# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE midori'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the midori package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-10 20:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../midori.desktop.in.h:1 msgid "Lightweight web browser" msgstr "" #: ../midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1093 ../midori/main.c:1102 #: ../midori/main.c:1113 ../midori/main.c:1137 msgid "Midori" msgstr "" #: ../midori.desktop.in.h:3 msgid "Web Browser" msgstr "" #: ../midori/main.c:73 msgid "_Bookmark" msgstr "" #: ../midori/main.c:74 ../midori/midori-browser.c:3757 msgid "_Bookmarks" msgstr "" #: ../midori/main.c:75 msgid "_Add Bookmark" msgstr "" #: ../midori/main.c:76 msgid "_Console" msgstr "" #: ../midori/main.c:77 msgid "_Extensions" msgstr "" #: ../midori/main.c:78 msgid "_History" msgstr "" #: ../midori/main.c:79 msgid "_Homepage" msgstr "" #: ../midori/main.c:80 msgid "_Pageholder" msgstr "" #: ../midori/main.c:81 msgid "_Userscripts" msgstr "" #: ../midori/main.c:82 msgid "User_styles" msgstr "" #: ../midori/main.c:83 msgid "New _Tab" msgstr "" #: ../midori/main.c:84 msgid "_Transfers" msgstr "" #: ../midori/main.c:85 msgid "_Closed Tabs and Windows" msgstr "" #: ../midori/main.c:86 msgid "New _Window" msgstr "" #: ../midori/main.c:131 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:186 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "" #: ../midori/main.c:193 ../midori/main.c:263 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "" #: ../midori/main.c:522 ../midori/main.c:530 ../midori/main.c:560 #: ../midori/main.c:569 msgid "Malformed document." msgstr "" #: ../midori/main.c:552 msgid "File not found." msgstr "" #: ../midori/main.c:590 ../midori/main.c:622 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:676 #, c-format msgid "Failed to remove history item: %s\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:700 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:733 ../midori/main.c:747 #, c-format msgid "Failed to add history item: %s\n" msgstr "" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days #: ../midori/main.c:863 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:995 ../midori/sokoke.c:457 #, c-format msgid "Writing failed." msgstr "" #: ../midori/main.c:1020 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "" #: ../midori/main.c:1052 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "" #: ../midori/main.c:1054 msgid "Display program version" msgstr "" #: ../midori/main.c:1056 msgid "URIs" msgstr "" #: ../midori/main.c:1090 msgid "[URIs]" msgstr "" #: ../midori/main.c:1114 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "" #: ../midori/main.c:1116 msgid "Check for new versions at:" msgstr "" #: ../midori/main.c:1137 msgid "No filename specified" msgstr "" #: ../midori/main.c:1154 #, c-format msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:1189 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:1203 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:1215 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:1228 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "" #: ../midori/main.c:1241 msgid "The following errors occured:" msgstr "" #: ../midori/main.c:1400 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "" #: ../midori/main.c:1410 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" msgstr "" #: ../midori/main.c:1419 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "" #: ../midori/main.c:1427 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "" #: ../midori/midori-addons.c:87 ../midori/midori-websettings.c:207 msgid "None" msgstr "" #: ../midori/midori-addons.c:88 ../midori/midori-browser.c:3995 msgid "Extensions" msgstr "" #: ../midori/midori-addons.c:89 ../midori/midori-browser.c:3978 msgid "Userscripts" msgstr "" #: ../midori/midori-addons.c:90 ../midori/midori-browser.c:3986 msgid "Userstyles" msgstr "" #: ../midori/midori-addons.c:1043 msgid "_Enable" msgstr "" #: ../midori/midori-addons.c:1052 msgid "_Disable" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:251 ../midori/midori-browser.c:3138 #: ../midori/midori-browser.c:3144 msgid "Reload the current page" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:263 ../midori/midori-browser.c:3141 msgid "Stop loading the current page" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:321 #, c-format msgid "%d%% loaded" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:344 #, c-format msgid "Unexpected action '%s'." msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:511 msgid "New bookmark" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:511 msgid "Edit bookmark" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:533 msgid "_Title:" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:546 ../midori/midori-searchaction.c:848 msgid "_Description:" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:565 ../midori/midori-searchaction.c:862 msgid "_URL:" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:581 msgid "_Folder:" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:585 msgid "Root" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:664 msgid "Save file as" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:1246 msgid "Open file" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:2316 msgid "Open in New _Tab" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:2318 msgid "Open in New _Window" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:2590 msgid "Separator" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:2702 #, c-format msgid "A week ago" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:2708 #, c-format msgid "%d days ago" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:2715 msgid "Today" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:2717 msgid "Yesterday" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:2806 msgid "A lightweight web browser." msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:2814 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:2966 msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3072 msgid "_File" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3075 msgid "Open a new window" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3078 msgid "Open a new tab" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3081 msgid "Open a file" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3084 msgid "Save to a file" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3086 msgid "_Close Tab" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3087 msgid "Close the current tab" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3089 msgid "C_lose Window" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3090 msgid "Close this window" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3093 msgid "Print the current page" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3096 msgid "Quit the application" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3098 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3101 msgid "Cut the selected text" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3104 ../midori/midori-browser.c:3107 msgid "Copy the selected text" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3110 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3113 msgid "Delete the selected text" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3116 msgid "Select all text" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3119 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3121 msgid "Find _Next" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3122 msgid "Find the next occurrence of a word or phrase" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3124 msgid "Find _Previous" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3125 msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3128 msgid "_Quick Find" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3129 msgid "Quickly jump to a word or phrase" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3132 msgid "Configure the application preferences" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3134 msgid "_View" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3135 msgid "_Toolbars" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3147 msgid "Increase the zoom level" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3150 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3153 msgid "Reset the zoom level" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3155 ../midori/midori-view.c:969 msgid "View _Source" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3156 msgid "View the source code of the page" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3158 msgid "View Selection Source" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3159 msgid "View the source code of the selection" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3163 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3165 msgid "_Go" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3168 msgid "Go back to the previous page" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3171 msgid "Go forward to the next page" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3174 msgid "Go to your homepage" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3176 msgid "Open in Page_holder..." msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3177 msgid "Open the current page in the pageholder" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3179 msgid "Empty Trash" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3180 msgid "Delete the contents of the trash" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3182 ../midori/midori-view.c:941 msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3183 msgid "Open the last closed tab" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3187 msgid "Add a new bookmark" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3190 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3193 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3196 msgid "Delete the selected history item" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3199 msgid "Clear the entire history" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3202 msgid "Bookmark the selected history item" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3204 msgid "_Tools" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3206 ../midori/midori-searchaction.c:468 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3207 msgid "Add, edit and remove search engines..." msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3211 msgid "_Previous Tab" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3212 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3214 msgid "_Next Tab" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3215 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3217 msgid "_Help" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3219 msgid "_Contents" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3220 msgid "Show the documentation" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3222 msgid "_Frequent questions" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3223 msgid "Show the Frequently Asked Questions" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3225 msgid "_Report a bug" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3226 msgid "Open Midori's bug tracker" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3229 msgid "Show information about the program" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3236 msgid "P_rivate Browsing" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3237 msgid "Don't save any private data while browsing" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3242 msgid "_Menubar" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3243 msgid "Show menubar" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3246 msgid "_Navigationbar" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3247 msgid "Show navigationbar" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3250 msgid "Side_panel" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3251 msgid "Show sidepanel" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3254 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3255 msgid "Show bookmarkbar" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3258 msgid "_Transferbar" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3259 msgid "Show transferbar" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3262 msgid "_Statusbar" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3263 msgid "Show statusbar" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3680 msgid "_Location..." msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3682 msgid "Open a particular location" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3706 msgid "_Web Search..." msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3708 msgid "Run a web search" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3727 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3741 msgid "_Recently visited pages" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3743 msgid "Reopen pages that you visited earlier" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3759 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3773 msgid "_Window" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3775 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3899 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3906 ../midori/midori-preferences.c:348 msgid "Transfers" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3915 msgid "Console" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:3959 ../midori/midori-preferences.c:519 msgid "History" msgstr "" #. i18n: A panel showing a user specified web page #: ../midori/midori-browser.c:3969 msgid "Pageholder" msgstr "" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages #: ../midori/midori-browser.c:4038 msgid "_Inline find:" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4073 msgid "Match Case" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4081 msgid "Highlight Matches" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4090 msgid "Close Findbar" msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4336 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "" #: ../midori/midori-panel.c:207 ../midori/midori-panel.c:208 msgid "Close panel" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:132 ../midori/midori-view.c:1559 msgid "Blank page" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:133 ../midori/midori-websettings.c:394 msgid "Homepage" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:134 msgid "Last open pages" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:149 msgid "Chinese (BIG5)" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:150 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:151 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:152 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:153 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:154 msgid "Custom..." msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:169 msgid "New tab" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:170 msgid "New window" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:171 msgid "Current tab" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:186 msgid "Default" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:187 msgid "Icons" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:188 msgid "Text" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:189 msgid "Both" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:190 msgid "Both horizontal" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:205 msgid "All cookies" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:206 msgid "Session cookies" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:244 msgid "Remember last window size" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:245 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:253 msgid "Last window width" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:254 msgid "The last saved window width" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:262 msgid "Last window height" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:263 msgid "The last saved window height" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:271 msgid "Last panel position" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:272 msgid "The last saved panel position" msgstr "" #. i18n: The internal index of the last opened panel #: ../midori/midori-websettings.c:281 msgid "Last panel page" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:282 msgid "The last saved panel page" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:290 msgid "Last Web search" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:291 msgid "The last saved Web search" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:299 msgid "Last pageholder URI" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:300 msgid "The URI last opened in the pageholder" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:309 msgid "Show Menubar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:310 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:318 msgid "Show Navigationbar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:319 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:327 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:328 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:336 msgid "Show Panel" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:337 msgid "Whether to show the panel" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:345 msgid "Show Statusbar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:346 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:355 msgid "Toolbar Style" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:356 msgid "The style of the toolbar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:365 msgid "Toolbar Items" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:366 msgid "The items to show on the toolbar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:374 msgid "Compact Sidepanel" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:375 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:384 msgid "Load on Startup" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:385 msgid "What to load on startup" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:395 msgid "The homepage" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:403 msgid "Download Folder" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:404 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:412 msgid "Download Manager" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:413 msgid "An external download manager" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:421 msgid "Text Editor" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:422 msgid "An external text editor" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:430 msgid "Location entry Search" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:431 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:439 msgid "Preferred Encoding" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:440 msgid "The preferred character encoding" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:450 msgid "Always Show Tabbar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:451 msgid "Always show the tabbar" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:459 msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:460 msgid "Whether tabs have close buttons" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:468 msgid "Open new pages in" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:469 msgid "Where to open new pages" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:478 msgid "Open external pages in" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:479 msgid "Where to open externally opened pages" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:488 msgid "Middle click opens Selection" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:489 msgid "Load an URL from the selection via middle click" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:497 msgid "Open tabs in the background" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:498 msgid "Whether to open new tabs in the background" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:506 msgid "Open Tabs next to Current" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:507 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:515 msgid "Open popups in tabs" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:516 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:526 msgid "Accept cookies" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:527 msgid "What type of cookies to accept" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:536 msgid "Original cookies only" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:537 msgid "Accept cookies from the original website only" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:545 msgid "Maximum cookie age" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:546 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:556 msgid "Remember last visited pages" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:557 msgid "Whether the last visited pages are saved" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:565 msgid "Maximum history age" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:566 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:574 msgid "Remember last form inputs" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:575 msgid "Whether the last form inputs are saved" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:583 msgid "Remember last downloaded files" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:584 msgid "Whether the last downloaded files are saved" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:594 msgid "HTTP Proxy" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:595 msgid "The proxy used for HTTP connections" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:603 msgid "Cache size" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:604 msgid "The allowed size of the cache" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:873 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:896 msgid "_Save Link destination" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:904 msgid "_Download Link destination" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:926 msgid "Open URL in New _Tab" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:1293 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:1431 msgid "Source" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:87 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "" #. Page "General" #: ../midori/midori-preferences.c:336 msgid "General" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:337 msgid "Startup" msgstr "" #. Page "Appearance" #: ../midori/midori-preferences.c:384 msgid "Appearance" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:385 msgid "Font settings" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:387 msgid "Default Font Family" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:395 msgid "Minimum Font Size" msgstr "" #. Page "Behavior" #: ../midori/midori-preferences.c:405 msgid "Behavior" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:406 msgid "Features" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:409 msgid "Load images automatically" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:412 msgid "Shrink images automatically" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:415 msgid "Print background images" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:418 msgid "Resizable text areas" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:421 msgid "Enable scripts" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:424 msgid "Enable plugins" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:429 msgid "Enable developer tools" msgstr "" #. Page "Interface" #: ../midori/midori-preferences.c:439 msgid "Interface" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:440 msgid "Navigationbar" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:455 msgid "Browsing" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:482 ../midori/midori-preferences.c:483 msgid "Network" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:494 msgid "MB" msgstr "" #. Page "Privacy" #: ../midori/midori-preferences.c:500 msgid "Privacy" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:502 msgid "Web Cookies" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:515 ../midori/midori-preferences.c:526 msgid "days" msgstr "" #: ../midori/midori-searchaction.c:459 ../katze/katze-arrayaction.c:289 msgid "Empty" msgstr "" #: ../midori/midori-searchaction.c:804 msgid "Add search engine" msgstr "" #: ../midori/midori-searchaction.c:804 msgid "Edit search engine" msgstr "" #: ../midori/midori-searchaction.c:832 msgid "_Name:" msgstr "" #: ../midori/midori-searchaction.c:876 msgid "_Icon (name or file):" msgstr "" #: ../midori/midori-searchaction.c:890 msgid "_Token:" msgstr "" #: ../midori/midori-searchaction.c:1067 msgid "Manage search engines" msgstr "" #: ../midori/sokoke.c:63 ../midori/sokoke.c:75 msgid "Could not run external program." msgstr "" #: ../midori/sokoke.c:283 msgid "Warning: You are using a superuser account!" msgstr "" #: ../midori/gjs.c:514 msgid "An unknown error occured." msgstr "" #: ../midori/gjs.c:742 ../midori/gjs.c:832 #, c-format msgid "%s has no property '%s'" msgstr "" #: ../midori/gjs.c:878 #, c-format msgid "%s cannot be assigned to %s.%s" msgstr "" #: ../midori/gjs.c:888 #, c-format msgid "%s.%s cannot be accessed" msgstr "" #: ../katze/katze-throbber.c:828 #, c-format msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded" msgstr "" #: ../katze/katze-throbber.c:841 #, c-format msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded" msgstr "" #: ../katze/katze-throbber.c:907 msgid "Animation frames are broken" msgstr "" #: ../katze/katze-utils.c:147 ../katze/katze-utils.c:334 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "" #: ../katze/katze-utils.c:169 ../katze/katze-utils.c:205 msgid "Choose file" msgstr "" #: ../katze/katze-utils.c:187 msgid "Choose folder" msgstr ""