# British English translations for midori package. # Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the midori package. # Bastien Nocera 2008 # Abigail Brady 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-29 22:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-29 23:39+0100\n" "Last-Translator: Abigail Brady \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../midori.desktop.in.h:1 msgid "Lightweight web browser" msgstr "Lightweight web browser" #: ../midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1141 ../midori/main.c:1150 #: ../midori/main.c:1161 ../midori/main.c:1185 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../midori.desktop.in.h:3 msgid "Web Browser" msgstr "Web Browser" #: ../midori/main.c:81 msgid "_Bookmark" msgstr "_Bookmark" #: ../midori/main.c:82 ../midori/midori-browser.c:3719 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bookmarks" #: ../midori/main.c:83 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Add Bookmark" #: ../midori/main.c:84 msgid "_Console" msgstr "_Console" #: ../midori/main.c:85 msgid "_Extensions" msgstr "_Extensions" #: ../midori/main.c:86 msgid "_History" msgstr "_History" #: ../midori/main.c:87 msgid "_Homepage" msgstr "_Homepage" #: ../midori/main.c:88 msgid "_Userscripts" msgstr "_Userscripts" #: ../midori/main.c:89 msgid "User_styles" msgstr "User_styles" #: ../midori/main.c:90 msgid "New _Tab" msgstr "New _Tab" #: ../midori/main.c:91 msgid "_Transfers" msgstr "_Transfers" #: ../midori/main.c:92 msgid "_Closed Tabs and Windows" msgstr "_Closed Tabs and Windows" #: ../midori/main.c:93 msgid "New _Window" msgstr "New _Window" #: ../midori/main.c:138 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "The configuration couldn't be loaded: %s\n" #: ../midori/main.c:193 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "Value '%s' is invalid for %s" #: ../midori/main.c:200 ../midori/main.c:270 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Invalid configuration value '%s'" #: ../midori/main.c:527 msgid "File not found." msgstr "File not found." #: ../midori/main.c:535 ../midori/main.c:544 msgid "Malformed document." msgstr "Malformed document." #: ../midori/main.c:566 ../midori/main.c:598 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Failed to open database: %s\n" #: ../midori/main.c:652 #, c-format msgid "Failed to remove history item: %s\n" msgstr "Failed to remove history item: %s\n" #: ../midori/main.c:676 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Failed to clear history: %s\n" #: ../midori/main.c:709 ../midori/main.c:723 #, c-format msgid "Failed to add history item: %s\n" msgstr "Failed to add history item: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days #: ../midori/main.c:839 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Failed to remove old history items: %s\n" #: ../midori/main.c:971 ../midori/sokoke.c:459 #, c-format msgid "Writing failed." msgstr "Writing failed." #: ../midori/main.c:1015 ../midori/midori-preferences.c:350 msgid "Transfers" msgstr "Transfers" #: ../midori/main.c:1024 msgid "Console" msgstr "Console" #: ../midori/main.c:1034 ../midori/midori-addons.c:88 msgid "Userscripts" msgstr "Userscripts" #: ../midori/main.c:1042 ../midori/midori-addons.c:89 msgid "Userstyles" msgstr "Userstyles" #: ../midori/main.c:1051 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #: ../midori/main.c:1071 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "The session couldn't be saved. %s" #: ../midori/main.c:1100 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Run the specified filename as javascript" #: ../midori/main.c:1102 msgid "Display program version" msgstr "Display program version" #: ../midori/main.c:1104 msgid "URIs" msgstr "URIs" #: ../midori/main.c:1138 msgid "[URIs]" msgstr "[URIs]" #: ../midori/main.c:1162 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:" #: ../midori/main.c:1164 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Check for new versions at:" #: ../midori/main.c:1185 msgid "No filename specified" msgstr "No filename specified" #: ../midori/main.c:1202 #, c-format msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "An instance of Midori is already running but not responding.\n" #: ../midori/main.c:1238 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n" #: ../midori/main.c:1254 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "The session couldn't be loaded: %s\n" #: ../midori/main.c:1268 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "The wastebasket couldn't be loaded: %s\n" #: ../midori/main.c:1282 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "The history couldn't be loaded: %s\n" #: ../midori/main.c:1295 msgid "The following errors occured:" msgstr "The following errors occured:" #: ../midori/main.c:1479 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "The search engines couldn't be saved. %s" #: ../midori/main.c:1489 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" msgstr "The bookmarks couldn't be saved. %s" #: ../midori/main.c:1498 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "The wastebasket couldn't be saved. %s" #: ../midori/main.c:1506 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "The configuration couldn't be saved. %s" #: ../midori/midori-addons.c:87 ../midori/midori-websettings.c:205 msgid "None" msgstr "None" #: ../midori/midori-addons.c:964 msgid "_Enable" msgstr "_Enable" #: ../midori/midori-addons.c:973 msgid "_Disable" msgstr "_Disable" #: ../midori/midori-browser.c:249 ../midori/midori-browser.c:3106 #: ../midori/midori-browser.c:3112 msgid "Reload the current page" msgstr "Reload the current page" #: ../midori/midori-browser.c:261 ../midori/midori-browser.c:3109 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Stop loading the current page" #: ../midori/midori-browser.c:319 #, c-format msgid "%d%% loaded" msgstr "%d%% loaded" #: ../midori/midori-browser.c:342 #, c-format msgid "Unexpected action '%s'." msgstr "Unexpected action '%s'." #: ../midori/midori-browser.c:508 msgid "New bookmark" msgstr "New bookmark" #: ../midori/midori-browser.c:508 msgid "Edit bookmark" msgstr "Edit bookmark" #: ../midori/midori-browser.c:530 msgid "_Title:" msgstr "_Title:" #: ../midori/midori-browser.c:543 ../midori/midori-searchaction.c:841 msgid "_Description:" msgstr "_Description:" #: ../midori/midori-browser.c:562 ../midori/midori-searchaction.c:855 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../midori/midori-browser.c:578 msgid "_Folder:" msgstr "_Folder:" #: ../midori/midori-browser.c:582 msgid "Root" msgstr "Root" #: ../midori/midori-browser.c:668 msgid "Save file as" msgstr "Save file as" #: ../midori/midori-browser.c:1224 msgid "Open file" msgstr "Open file" #: ../midori/midori-browser.c:2304 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Open in New _Tab" #: ../midori/midori-browser.c:2306 msgid "Open in New _Window" msgstr "Open in New _Window" #: ../midori/midori-browser.c:2577 msgid "Separator" msgstr "Separator" #: ../midori/midori-browser.c:2688 #, c-format msgid "A week ago" msgstr "A week ago" #: ../midori/midori-browser.c:2694 #, c-format msgid "%d days ago" msgstr "%d days ago" #: ../midori/midori-browser.c:2701 msgid "Today" msgstr "Today" #: ../midori/midori-browser.c:2703 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" #: ../midori/midori-browser.c:2792 msgid "A lightweight web browser." msgstr "A lightweight web browser." #: ../midori/midori-browser.c:2800 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bastien Nocera \n" "Abigail Brady " #: ../midori/midori-browser.c:2934 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "Are you sure you want to remove all history items?" #: ../midori/midori-browser.c:3040 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../midori/midori-browser.c:3043 msgid "Open a new window" msgstr "Open a new window" #: ../midori/midori-browser.c:3046 msgid "Open a new tab" msgstr "Open a new tab" #: ../midori/midori-browser.c:3049 msgid "Open a file" msgstr "Open a file" #: ../midori/midori-browser.c:3052 msgid "Save to a file" msgstr "Save to a file" #: ../midori/midori-browser.c:3054 msgid "_Close Tab" msgstr "_Close Tab" #: ../midori/midori-browser.c:3055 msgid "Close the current tab" msgstr "Close the current tab" #: ../midori/midori-browser.c:3057 msgid "C_lose Window" msgstr "C_lose Window" #: ../midori/midori-browser.c:3058 msgid "Close this window" msgstr "Close this window" #: ../midori/midori-browser.c:3061 msgid "Print the current page" msgstr "Print the current page" #: ../midori/midori-browser.c:3064 msgid "Quit the application" msgstr "Quit the application" #: ../midori/midori-browser.c:3066 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../midori/midori-browser.c:3069 msgid "Cut the selected text" msgstr "Cut the selected text" #: ../midori/midori-browser.c:3072 ../midori/midori-browser.c:3075 msgid "Copy the selected text" msgstr "Copy the selected text" #: ../midori/midori-browser.c:3078 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Paste text from the clipboard" #: ../midori/midori-browser.c:3081 msgid "Delete the selected text" msgstr "Delete the selected text" #: ../midori/midori-browser.c:3084 msgid "Select all text" msgstr "Select all text" #: ../midori/midori-browser.c:3087 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Find a word or phrase in the page" #: ../midori/midori-browser.c:3089 msgid "Find _Next" msgstr "Find _Next" #: ../midori/midori-browser.c:3090 msgid "Find the next occurrence of a word or phrase" msgstr "Find the next occurrence of a word or phrase" #: ../midori/midori-browser.c:3092 msgid "Find _Previous" msgstr "Find _Previous" #: ../midori/midori-browser.c:3093 msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase" msgstr "Find the previous occurrence of a word or phrase" #: ../midori/midori-browser.c:3096 msgid "_Quick Find" msgstr "_Quick Find" #: ../midori/midori-browser.c:3097 msgid "Quickly jump to a word or phrase" msgstr "Quickly jump to a word or phrase" #: ../midori/midori-browser.c:3100 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Configure the application preferences" #: ../midori/midori-browser.c:3102 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../midori/midori-browser.c:3103 msgid "_Toolbars" msgstr "_Toolbars" #: ../midori/midori-browser.c:3115 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Increase the zoom level" #: ../midori/midori-browser.c:3118 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Decrease the zoom level" #: ../midori/midori-browser.c:3121 msgid "Reset the zoom level" msgstr "Reset the zoom level" #: ../midori/midori-browser.c:3123 ../midori/midori-view.c:914 msgid "View _Source" msgstr "View _Source" #: ../midori/midori-browser.c:3124 msgid "View the source code of the page" msgstr "View the source code of the page" #: ../midori/midori-browser.c:3126 msgid "View Selection Source" msgstr "View Selection Source" #: ../midori/midori-browser.c:3127 msgid "View the source code of the selection" msgstr "View the source code of the selection" #: ../midori/midori-browser.c:3131 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Toggle fullscreen view" #: ../midori/midori-browser.c:3133 msgid "_Go" msgstr "_Go" #: ../midori/midori-browser.c:3136 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Go back to the previous page" #: ../midori/midori-browser.c:3139 msgid "Go forward to the next page" msgstr "Go forward to the next page" #: ../midori/midori-browser.c:3142 msgid "Go to your homepage" msgstr "Go to your homepage" #: ../midori/midori-browser.c:3144 msgid "Empty Trash" msgstr "Empty Wastebasket" #: ../midori/midori-browser.c:3145 msgid "Delete the contents of the trash" msgstr "Delete the contents of the wastebasket" #: ../midori/midori-browser.c:3147 ../midori/midori-view.c:886 msgid "Undo Close Tab" msgstr "Undo Close Tab" #: ../midori/midori-browser.c:3148 msgid "Open the last closed tab" msgstr "Open the last closed tab" #: ../midori/midori-browser.c:3152 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Add a new bookmark" #: ../midori/midori-browser.c:3155 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Edit the selected bookmark" #: ../midori/midori-browser.c:3158 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Delete the selected bookmark" #: ../midori/midori-browser.c:3161 msgid "Delete the selected history item" msgstr "Delete the selected history item" #: ../midori/midori-browser.c:3164 msgid "Clear the entire history" msgstr "Clear the entire history" #: ../midori/midori-browser.c:3167 msgid "Bookmark the selected history item" msgstr "Bookmark the selected history item" #: ../midori/midori-browser.c:3169 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: ../midori/midori-browser.c:3171 ../midori/midori-searchaction.c:465 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Manage Search Engines" #: ../midori/midori-browser.c:3172 msgid "Add, edit and remove search engines..." msgstr "Add, edit and remove search engines..." #: ../midori/midori-browser.c:3176 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Previous Tab" #: ../midori/midori-browser.c:3177 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Switch to the previous tab" #: ../midori/midori-browser.c:3179 msgid "_Next Tab" msgstr "_Next Tab" #: ../midori/midori-browser.c:3180 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Switch to the next tab" #: ../midori/midori-browser.c:3182 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../midori/midori-browser.c:3184 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #: ../midori/midori-browser.c:3185 msgid "Show the documentation" msgstr "Show the documentation" #: ../midori/midori-browser.c:3187 msgid "_Frequent questions" msgstr "_Frequent questions" #: ../midori/midori-browser.c:3188 msgid "Show the Frequently Asked Questions" msgstr "Show the Frequently Asked Questions" #: ../midori/midori-browser.c:3190 msgid "_Report a bug" msgstr "_Report a bug" #: ../midori/midori-browser.c:3191 msgid "Open Midori's bug tracker" msgstr "Open Midori's bug tracker" #: ../midori/midori-browser.c:3194 msgid "Show information about the program" msgstr "Show information about the program" #: ../midori/midori-browser.c:3201 msgid "P_rivate Browsing" msgstr "P_rivate Browsing" #: ../midori/midori-browser.c:3202 msgid "Don't save any private data while browsing" msgstr "Don't save any private data while browsing" #: ../midori/midori-browser.c:3207 msgid "_Menubar" msgstr "_Menubar" #: ../midori/midori-browser.c:3208 msgid "Show menubar" msgstr "Show menubar" #: ../midori/midori-browser.c:3211 msgid "_Navigationbar" msgstr "_Navigationbar" #: ../midori/midori-browser.c:3212 msgid "Show navigationbar" msgstr "Show navigationbar" #: ../midori/midori-browser.c:3215 msgid "Side_panel" msgstr "Side_panel" #: ../midori/midori-browser.c:3216 msgid "Show sidepanel" msgstr "Show sidepanel" #: ../midori/midori-browser.c:3219 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "_Bookmarkbar" #: ../midori/midori-browser.c:3220 msgid "Show bookmarkbar" msgstr "Show bookmarkbar" #: ../midori/midori-browser.c:3223 msgid "_Transferbar" msgstr "_Transferbar" #: ../midori/midori-browser.c:3224 msgid "Show transferbar" msgstr "Show transferbar" #: ../midori/midori-browser.c:3227 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" #: ../midori/midori-browser.c:3228 msgid "Show statusbar" msgstr "Show statusbar" #: ../midori/midori-browser.c:3644 msgid "_Location..." msgstr "_Location..." #: ../midori/midori-browser.c:3646 msgid "Open a particular location" msgstr "Open a particular location" #: ../midori/midori-browser.c:3670 msgid "_Web Search..." msgstr "_Web Search..." #: ../midori/midori-browser.c:3672 msgid "Run a web search" msgstr "Run a web search" #: ../midori/midori-browser.c:3691 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Reopen a previously closed tab or window" #: ../midori/midori-browser.c:3704 msgid "_Recently visited pages" msgstr "_Recently visited pages" #: ../midori/midori-browser.c:3706 msgid "Reopen pages that you visited earlier" msgstr "Reopen pages that you visited earlier" #: ../midori/midori-browser.c:3721 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Show the saved bookmarks" #: ../midori/midori-browser.c:3734 msgid "_Window" msgstr "_Window" #: ../midori/midori-browser.c:3736 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Show a list of all open tabs" #: ../midori/midori-browser.c:3858 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #: ../midori/midori-browser.c:3901 ../midori/midori-preferences.c:521 msgid "History" msgstr "History" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages #: ../midori/midori-browser.c:3944 msgid "_Inline find:" msgstr "_Inline find:" #: ../midori/midori-browser.c:3979 msgid "Match Case" msgstr "Match Case" #: ../midori/midori-browser.c:3987 msgid "Highlight Matches" msgstr "Highlight Matches" #: ../midori/midori-browser.c:3996 msgid "Close Findbar" msgstr "Close Findbar" #: ../midori/midori-browser.c:4237 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Unexpected setting '%s'" #: ../midori/midori-panel.c:223 ../midori/midori-panel.c:224 msgid "Close panel" msgstr "Close panel" #: ../midori/midori-websettings.c:130 ../midori/midori-view.c:1503 msgid "Blank page" msgstr "Blank page" #: ../midori/midori-websettings.c:131 ../midori/midori-websettings.c:386 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: ../midori/midori-websettings.c:132 msgid "Last open pages" msgstr "Last open pages" #: ../midori/midori-websettings.c:147 msgid "Chinese (BIG5)" msgstr "Chinese (BIG5)" #: ../midori/midori-websettings.c:148 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Japanese (SHIFT_JIS)" #: ../midori/midori-websettings.c:149 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Russian (KOI8-R)" #: ../midori/midori-websettings.c:150 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #: ../midori/midori-websettings.c:151 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Western (ISO-8859-1)" #: ../midori/midori-websettings.c:152 msgid "Custom..." msgstr "Custom..." #: ../midori/midori-websettings.c:167 msgid "New tab" msgstr "New tab" #: ../midori/midori-websettings.c:168 msgid "New window" msgstr "New window" #: ../midori/midori-websettings.c:169 msgid "Current tab" msgstr "Current tab" #: ../midori/midori-websettings.c:184 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../midori/midori-websettings.c:185 msgid "Icons" msgstr "Icons" #: ../midori/midori-websettings.c:186 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../midori/midori-websettings.c:187 msgid "Both" msgstr "Both" #: ../midori/midori-websettings.c:188 msgid "Both horizontal" msgstr "Both horizontal" #: ../midori/midori-websettings.c:203 msgid "All cookies" msgstr "All cookies" #: ../midori/midori-websettings.c:204 msgid "Session cookies" msgstr "Session cookies" #: ../midori/midori-websettings.c:245 msgid "Remember last window size" msgstr "Remember last window size" #: ../midori/midori-websettings.c:246 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "Whether to save the last window size" #: ../midori/midori-websettings.c:254 msgid "Last window width" msgstr "Last window width" #: ../midori/midori-websettings.c:255 msgid "The last saved window width" msgstr "The last saved window width" #: ../midori/midori-websettings.c:263 msgid "Last window height" msgstr "Last window height" #: ../midori/midori-websettings.c:264 msgid "The last saved window height" msgstr "The last saved window height" #: ../midori/midori-websettings.c:272 msgid "Last panel position" msgstr "Last panel position" #: ../midori/midori-websettings.c:273 msgid "The last saved panel position" msgstr "The last saved panel position" #. i18n: The internal index of the last opened panel #: ../midori/midori-websettings.c:282 msgid "Last panel page" msgstr "Last panel page" #: ../midori/midori-websettings.c:283 msgid "The last saved panel page" msgstr "The last saved panel page" #: ../midori/midori-websettings.c:291 msgid "Last Web search" msgstr "Last Web search" #: ../midori/midori-websettings.c:292 msgid "The last saved Web search" msgstr "The last saved Web search" #: ../midori/midori-websettings.c:301 msgid "Show Menubar" msgstr "Show Menubar" #: ../midori/midori-websettings.c:302 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "Whether to show the menubar" #: ../midori/midori-websettings.c:310 msgid "Show Navigationbar" msgstr "Show Navigationbar" #: ../midori/midori-websettings.c:311 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "Whether to show the navigationbar" #: ../midori/midori-websettings.c:319 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "Show Bookmarkbar" #: ../midori/midori-websettings.c:320 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "Whether to show the bookmarkbar" #: ../midori/midori-websettings.c:328 msgid "Show Panel" msgstr "Show Panel" #: ../midori/midori-websettings.c:329 msgid "Whether to show the panel" msgstr "Whether to show the panel" #: ../midori/midori-websettings.c:337 msgid "Show Statusbar" msgstr "Show Statusbar" #: ../midori/midori-websettings.c:338 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "Whether to show the statusbar" #: ../midori/midori-websettings.c:347 msgid "Toolbar Style" msgstr "Toolbar Style" #: ../midori/midori-websettings.c:348 msgid "The style of the toolbar" msgstr "The style of the toolbar" #: ../midori/midori-websettings.c:357 msgid "Toolbar Items" msgstr "Toolbar Items" #: ../midori/midori-websettings.c:358 msgid "The items to show on the toolbar" msgstr "The items to show on the toolbar" #: ../midori/midori-websettings.c:366 msgid "Compact Sidepanel" msgstr "Compact Sidepanel" #: ../midori/midori-websettings.c:367 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "Whether to make the sidepanel compact" #: ../midori/midori-websettings.c:376 msgid "Load on Startup" msgstr "Load on Startup" #: ../midori/midori-websettings.c:377 msgid "What to load on startup" msgstr "What to load on startup" #: ../midori/midori-websettings.c:387 msgid "The homepage" msgstr "The homepage" #: ../midori/midori-websettings.c:395 msgid "Download Folder" msgstr "Download Folder" #: ../midori/midori-websettings.c:396 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "The folder downloaded files are saved to" #: ../midori/midori-websettings.c:404 msgid "Download Manager" msgstr "Download Manager" #: ../midori/midori-websettings.c:405 msgid "An external download manager" msgstr "An external download manager" #: ../midori/midori-websettings.c:413 msgid "Text Editor" msgstr "Text Editor" #: ../midori/midori-websettings.c:414 msgid "An external text editor" msgstr "An external text editor" #: ../midori/midori-websettings.c:422 msgid "Location entry Search" msgstr "Location entry Search" #: ../midori/midori-websettings.c:423 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "The search to perform inside the location entry" #: ../midori/midori-websettings.c:431 msgid "Preferred Encoding" msgstr "Preferred Encoding" #: ../midori/midori-websettings.c:432 msgid "The preferred character encoding" msgstr "The preferred character encoding" #: ../midori/midori-websettings.c:442 msgid "Always Show Tabbar" msgstr "Always Show Tabbar" #: ../midori/midori-websettings.c:443 msgid "Always show the tabbar" msgstr "Always show the tabbar" #: ../midori/midori-websettings.c:451 msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "Close Buttons on Tabs" #: ../midori/midori-websettings.c:452 msgid "Whether tabs have close buttons" msgstr "Whether tabs have close buttons" #: ../midori/midori-websettings.c:460 msgid "Open new pages in" msgstr "Open new pages in" #: ../midori/midori-websettings.c:461 msgid "Where to open new pages" msgstr "Where to open new pages" #: ../midori/midori-websettings.c:470 msgid "Open external pages in" msgstr "Open external pages in" #: ../midori/midori-websettings.c:471 msgid "Where to open externally opened pages" msgstr "Where to open externally opened pages" #: ../midori/midori-websettings.c:480 msgid "Middle click opens Selection" msgstr "Middle click opens Selection" #: ../midori/midori-websettings.c:481 msgid "Load an URL from the selection via middle click" msgstr "Load an URL from the selection via middle click" #: ../midori/midori-websettings.c:489 msgid "Open tabs in the background" msgstr "Open tabs in the background" #: ../midori/midori-websettings.c:490 msgid "Whether to open new tabs in the background" msgstr "Whether to open new tabs in the background" #: ../midori/midori-websettings.c:498 msgid "Open Tabs next to Current" msgstr "Open Tabs next to Current" #: ../midori/midori-websettings.c:499 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" #: ../midori/midori-websettings.c:507 msgid "Open popups in tabs" msgstr "Open popups in tabs" #: ../midori/midori-websettings.c:508 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "Whether to open popup windows in tabs" #: ../midori/midori-websettings.c:518 msgid "Accept cookies" msgstr "Accept cookies" #: ../midori/midori-websettings.c:519 msgid "What type of cookies to accept" msgstr "What type of cookies to accept" #: ../midori/midori-websettings.c:528 msgid "Original cookies only" msgstr "Original cookies only" #: ../midori/midori-websettings.c:529 msgid "Accept cookies from the original website only" msgstr "Accept cookies from the original website only" #: ../midori/midori-websettings.c:537 msgid "Maximum cookie age" msgstr "Maximum cookie age" #: ../midori/midori-websettings.c:538 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "The maximum number of days to save cookies for" #: ../midori/midori-websettings.c:548 msgid "Remember last visited pages" msgstr "Remember last visited pages" #: ../midori/midori-websettings.c:549 msgid "Whether the last visited pages are saved" msgstr "Whether the last visited pages are saved" #: ../midori/midori-websettings.c:557 msgid "Maximum history age" msgstr "Maximum history age" #: ../midori/midori-websettings.c:558 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "The maximum number of days to save the history for" #: ../midori/midori-websettings.c:566 msgid "Remember last form inputs" msgstr "Remember last form inputs" #: ../midori/midori-websettings.c:567 msgid "Whether the last form inputs are saved" msgstr "Whether the last form inputs are saved" #: ../midori/midori-websettings.c:575 msgid "Remember last downloaded files" msgstr "Remember last downloaded files" #: ../midori/midori-websettings.c:576 msgid "Whether the last downloaded files are saved" msgstr "Whether the last downloaded files are saved" #: ../midori/midori-websettings.c:586 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy" #: ../midori/midori-websettings.c:587 msgid "The proxy used for HTTP connections" msgstr "The proxy used for HTTP connections" #: ../midori/midori-websettings.c:595 msgid "Cache size" msgstr "Cache size" #: ../midori/midori-websettings.c:596 msgid "The allowed size of the cache" msgstr "The allowed size of the cache" #: ../midori/midori-view.c:818 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Open Link in New _Tab" #: ../midori/midori-view.c:841 msgid "_Save Link destination" msgstr "_Save Link destination" #: ../midori/midori-view.c:849 msgid "_Download Link destination" msgstr "_Download Link destination" #: ../midori/midori-view.c:871 msgid "Open URL in New _Tab" msgstr "Open URL in New _Tab" #: ../midori/midori-view.c:1237 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Inspect page - %s" #: ../midori/midori-view.c:1375 msgid "Source" msgstr "Source" #: ../midori/midori-preferences.c:87 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Preferences for %s" #. Page "General" #: ../midori/midori-preferences.c:338 msgid "General" msgstr "General" #: ../midori/midori-preferences.c:339 msgid "Startup" msgstr "Startup" #. Page "Appearance" #: ../midori/midori-preferences.c:386 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: ../midori/midori-preferences.c:387 msgid "Font settings" msgstr "Font settings" #: ../midori/midori-preferences.c:389 msgid "Default Font Family" msgstr "Default Font Family" #: ../midori/midori-preferences.c:397 msgid "Minimum Font Size" msgstr "Minimum Font Size" #. Page "Behavior" #: ../midori/midori-preferences.c:407 msgid "Behavior" msgstr "Behaviour" #: ../midori/midori-preferences.c:408 msgid "Features" msgstr "Features" #: ../midori/midori-preferences.c:411 ../extensions/statusbar-features.c:30 msgid "Load images automatically" msgstr "Load images automatically" #: ../midori/midori-preferences.c:414 msgid "Shrink images automatically" msgstr "Shrink images automatically" #: ../midori/midori-preferences.c:417 msgid "Print background images" msgstr "Print background images" #: ../midori/midori-preferences.c:420 msgid "Resizable text areas" msgstr "Resizable text areas" #: ../midori/midori-preferences.c:423 ../extensions/statusbar-features.c:34 msgid "Enable scripts" msgstr "Enable scripts" #: ../midori/midori-preferences.c:426 msgid "Enable plugins" msgstr "Enable plugins" #: ../midori/midori-preferences.c:431 msgid "Enable developer tools" msgstr "Enable developer tools" #. Page "Interface" #: ../midori/midori-preferences.c:441 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../midori/midori-preferences.c:442 msgid "Navigationbar" msgstr "Navigationbar" #: ../midori/midori-preferences.c:457 msgid "Browsing" msgstr "Browsing" #: ../midori/midori-preferences.c:484 ../midori/midori-preferences.c:485 msgid "Network" msgstr "Network" #: ../midori/midori-preferences.c:496 msgid "MB" msgstr "MB" #. Page "Privacy" #: ../midori/midori-preferences.c:502 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" #: ../midori/midori-preferences.c:504 msgid "Web Cookies" msgstr "Web Cookies" #: ../midori/midori-preferences.c:517 ../midori/midori-preferences.c:528 msgid "days" msgstr "days" #: ../midori/midori-searchaction.c:456 ../katze/katze-arrayaction.c:273 msgid "Empty" msgstr "Empty" #: ../midori/midori-searchaction.c:797 msgid "Add search engine" msgstr "Add search engine" #: ../midori/midori-searchaction.c:797 msgid "Edit search engine" msgstr "Edit search engine" #: ../midori/midori-searchaction.c:825 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" #: ../midori/midori-searchaction.c:869 msgid "_Icon (name or file):" msgstr "_Icon (name or file):" #: ../midori/midori-searchaction.c:883 msgid "_Token:" msgstr "_Token:" #: ../midori/midori-searchaction.c:1060 msgid "Manage search engines" msgstr "Manage search engines" #: ../midori/sokoke.c:63 ../midori/sokoke.c:75 msgid "Could not run external program." msgstr "Could not run external program." #: ../midori/sokoke.c:282 msgid "Warning: You are using a superuser account!" msgstr "Warning: You are using a superuser account!" #: ../midori/gjs.c:514 msgid "An unknown error occured." msgstr "An unknown error occured." #: ../midori/gjs.c:742 ../midori/gjs.c:832 #, c-format msgid "%s has no property '%s'" msgstr "%s has no property '%s'" #: ../midori/gjs.c:878 #, c-format msgid "%s cannot be assigned to %s.%s" msgstr "%s cannot be assigned to %s.%s" #: ../midori/gjs.c:888 #, c-format msgid "%s.%s cannot be accessed" msgstr "%s.%s cannot be accessed" #: ../katze/katze-throbber.c:828 #, c-format msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded" msgstr "Named icon '%s' couldn't be loaded" #: ../katze/katze-throbber.c:841 #, c-format msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded" msgstr "Stock icon '%s' couldn't be loaded" #: ../katze/katze-throbber.c:907 msgid "Animation frames are broken" msgstr "Animation frames are broken" #: ../katze/katze-utils.c:154 ../katze/katze-utils.c:345 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "Property '%s' is invalid for %s" #: ../katze/katze-utils.c:178 ../katze/katze-utils.c:217 msgid "Choose file" msgstr "Choose file" #: ../katze/katze-utils.c:198 msgid "Choose folder" msgstr "Choose folder" #. i18n: A panel showing a user specified web page #: ../extensions/page-holder.c:109 ../extensions/page-holder.c:144 msgid "Pageholder" msgstr "Pageholder" #: ../extensions/page-holder.c:128 msgid "_Pageholder" msgstr "_Pageholder"