midori/midori-websettings.c:376 msgid "Show Menubar" msgstr "Show Menubar" #: ../midori/midori-websettings.c:377 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "Whether to show the menubar" #: ../midori/midori-websettings.c:385 msgid "Show Navigationbar" msgstr "Show Navigationbar" #: ../midori/midori-websettings.c:386 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "Whether to show the navigationbar" #: ../midori/midori-websettings.c:394 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "Show Bookmarkbar" #: ../midori/midori-websettings.c:395 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "Whether to show the bookmarkbar" #: ../midori/midori-websettings.c:403 msgid "Show Panel" msgstr "Show Panel" #: ../midori/midori-websettings.c:404 msgid "Whether to show the panel" msgstr "Whether to show the panel" #: ../midori/midori-websettings.c:412 msgid "Show Statusbar" msgstr "Show Statusbar" #: ../midori/midori-websettings.c:413 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "Whether to show the statusbar" #: ../midori/midori-websettings.c:422 msgid "Toolbar Style" msgstr "Toolbar Style" #: ../midori/midori-websettings.c:423 msgid "The style of the toolbar" msgstr "The style of the toolbar" #: ../midori/midori-websettings.c:432 msgid "Toolbar Items" msgstr "Toolbar Items" #: ../midori/midori-websettings.c:433 msgid "The items to show on the toolbar" msgstr "The items to show on the toolbar" #: ../midori/midori-websettings.c:441 msgid "Compact Sidepanel" msgstr "Compact Sidepanel" #: ../midori/midori-websettings.c:442 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "Whether to make the sidepanel compact" #: ../midori/midori-websettings.c:451 msgid "Load on Startup" msgstr "Load on Startup" #: ../midori/midori-websettings.c:452 msgid "What to load on startup" msgstr "What to load on startup" #: ../midori/midori-websettings.c:462 msgid "The homepage" msgstr "The homepage" #: ../midori/midori-websettings.c:477 msgid "Show crash dialog" msgstr "Show crash dialogue" #: ../midori/midori-websettings.c:478 msgid "Show a dialog after Midori crashed" msgstr "Show a dialogue after Midori crashed" #: ../midori/midori-websettings.c:486 msgid "Download Folder" msgstr "Download Folder" #: ../midori/midori-websettings.c:487 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "The folder downloaded files are saved to" #: ../midori/midori-websettings.c:495 msgid "Download Manager" msgstr "Download Manager" #: ../midori/midori-websettings.c:496 msgid "An external download manager" msgstr "An external download manager" #: ../midori/midori-websettings.c:504 msgid "Text Editor" msgstr "Text Editor" #: ../midori/midori-websettings.c:505 msgid "An external text editor" msgstr "An external text editor" #: ../midori/midori-websettings.c:513 msgid "Location entry Search" msgstr "Location entry Search" #: ../midori/midori-websettings.c:514 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "The search to perform inside the location entry" #: ../midori/midori-websettings.c:522 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Preferred Encoding" #: ../midori/midori-websettings.c:523 msgid "The preferred character encoding" msgstr "The preferred character encoding" #: ../midori/midori-websettings.c:533 msgid "Always Show Tabbar" msgstr "Always Show Tabbar" #: ../midori/midori-websettings.c:534 msgid "Always show the tabbar" msgstr "Always show the tabbar" #: ../midori/midori-websettings.c:542 msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "Close Buttons on Tabs" #: ../midori/midori-websettings.c:543 msgid "Whether tabs have close buttons" msgstr "Whether tabs have close buttons" #: ../midori/midori-websettings.c:552 msgid "Open new pages in" msgstr "Open new pages in" #: ../midori/midori-websettings.c:553 msgid "Where to open new pages" msgstr "Where to open new pages" #: ../midori/midori-websettings.c:563 msgid "Open external pages in" msgstr "Open external pages in" #: ../midori/midori-websettings.c:564 msgid "Where to open externally opened pages" msgstr "Where to open externally opened pages" #: ../midori/midori-websettings.c:577 msgid "Middle click opens Selection" msgstr "Middle click opens Selection" #: ../midori/midori-websettings.c:578 msgid "Load an address from the selection via middle click" msgstr "Load an address from the selection via middle click" #: ../midori/midori-websettings.c:586 msgid "Open tabs in the background" msgstr "Open tabs in the background" #: ../midori/midori-websettings.c:587 msgid "Whether to open new tabs in the background" msgstr "Whether to open new tabs in the background" #: ../midori/midori-websettings.c:595 msgid "Open Tabs next to Current" msgstr "Open Tabs next to Current" #: ../midori/midori-websettings.c:596 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" #: ../midori/midori-websettings.c:604 msgid "Open popups in tabs" msgstr "Open popups in tabs" #: ../midori/midori-websettings.c:605 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "Whether to open popup windows in tabs" #: ../midori/midori-websettings.c:656 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "Zoom Text and Images" #: ../midori/midori-websettings.c:657 msgid "Whether to zoom text and images" msgstr "Whether to zoom text and images" #: ../midori/midori-websettings.c:667 msgid "Accept cookies" msgstr "Accept cookies" #: ../midori/midori-websettings.c:668 msgid "What type of cookies to accept" msgstr "What type of cookies to accept" #: ../midori/midori-websettings.c:681 msgid "Original cookies only" msgstr "Original cookies only" #: ../midori/midori-websettings.c:682 msgid "Accept cookies from the original website only" msgstr "Accept cookies from the original website only" #: ../midori/midori-websettings.c:690 msgid "Maximum cookie age" msgstr "Maximum cookie age" #: ../midori/midori-websettings.c:691 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "The maximum number of days to save cookies for" #: ../midori/midori-websettings.c:701 msgid "Remember last visited pages" msgstr "Remember last visited pages" #: ../midori/midori-websettings.c:702 msgid "Whether the last visited pages are saved" msgstr "Whether the last visited pages are saved" #: ../midori/midori-websettings.c:710 msgid "Maximum history age" msgstr "Maximum history age" #: ../midori/midori-websettings.c:711 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "The maximum number of days to save the history for" #: ../midori/midori-websettings.c:719 msgid "Remember last form inputs" msgstr "Remember last form inputs" #: ../midori/midori-websettings.c:720 msgid "Whether the last form inputs are saved" msgstr "Whether the last form inputs are saved" #: ../midori/midori-websettings.c:728 msgid "Remember last downloaded files" msgstr "Remember last downloaded files" #: ../midori/midori-websettings.c:729 msgid "Whether the last downloaded files are saved" msgstr "Whether the last downloaded files are saved" #: ../midori/midori-websettings.c:739 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy Server" #: ../midori/midori-websettings.c:740 msgid "The proxy server used for HTTP connections" msgstr "The proxy server used for HTTP connections" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string #: ../midori/midori-websettings.c:760 msgid "Identify as" msgstr "Identify as" #: ../midori/midori-websettings.c:761 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "What to identify as to web pages" #: ../midori/midori-websettings.c:781 msgid "Identification string" msgstr "Identification string" #: ../midori/midori-websettings.c:782 msgid "The application identification string" msgstr "The application identification string" #: ../midori/midori-websettings.c:794 msgid "Cache size" msgstr "Cache size" #: ../midori/midori-websettings.c:795 msgid "The allowed size of the cache" msgstr "The allowed size of the cache" #. i18n: The title of the 404 - Not found error page #: ../midori/midori-view.c:608 #, c-format msgid "Not found - %s" msgstr "Not found - %s" #: ../midori/midori-view.c:888 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Open Link in New _Tab" #: ../midori/midori-view.c:911 msgid "_Save Link destination" msgstr "_Save Link destination" #: ../midori/midori-view.c:919 msgid "_Download Link destination" msgstr "_Download Link destination" #: ../midori/midori-view.c:941 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Open Address in New _Tab" #: ../midori/midori-view.c:1411 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Inspect page - %s" #: ../midori/midori-view.c:1562 msgid "Source" msgstr "Source" #: ../midori/midori-view.c:1586 #, c-format msgid "Document cannot be displayed" msgstr "Document cannot be displayed" #: ../midori/midori-view.c:1602 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "No documentation installed" #: ../midori/midori-preferences.c:91 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Preferences for %s" #. Page "General" #: ../midori/midori-preferences.c:372 msgid "General" msgstr "General" #: ../midori/midori-preferences.c:373 msgid "Startup" msgstr "Startup" #. Page "Appearance" #: ../midori/midori-preferences.c:422 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: ../midori/midori-preferences.c:423 msgid "Font settings" msgstr "Font settings" #: ../midori/midori-preferences.c:425 msgid "Default Font Family" msgstr "Default Font Family" #: ../midori/midori-preferences.c:431 msgid "The default font size used to display text" msgstr "The default font size used to display text" #: ../midori/midori-preferences.c:434 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Minimum Font Size" #: ../midori/midori-preferences.c:437 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "The minimum font size used to display text" #: ../midori/midori-preferences.c:444 msgid "Encoding" msgstr "Encoding" #: ../midori/midori-preferences.c:447 msgid "The character encoding to use by default" msgstr "The character encoding to use by default" #. Page "Behavior" #: ../midori/midori-preferences.c:454 msgid "Behavior" msgstr "Behaviour" #: ../midori/midori-preferences.c:455 msgid "Features" msgstr "Features" #: ../midori/midori-preferences.c:458 ../extensions/statusbar-features.c:40 msgid "Load images automatically" msgstr "Load images automatically" #: ../midori/midori-preferences.c:459 msgid "Load and display images automatically" msgstr "Load and display images automatically" #: ../midori/midori-preferences.c:462 msgid "Shrink images automatically" msgstr "Shrink images automatically" #: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Automatically shrink standalone images to fit" msgstr "Automatically shrink standalone images to fit" #: ../midori/midori-preferences.c:466 msgid "Print background images" msgstr "Print background images" #: ../midori/midori-preferences.c:467 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "Whether background images should be printed" #: ../midori/midori-preferences.c:470 msgid "Resizable text areas" msgstr "Resizable text areas" #: ../midori/midori-preferences.c:471 msgid "Whether text areas are resizable" msgstr "Whether text areas are resizable" #: ../midori/midori-preferences.c:474 ../extensions/statusbar-features.c:47 msgid "Enable scripts" msgstr "Enable scripts" #: ../midori/midori-preferences.c:475 msgid "Enable embedded scripting languages" msgstr "Enable embedded scripting languages" #: ../midori/midori-preferences.c:478 ../extensions/statusbar-features.c:54 msgid "Enable plugins" msgstr "Enable plugins" #: ../midori/midori-preferences.c:479 msgid "Enable embedded plugin objects" msgstr "Enable embedded plugin objects" #: ../midori/midori-preferences.c:482 msgid "Enforce 96 dots per inch" msgstr "Enforce 96 dots per inch" #: ../midori/midori-preferences.c:483 msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI" msgstr "Enforce a video dot density of 96 DPI" #: ../midori/midori-preferences.c:486 msgid "Enable developer tools" msgstr "Enable developer tools" #: ../midori/midori-preferences.c:487 msgid "Enable special extensions for developers" msgstr "Enable special extensions for developers" #. Page "Interface" #: ../midori/midori-preferences.c:497 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../midori/midori-preferences.c:499 msgid "Navigationbar" msgstr "Navigationbar" #: ../midori/midori-preferences.c:505 msgid "Browsing" msgstr "Browsing" #: ../midori/midori-preferences.c:542 ../midori/midori-preferences.c:543 msgid "Network" msgstr "Network" #: ../midori/midori-preferences.c:565 msgid "MB" msgstr "MB" #. Page "Privacy" #: ../midori/midori-preferences.c:572 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" #: ../midori/midori-preferences.c:579 msgid "Web Cookies" msgstr "Web Cookies" #: ../midori/midori-preferences.c:592 ../midori/midori-preferences.c:604 msgid "days" msgstr "days" #: ../midori/midori-searchaction.c:455 ../katze/katze-arrayaction.c:279 msgid "Empty" msgstr "Empty" #: ../midori/midori-searchaction.c:792 msgid "Add search engine" msgstr "Add search engine" #: ../midori/midori-searchaction.c:792 msgid "Edit search engine" msgstr "Edit search engine" #: ../midori/midori-searchaction.c:820 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" #: ../midori/midori-searchaction.c:864 msgid "_Icon (name or file):" msgstr "_Icon (name or file):" #: ../midori/midori-searchaction.c:878 msgid "_Token:" msgstr "_Token:" #: ../midori/midori-searchaction.c:1055 #, fuzzy msgid "Manage Search Engines" msgstr "_Manage Search Engines" #: ../midori/sokoke.c:101 ../midori/sokoke.c:113 msgid "Could not run external program." msgstr "Could not run external program." #. i18n: A superuser, or system administrator, may not be 'root' #: ../midori/sokoke.c:354 msgid "Warning: You are using a superuser account!" msgstr "Warning: You are using a superuser account!" #: ../midori/gjs.c:742 ../midori/gjs.c:832 #, c-format msgid "%s has no property '%s'" msgstr "%s has no property '%s'" #: ../midori/gjs.c:878 #, c-format msgid "%s cannot be assigned to %s.%s" msgstr "%s cannot be assigned to %s.%s" #: ../midori/gjs.c:888 #, c-format msgid "%s.%s cannot be accessed" msgstr "%s.%s cannot be accessed" #: ../panels/midori-addons.c:97 ../panels/midori-addons.c:143 msgid "Userscripts" msgstr "Userscripts" #: ../panels/midori-addons.c:98 ../panels/midori-addons.c:145 msgid "Userstyles" msgstr "Userstyles" #: ../panels/midori-addons.c:1005 ../panels/midori-extensions.c:144 msgid "_Enable" msgstr "_Enable" #: ../panels/midori-addons.c:1014 ../panels/midori-extensions.c:153 msgid "_Disable" msgstr "_Disable" #: ../panels/midori-bookmarks.c:100 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #: ../panels/midori-bookmarks.c:217 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Edit the selected bookmark" #: ../panels/midori-bookmarks.c:225 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Delete the selected bookmark" #: ../panels/midori-bookmarks.c:529 msgid "Separator" msgstr "Separator" #: ../panels/midori-console.c:87 msgid "Console" msgstr "Console" #: ../panels/midori-extensions.c:87 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #: ../panels/midori-plugins.c:87 ../extensions/statusbar-features.c:52 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: ../katze/katze-throbber.c:828 #, c-format msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded" msgstr "Named icon '%s' couldn't be loaded" #: ../katze/katze-throbber.c:841 #, c-format msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded" msgstr "Stock icon '%s' couldn't be loaded" #: ../katze/katze-throbber.c:907 msgid "Animation frames are broken" msgstr "Animation frames are broken" #: ../katze/katze-utils.c:180 ../katze/katze-utils.c:389 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "Property '%s' is invalid for %s" #: ../katze/katze-utils.c:209 ../katze/katze-utils.c:248 msgid "Choose file" msgstr "Choose file" #: ../katze/katze-utils.c:229 msgid "Choose folder" msgstr "Choose folder" #: ../extensions/mouse-gestures/main.c:216 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Mouse Gestures" #: ../extensions/mouse-gestures/main.c:217 msgid "Control Midori by moving the mouse" msgstr "Control Midori by moving the mouse" #. i18n: A panel showing a user specified web page #: ../extensions/page-holder.c:116 ../extensions/page-holder.c:153 msgid "Pageholder" msgstr "Pageholder" #: ../extensions/page-holder.c:137 msgid "_Pageholder" msgstr "_Pageholder" #: ../extensions/statusbar-features.c:38 msgid "Images" msgstr "Images" #: ../extensions/statusbar-features.c:45 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #~ msgid "Manage search engines" #~ msgstr "Manage search engines" #~ msgid "Root" #~ msgstr "Root" #~ msgid "[URIs]" #~ msgstr "[URIs]" #~ msgid "HTTP Proxy" #~ msgstr "HTTP Proxy" #~ msgid "URIs" #~ msgstr "URIs" #~ msgid "_URL:" #~ msgstr "_URL:" #~ msgid "Open URL in New _Tab" #~ msgstr "Open URL in New _Tab"