# Korean translations for midori package. # Copyright (C) 2009 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the midori package. # Seo Sanghyeon 2009 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-06 00:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-24-09 09:10+0200\n" "Last-Translator: Seo Sanghyeon \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 msgid "Lightweight web browser" msgstr "" #: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1435 ../midori/main.c:1609 #: ../midori/main.c:1617 ../midori/main.c:1628 #: ../midori/midori-websettings.c:287 msgid "Midori" msgstr "" #: ../data/midori.desktop.in.h:3 msgid "Web Browser" msgstr "" #: ../midori/main.c:102 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:157 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "" #: ../midori/main.c:164 ../midori/main.c:245 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "" #: ../midori/main.c:369 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:401 #, c-format msgid "Failed to execute database statement: %s\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:455 #, c-format msgid "Failed to remove history item: %s\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:479 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:502 ../midori/main.c:536 ../midori/main.c:552 #, c-format msgid "Failed to add history item: %s\n" msgstr "" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days #: ../midori/main.c:731 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:760 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "" #: ../midori/main.c:798 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "" #: ../midori/main.c:817 ../midori/main.c:845 ../midori/main.c:874 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" msgstr "" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs #: ../midori/main.c:897 ../midori/main.c:920 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "" #: ../midori/main.c:993 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "" #: ../midori/main.c:1190 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." msgstr "" #: ../midori/main.c:1205 msgid "Modify _preferences" msgstr "" #: ../midori/main.c:1209 msgid "Reset the last _session" msgstr "" #: ../midori/main.c:1214 msgid "Disable all _extensions" msgstr "" #: ../midori/main.c:1435 msgid "No filename specified" msgstr "" #: ../midori/main.c:1458 msgid "An unknown error occured." msgstr "" #: ../midori/main.c:1490 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:1539 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "" #: ../midori/main.c:1539 msgid "ADDRESS" msgstr "" #: ../midori/main.c:1541 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "" #: ../midori/main.c:1541 msgid "FOLDER" msgstr "" #: ../midori/main.c:1543 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "" #: ../midori/main.c:1546 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "" #: ../midori/main.c:1549 msgid "Execute the specified command" msgstr "" #: ../midori/main.c:1551 msgid "Display program version" msgstr "" #: ../midori/main.c:1553 msgid "Addresses" msgstr "" #: ../midori/main.c:1606 msgid "[Addresses]" msgstr "" #: ../midori/main.c:1629 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "" #: ../midori/main.c:1631 msgid "Check for new versions at:" msgstr "" #: ../midori/main.c:1711 msgid "The specified configuration folder is invalid." msgstr "" #: ../midori/main.c:1751 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:1795 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:1813 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:1828 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:1841 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:1854 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:1866 msgid "The following errors occured:" msgstr "" #: ../midori/main.c:1882 msgid "_Ignore" msgstr "" #: ../midori/midori-array.c:251 msgid "File not found." msgstr "" #: ../midori/midori-array.c:260 ../midori/midori-array.c:270 msgid "Malformed document." msgstr "" #: ../midori/midori-array.c:432 ../midori/sokoke.c:699 #, c-format msgid "Writing failed." msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:315 ../midori/midori-browser.c:4327 #: ../midori/midori-browser.c:4333 msgid "Reload the current page" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:326 ../midori/midori-browser.c:4330 msgid "Stop loading the current page" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:417 #, c-format msgid "%d%% loaded" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:442 #, c-format msgid "Unexpected action '%s'." msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:627 msgid "New folder" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:627 msgid "Edit folder" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:629 msgid "New bookmark" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:629 msgid "Edit bookmark" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:659 msgid "_Title:" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:672 ../midori/midori-searchaction.c:952 msgid "_Description:" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:691 ../midori/midori-searchaction.c:966 #: ../extensions/feed-panel/main.c:368 msgid "_Address:" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:710 msgid "_Folder:" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:715 ../midori/midori-browser.c:756 msgid "Toplevel folder" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:834 msgid "Save file as" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:1211 ../panels/midori-transfers.c:272 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:1248 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:1252 msgid "Transfer completed" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:1393 msgid "Save file" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:2060 msgid "Open file" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3268 ../extensions/feed-panel/main.c:356 msgid "New feed" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3523 ../panels/midori-bookmarks.c:781 #: ../panels/midori-history.c:812 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3530 ../panels/midori-bookmarks.c:787 #: ../panels/midori-history.c:818 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:542 msgid "Open in New _Tab" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3533 ../panels/midori-bookmarks.c:789 #: ../panels/midori-history.c:820 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544 msgid "Open in New _Window" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3843 msgid "Clear Private Data" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3847 msgid "_Clear private data" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3860 msgid "Clear the following data:" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3870 ../midori/midori-preferences.c:665 #: ../panels/midori-history.c:108 msgid "History" msgstr "방문 기록" #: ../midori/midori-browser.c:3875 msgid "Cookies" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3880 msgid "'Flash' Cookies" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3885 msgid "Website icons" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3890 ../midori/sokoke.c:873 msgid "_Closed Tabs" msgstr "최근에 닫은 탭(_C)" #: ../midori/midori-browser.c:3898 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3979 msgid "A lightweight web browser." msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3995 msgid "translator-credits" msgstr "Seo Sanghyeon " #: ../midori/midori-browser.c:4261 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" #: ../midori/midori-browser.c:4263 ../midori/sokoke.c:874 msgid "New _Window" msgstr "새 창(_W)" #: ../midori/midori-browser.c:4264 msgid "Open a new window" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4267 msgid "Open a new tab" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4270 msgid "Open a file" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4273 msgid "Save to a file" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4275 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4276 msgid "Add shortcut to speed dial" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4278 msgid "_Close Tab" msgstr "탭 닫기(_C)" #: ../midori/midori-browser.c:4279 msgid "Close the current tab" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4281 msgid "C_lose Window" msgstr "창 닫기(_L)" #: ../midori/midori-browser.c:4282 msgid "Close this window" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4285 msgid "Print the current page" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4288 msgid "Quit the application" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4290 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" #: ../midori/midori-browser.c:4293 msgid "Cut the selected text" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4296 ../midori/midori-browser.c:4299 msgid "Copy the selected text" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4302 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4305 msgid "Delete the selected text" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4308 msgid "Select all text" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4311 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4313 msgid "Find _Next" msgstr "다시 찾기(_N)" #: ../midori/midori-browser.c:4314 msgid "Find the next occurrence of a word or phrase" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4316 msgid "Find _Previous" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4317 msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4321 msgid "Configure the application preferences" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4323 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" #: ../midori/midori-browser.c:4324 msgid "_Toolbars" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4336 msgid "Increase the zoom level" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4339 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4342 msgid "Reset the zoom level" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4343 msgid "_Encoding" msgstr "문자 인코딩(_E)" #: ../midori/midori-browser.c:4345 msgid "View So_urce" msgstr "소스 보기(_U)" #: ../midori/midori-browser.c:4346 msgid "View the source code of the page" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4348 msgid "View Selection Source" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4349 msgid "View the source code of the selection" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4353 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4355 msgid "_Go" msgstr "이동(_G)" #: ../midori/midori-browser.c:4358 msgid "Go back to the previous page" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4361 msgid "Go forward to the next page" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4364 msgid "Go to your homepage" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4366 msgid "Empty Trash" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4367 msgid "Delete the contents of the trash" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4369 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4370 msgid "Open the last closed tab" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4374 ../panels/midori-bookmarks.c:231 msgid "Add a new bookmark" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4376 msgid "Add a new _folder" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4377 msgid "Add a new bookmark folder" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4379 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4380 msgid "Add, edit and remove search engines..." msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4383 msgid "_Clear Private Data" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4384 msgid "Clear private data..." msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4388 msgid "_Previous Tab" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4389 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4391 msgid "_Next Tab" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4392 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4394 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #: ../midori/midori-browser.c:4396 msgid "_Contents" msgstr "도움말 목차(_C)" #: ../midori/midori-browser.c:4397 msgid "Show the documentation" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4399 msgid "_Frequent Questions" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4400 msgid "Show the Frequently Asked Questions" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4402 msgid "_Report a Bug" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4403 msgid "Open Midori's bug tracker" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4406 msgid "Show information about the program" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4413 msgid "P_rivate Browsing" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4414 msgid "Don't save any private data while browsing" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4419 msgid "_Menubar" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4420 msgid "Show menubar" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4423 msgid "_Navigationbar" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4424 msgid "Show navigationbar" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4427 msgid "Side_panel" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4428 msgid "Show sidepanel" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4431 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4432 msgid "Show bookmarkbar" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4435 msgid "_Transferbar" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4436 msgid "Show transferbar" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4439 msgid "_Statusbar" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4440 msgid "Show statusbar" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4447 msgid "_Automatic" msgstr "자동 선택(_A)" #: ../midori/midori-browser.c:4450 ../midori/midori-websettings.c:214 msgid "Chinese (BIG5)" msgstr "" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent an unwanted mnemonic #: ../midori/midori-browser.c:4454 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4457 ../midori/midori-websettings.c:216 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4460 ../midori/midori-websettings.c:217 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4463 ../midori/midori-websettings.c:218 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4466 ../midori/midori-websettings.c:219 #: ../midori/midori-websettings.c:291 msgid "Custom..." msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4907 msgid "_Separator" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4914 msgid "_Location..." msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4916 msgid "Open a particular location" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4940 msgid "_Web Search..." msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4942 msgid "Run a web search" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4963 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4978 msgid "_Recently visited pages" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4980 msgid "Reopen pages that you visited earlier" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4995 ../midori/sokoke.c:862 msgid "_Bookmarks" msgstr "북마크(_B)" #: ../midori/midori-browser.c:4997 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5012 msgid "_Tools" msgstr "도구(_T)" #: ../midori/midori-browser.c:5024 msgid "_Window" msgstr "창(_W)" #: ../midori/midori-browser.c:5026 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5040 msgid "_Menu" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5042 msgid "Menu" msgstr "" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages #: ../midori/midori-browser.c:5228 msgid "_Inline Find:" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5253 msgid "Previous" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5258 msgid "Next" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5263 msgid "Match Case" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5271 msgid "Highlight Matches" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5281 msgid "Close Findbar" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5316 ../panels/midori-transfers.c:143 msgid "Clear All" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:5670 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "" #: ../midori/midori-locationaction.c:941 #, c-format msgid "Search with %s" msgstr "" #: ../midori/midori-panel.c:382 ../midori/midori-panel.c:384 msgid "Detach chosen panel from the window" msgstr "" #: ../midori/midori-panel.c:394 ../midori/midori-panel.c:396 #: ../midori/midori-panel.c:577 ../midori/midori-panel.c:580 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "" #: ../midori/midori-panel.c:406 ../midori/midori-panel.c:407 msgid "Close panel" msgstr "" #: ../midori/midori-panel.c:578 ../midori/midori-panel.c:581 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "" #: ../midori/midori-panel.c:704 msgid "Show panel _titles" msgstr "" #: ../midori/midori-panel.c:712 msgid "Show operating _controls" msgstr "" #: ../midori/midori-panel.c:783 msgid "Options" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:197 msgid "Show Blank page" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:198 msgid "Show Homepage" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:199 msgid "Show last open tabs" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:215 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:234 msgid "New tab" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:235 msgid "New window" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:236 msgid "Current tab" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:251 msgid "Default" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:252 msgid "Icons" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:253 msgid "Text" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:254 msgid "Icons and text" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:255 msgid "Text beside icons" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:270 msgid "All cookies" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:271 msgid "Session cookies" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:272 ../panels/midori-addons.c:94 #: ../extensions/shortcuts.c:93 msgid "None" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:288 msgid "Safari" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:289 msgid "Firefox" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:290 msgid "Internet Explorer" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:343 msgid "Remember last window size" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:344 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:352 msgid "Last window width" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:353 msgid "The last saved window width" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:361 msgid "Last window height" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:362 msgid "The last saved window height" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:387 msgid "Last panel position" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:388 msgid "The last saved panel position" msgstr "" #. i18n: The internal index of the last opened panel #: ../midori/midori-websettings.c:397 msgid "Last panel page" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:398 msgid "The last saved panel page" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:406 msgid "Last Web search" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:407 msgid "The last saved Web search" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:416 msgid "Show Menubar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:417 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:425 msgid "Show Navigationbar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:426 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:434 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:435 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:443 msgid "Show Panel" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:444 msgid "Whether to show the panel" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:459 msgid "Show Transferbar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:460 msgid "Whether to show the transferbar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:468 msgid "Show Statusbar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:469 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:478 msgid "Toolbar Style:" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:479 msgid "The style of the toolbar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:495 msgid "Show progress in location entry" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:496 msgid "Whether to show loading progress in the location entry" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:511 msgid "Search engines in location completion" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:512 msgid "Whether to show search engines in the location completion" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:520 msgid "Toolbar Items" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:521 msgid "The items to show on the toolbar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:529 msgid "Compact Sidepanel" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:530 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:545 msgid "Show operating controls of the panel" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:546 msgid "Whether to show the operating controls of the panel" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:561 msgid "Align sidepanel on the right" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:562 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:571 msgid "When Midori starts:" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:572 msgid "What to do when Midori starts" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:581 msgid "Homepage:" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:582 msgid "The homepage" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:597 msgid "Show crash dialog" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:598 msgid "Show a dialog after Midori crashed" msgstr "" #. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function #: ../midori/midori-websettings.c:614 msgid "Show speed dial in new tabs" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:615 msgid "Show speed dial in newly opened tabs" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:623 msgid "Save downloaded files to:" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:624 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:643 msgid "Ask for the destination folder" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:644 msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:663 msgid "Notify when a transfer has been completed" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:664 msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:676 msgid "Download Manager" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:677 msgid "An external download manager" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:685 msgid "Text Editor" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:686 msgid "An external text editor" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:701 msgid "News Aggregator" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:702 msgid "An external news aggregator" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:710 msgid "Location entry Search" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:711 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:719 msgid "Preferred Encoding" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:720 msgid "The preferred character encoding" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:730 msgid "Always Show Tabbar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:731 msgid "Always show the tabbar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:739 msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:740 msgid "Whether tabs have close buttons" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:748 msgid "Open new pages in:" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:749 msgid "Where to open new pages" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:758 msgid "Open external pages in:" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:759 msgid "Where to open externally opened pages" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:768 msgid "Middle click opens Selection" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:769 msgid "Load an address from the selection via middle click" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:777 msgid "Open tabs in the background" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:778 msgid "Whether to open new tabs in the background" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:786 msgid "Open Tabs next to Current" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:787 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:795 msgid "Open popups in tabs" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:796 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:812 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:813 msgid "Whether to zoom text and images" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:828 msgid "Find inline while typing" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:829 msgid "Whether to automatically find inline while typing" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:837 msgid "Accept cookies" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:838 msgid "What type of cookies to accept" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:847 msgid "Original cookies only" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:848 msgid "Accept cookies from the original website only" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:856 msgid "Maximum cookie age" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:857 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:867 msgid "Remember last visited pages" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:868 msgid "Whether the last visited pages are saved" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:876 msgid "Maximum history age" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:877 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:885 msgid "Remember last form inputs" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:886 msgid "Whether the last form inputs are saved" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:894 msgid "Remember last downloaded files" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:895 msgid "Whether the last downloaded files are saved" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:905 msgid "Proxy Server" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:906 msgid "The proxy server used for HTTP connections" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:921 msgid "Detect proxy server automatically" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:922 msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment" msgstr "" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string #: ../midori/midori-websettings.c:938 msgid "Identify as" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:939 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:955 msgid "Identification string" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:956 msgid "The application identification string" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:964 msgid "Cache size" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:965 msgid "The allowed size of the cache" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:980 msgid "Clear private data" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:981 msgid "The private data selected for deletion" msgstr "" #. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly, #. so reloading via Javascript works but not via API calls. #. Error pages are special, we want to try loading the destination #. again, not the error page which isn't even a proper page #: ../midori/midori-view.c:782 ../midori/midori-view.c:3043 #: ../midori/midori-view.c:3047 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:783 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:788 msgid "Try again" msgstr "" #. i18n: The title of the 404 - Not found error page #: ../midori/midori-view.c:821 #, c-format msgid "Not found - %s" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:1218 msgid "Open _Link" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:1220 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:1237 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:1243 msgid "_Download Link destination" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:1249 msgid "_Save Link destination" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:1258 msgid "Download with Download _Manager" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:1287 msgid "Search _with" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:1319 msgid "_Search the Web" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:1329 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:1507 msgid "Open or download file" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:1524 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:1527 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" #: ../midori/midori-view.c:1531 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:1981 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:2176 msgid "Speed dial" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:2177 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:2178 msgid "Enter shortcut address" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:2179 msgid "Enter shortcut title" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:2180 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:2210 #, c-format msgid "Document cannot be displayed" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:2227 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:2352 msgid "Blank page" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:2581 ../midori/sokoke.c:870 msgid "New _Tab" msgstr "새 탭(_T)" #: ../midori/midori-view.c:2595 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:2600 msgid "_Restore Tab" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:2600 msgid "_Minimize Tab" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:3149 msgid "Print background images" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:3150 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:3194 ../midori/midori-preferences.c:484 msgid "Features" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:91 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "" #. Page "General" #: ../midori/midori-preferences.c:398 msgid "General" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:399 msgid "Startup" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:415 msgid "Use current page as homepage" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:425 ../panels/midori-transfers.c:88 msgid "Transfers" msgstr "다운로드" #. Page "Appearance" #: ../midori/midori-preferences.c:440 msgid "Appearance" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:441 msgid "Font settings" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:443 msgid "Default Font Family" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:447 msgid "The default font family used to display text" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:450 msgid "The default font size used to display text" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:453 msgid "Fixed-width Font Family" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:457 msgid "The font family used to display fixed-width text" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:460 msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Minimum Font Size" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:466 msgid "The minimum font size used to display text" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:473 msgid "Encoding" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:476 msgid "The character encoding to use by default" msgstr "" #. Page "Behavior" #: ../midori/midori-preferences.c:483 msgid "Behavior" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:487 ../extensions/statusbar-features.c:88 msgid "Load images automatically" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:488 msgid "Load and display images automatically" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:492 msgid "Shrink images automatically" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:493 msgid "Automatically shrink standalone images to fit" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:499 ../extensions/statusbar-features.c:100 msgid "Enable scripts" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:500 msgid "Enable embedded scripting languages" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:503 ../extensions/statusbar-features.c:112 msgid "Enable Netscape plugins" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:504 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:507 msgid "Enforce 96 dots per inch" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:508 msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:511 msgid "Enable developer tools" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:512 msgid "Enable special extensions for developers" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:519 msgid "Spell Checking" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:522 msgid "Enable Spell Checking" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:523 msgid "Enable spell checking while typing" msgstr "" #. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default #: ../midori/midori-preferences.c:527 msgid "" "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for " "example \"en_GB,de_DE\"" msgstr "" #. Page "Interface" #: ../midori/midori-preferences.c:532 msgid "Interface" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:533 msgid "Navigationbar" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:544 msgid "Browsing" msgstr "" #. Page "Applications" #: ../midori/midori-preferences.c:568 msgid "Applications" msgstr "프로그램" #: ../midori/midori-preferences.c:569 msgid "External applications" msgstr "외부 프로그램" #. Page "Network" #: ../midori/midori-preferences.c:615 ../midori/midori-preferences.c:616 msgid "Network" msgstr "네트워크" #: ../midori/midori-preferences.c:643 msgid "MB" msgstr "" #. Page "Privacy" #: ../midori/midori-preferences.c:648 msgid "Privacy" msgstr "개인 정보" #: ../midori/midori-preferences.c:649 msgid "Web Cookies" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:662 ../midori/midori-preferences.c:672 msgid "days" msgstr "일" #: ../midori/midori-searchaction.c:488 ../katze/katze-arrayaction.c:335 msgid "Empty" msgstr "" #: ../midori/midori-searchaction.c:908 msgid "Add search engine" msgstr "" #: ../midori/midori-searchaction.c:908 msgid "Edit search engine" msgstr "" #: ../midori/midori-searchaction.c:936 msgid "_Name:" msgstr "" #: ../midori/midori-searchaction.c:980 msgid "_Icon:" msgstr "" #: ../midori/midori-searchaction.c:994 msgid "_Token:" msgstr "" #: ../midori/midori-searchaction.c:1213 msgid "Manage Search Engines" msgstr "" #: ../midori/midori-searchaction.c:1312 msgid "Use as _default" msgstr "" #: ../midori/sokoke.c:166 ../midori/sokoke.c:178 msgid "Could not run external program." msgstr "" #: ../midori/sokoke.c:861 msgid "_Bookmark" msgstr "" #: ../midori/sokoke.c:863 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "북마크에 추가(_K)" #: ../midori/sokoke.c:864 msgid "_Console" msgstr "" #: ../midori/sokoke.c:865 msgid "_Extensions" msgstr "확장 기능(_E)" #: ../midori/sokoke.c:866 msgid "_History" msgstr "방문 기록(_H)" #: ../midori/sokoke.c:867 msgid "_Homepage" msgstr "홈 페이지(_H)" #: ../midori/sokoke.c:868 msgid "_Userscripts" msgstr "사용자 스크립트(_U)" #: ../midori/sokoke.c:869 msgid "User_styles" msgstr "사용자 스타일(_S)" #: ../midori/sokoke.c:871 msgid "_Transfers" msgstr "다운로드(_T)" #: ../midori/sokoke.c:872 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "플러그인(_L)" #: ../panels/midori-addons.c:95 ../panels/midori-addons.c:141 msgid "Userscripts" msgstr "사용자 스크립트" #: ../panels/midori-addons.c:96 ../panels/midori-addons.c:143 msgid "Userstyles" msgstr "사용자 스타일" #: ../panels/midori-bookmarks.c:108 msgid "Bookmarks" msgstr "북마크" #: ../panels/midori-bookmarks.c:239 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "" #: ../panels/midori-bookmarks.c:247 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "" #: ../panels/midori-bookmarks.c:260 msgid "Add a new folder" msgstr "" #: ../panels/midori-bookmarks.c:592 msgid "Separator" msgstr "" #: ../panels/midori-console.c:87 msgid "Console" msgstr "" #: ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "확장 기능" #: ../panels/midori-history.c:162 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "" #: ../panels/midori-history.c:217 msgid "Bookmark the selected history item" msgstr "" #: ../panels/midori-history.c:226 msgid "Delete the selected history item" msgstr "" #: ../panels/midori-history.c:234 msgid "Clear the entire history" msgstr "" #: ../panels/midori-history.c:601 msgid "A week ago" msgstr "" #: ../panels/midori-history.c:606 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../panels/midori-history.c:614 msgid "Today" msgstr "오늘" #: ../panels/midori-history.c:616 msgid "Yesterday" msgstr "어제" #: ../panels/midori-plugins.c:87 ../extensions/statusbar-features.c:108 msgid "Netscape plugins" msgstr "플러그인" #: ../panels/midori-transfers.c:480 msgid "Open Destination _Folder" msgstr "" #: ../panels/midori-transfers.c:483 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "" #: ../katze/katze-http-auth.c:124 msgid "Authentication Required" msgstr "" #: ../katze/katze-http-auth.c:140 msgid "" "A username and a password are required\n" "to open this location:" msgstr "" #: ../katze/katze-http-auth.c:154 msgid "Username" msgstr "" #: ../katze/katze-http-auth.c:170 msgid "Password" msgstr "" #: ../katze/katze-throbber.c:828 #, c-format msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded" msgstr "" #: ../katze/katze-throbber.c:841 #, c-format msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded" msgstr "" #: ../katze/katze-throbber.c:907 msgid "Animation frames are broken" msgstr "" #: ../katze/katze-utils.c:200 ../katze/katze-utils.c:407 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "" #: ../katze/katze-utils.c:235 ../katze/katze-utils.c:264 msgid "Choose file" msgstr "" #: ../katze/katze-utils.c:250 msgid "Choose folder" msgstr "" #: ../extensions/adblock.c:167 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "" #: ../extensions/adblock.c:304 msgid "Configure _Advertisement filters..." msgstr "" #: ../extensions/adblock.c:565 msgid "Advertisement blocker" msgstr "" #: ../extensions/adblock.c:566 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "" #: ../extensions/colorful-tabs.c:115 msgid "Tint tabs distinctly" msgstr "" #: ../extensions/colorful-tabs.c:151 msgid "Colorful Tabs" msgstr "" #: ../extensions/colorful-tabs.c:152 msgid "Tint each tab distinctly" msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:79 #: ../extensions/cookie-manager/main.c:56 msgid "Cookie Manager" msgstr "쿠키 관리자" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:109 msgid "Delete All" msgstr "모두 삭제" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:111 msgid "" "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are " "deleted which match the filter." msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:126 msgid "Expand All" msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:133 msgid "Collapse All" msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:460 msgid "Do you really want to delete all cookies?" msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:462 msgid "Question" msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:471 msgid "Only cookies which match the filter will be deleted." msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:539 msgid "At the end of the session" msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:542 #, c-format msgid "" "Host: %s\n" "Name: %s\n" "Value: %s\n" "Path: %s\n" "Secure: %s\n" "Expires: %s" msgstr "" "호스트: %s\n" "이름: %s\n" "내용: %s\n" "경로: %s\n" "보안: %s\n" "만료: %s" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:548 msgid "Yes" msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:548 msgid "No" msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:811 msgid "Name" msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:862 msgid "_Expand All" msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:870 msgid "_Collapse All" msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:923 msgid "Filter:" msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:928 msgid "" "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " "the entered filter" msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:40 msgid "_Cookie Manager" msgstr "쿠키 관리자(_C)" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:57 msgid "List, view and delete cookies" msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:237 msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data." msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:343 msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data." msgstr "" #. i18n: The local date a feed was last updated #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:399 #, c-format msgctxt "Feed" msgid "Last updated: %s." msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:664 msgid "Feeds" msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:717 msgid "Add new feed" msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:724 msgid "Delete feed" msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:807 msgid "_Feeds" msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:192 #, c-format msgid "Failed to find root element in feed XML data." msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:232 #, c-format msgid "Unsupported feed format." msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:262 #, c-format msgid "Failed to parse XML feed: %s" msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46 msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data." msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51 msgid "Unsupported RSS version found." msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148 msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data." msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248 msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data." msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/main.c:124 msgid "Error" msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/main.c:126 #, c-format msgid "Feed '%s' already exists" msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/main.c:203 #, c-format msgid "Error loading feed '%s'" msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/main.c:514 msgid "Feed Panel" msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/main.c:515 msgid "Read Atom/ RSS feeds" msgstr "" #: ../extensions/mouse-gestures/main.c:236 msgid "Mouse Gestures" msgstr "" #: ../extensions/mouse-gestures/main.c:237 msgid "Control Midori by moving the mouse" msgstr "" #. i18n: A panel showing a user specified web page #: ../extensions/page-holder.c:129 ../extensions/page-holder.c:177 msgid "Pageholder" msgstr "" #: ../extensions/page-holder.c:161 msgid "_Pageholder" msgstr "" #: ../extensions/shortcuts.c:172 msgid "Customize Keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../extensions/shortcuts.c:264 msgid "Customize Sh_ortcuts..." msgstr "" #: ../extensions/shortcuts.c:303 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../extensions/shortcuts.c:304 msgid "View and edit keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../extensions/statusbar-features.c:84 msgid "Images" msgstr "" #: ../extensions/statusbar-features.c:96 msgid "Scripts" msgstr "" #: ../extensions/statusbar-features.c:149 msgid "Statusbar Features" msgstr "" #: ../extensions/statusbar-features.c:150 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "" #: ../extensions/tab-panel.c:558 ../extensions/tab-panel.c:613 msgid "Tab Panel" msgstr "" #: ../extensions/tab-panel.c:597 msgid "T_ab Panel" msgstr "" #: ../extensions/tab-panel.c:614 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "" #: ../extensions/toolbar-editor.c:391 msgid "Customize Toolbar" msgstr "" #: ../extensions/toolbar-editor.c:407 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag " "and drop." msgstr "" #: ../extensions/toolbar-editor.c:423 msgid "Available Items" msgstr "" #: ../extensions/toolbar-editor.c:444 msgid "Displayed Items" msgstr "" #: ../extensions/toolbar-editor.c:579 msgid "Customize _Toolbar..." msgstr "" #: ../extensions/toolbar-editor.c:611 msgid "Toolbar Editor" msgstr "" #: ../extensions/toolbar-editor.c:612 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr ""