midori/po/en_GB.po
Jeff Bailes c607c2932f l10n: Updates to English (United Kingdom) (en_GB) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
2009-08-18 06:23:11 +00:00

2283 lines
57 KiB
Text

# British English translations for midori package.
# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the midori package.
# Bastien Nocera <hadess@hadess.net> 2008
# Abigail Brady <morwen@evilmagic.org> 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-29 23:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-18 16:20+1000\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/midori.desktop.in.h:1
msgid "Lightweight web browser"
msgstr "Lightweight web browser"
#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1343 ../midori/main.c:1517
#: ../midori/main.c:1525 ../midori/main.c:1536
#: ../midori/midori-websettings.c:287
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
#: ../data/midori.desktop.in.h:3
msgid "Web Browser"
msgstr "Web Browser"
#: ../midori/main.c:96
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:151
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr "Value '%s' is invalid for %s"
#: ../midori/main.c:158 ../midori/main.c:238
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "Invalid configuration value '%s'"
#: ../midori/main.c:350
#, c-format
msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr "Failed to open database: %s\n"
#: ../midori/main.c:382
#, c-format
msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
msgstr "Failed to execute database statement: %s\n"
#: ../midori/main.c:436
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr "Failed to remove history item: %s\n"
#: ../midori/main.c:460
#, c-format
msgid "Failed to clear history: %s\n"
msgstr "Failed to clear history: %s\n"
#: ../midori/main.c:483 ../midori/main.c:517 ../midori/main.c:533
#, c-format
msgid "Failed to add history item: %s\n"
msgstr "Failed to add history item: %s\n"
#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
#: ../midori/main.c:712
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr "Failed to remove old history items: %s\n"
#: ../midori/main.c:741
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr "The configuration couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:779
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr "The search engines couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:798 ../midori/main.c:826 ../midori/main.c:855
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
msgstr "The bookmarks couldn't be saved. %s"
#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
#: ../midori/main.c:878 ../midori/main.c:901
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr "The wastebasket couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:974
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
msgstr "The session couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:1101
msgid ""
"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
msgstr ""
"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
#: ../midori/main.c:1116
msgid "Modify _preferences"
msgstr "Modify _preferences"
#: ../midori/main.c:1120
msgid "Reset the last _session"
msgstr "Reset the last _session"
#: ../midori/main.c:1125
msgid "Disable all _extensions"
msgstr "Disable all _extensions"
#: ../midori/main.c:1343
msgid "No filename specified"
msgstr "No filename specified"
#: ../midori/main.c:1366
msgid "An unknown error occured."
msgstr "An unknown error occured."
#: ../midori/main.c:1398
#, c-format
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
msgstr "Snapshot saved to: %s\n"
#: ../midori/main.c:1447
msgid "Run ADDRESS as a web application"
msgstr "Run ADDRESS as a web application"
#: ../midori/main.c:1447
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADDRESS"
#: ../midori/main.c:1449
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
msgstr "Use FOLDER as configuration folder"
#: ../midori/main.c:1449
msgid "FOLDER"
msgstr "FOLDER"
#: ../midori/main.c:1451
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "Run the specified filename as javascript"
#: ../midori/main.c:1454
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
msgstr "Take a snapshot of the specified URI"
#: ../midori/main.c:1457
msgid "Execute the specified command"
msgstr "Execute the specified command"
#: ../midori/main.c:1459
msgid "Display program version"
msgstr "Display program version"
#: ../midori/main.c:1461
msgid "Addresses"
msgstr "Addresses"
#: ../midori/main.c:1514
msgid "[Addresses]"
msgstr "[Addresses]"
#: ../midori/main.c:1537
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:"
#: ../midori/main.c:1539
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Check for new versions at:"
#: ../midori/main.c:1619
msgid "The specified configuration folder is invalid."
msgstr "The specified configuration folder is invalid."
#: ../midori/main.c:1655
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
#: ../midori/main.c:1715
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
msgstr "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
#: ../midori/main.c:1727
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:1742
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The session couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:1755
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The wastebasket couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:1768
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The history couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:1780
msgid "The following errors occured:"
msgstr "The following errors occured:"
#: ../midori/main.c:1796
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignore"
#: ../midori/midori-array.c:250
msgid "File not found."
msgstr "File not found."
#: ../midori/midori-array.c:258 ../midori/midori-array.c:267
msgid "Malformed document."
msgstr "Malformed document."
#: ../midori/midori-array.c:429 ../midori/sokoke.c:694
#, c-format
msgid "Writing failed."
msgstr "Writing failed."
#: ../midori/midori-browser.c:307 ../midori/midori-browser.c:4229
#: ../midori/midori-browser.c:4235
msgid "Reload the current page"
msgstr "Reload the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:318 ../midori/midori-browser.c:4232
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Stop loading the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:409
#, c-format
msgid "%d%% loaded"
msgstr "%d%% loaded"
#: ../midori/midori-browser.c:434
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "Unexpected action '%s'."
#: ../midori/midori-browser.c:616
msgid "New folder"
msgstr "New folder"
#: ../midori/midori-browser.c:616
msgid "Edit folder"
msgstr "Edit folder"
#: ../midori/midori-browser.c:618
msgid "New bookmark"
msgstr "New bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:618
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Edit bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:648
msgid "_Title:"
msgstr "_Title:"
#: ../midori/midori-browser.c:661 ../midori/midori-searchaction.c:952
msgid "_Description:"
msgstr "_Description:"
#: ../midori/midori-browser.c:680 ../midori/midori-searchaction.c:966
#: ../extensions/feed-panel/main.c:343
msgid "_Address:"
msgstr "_Address:"
#: ../midori/midori-browser.c:699
msgid "_Folder:"
msgstr "_Folder:"
#: ../midori/midori-browser.c:704 ../midori/midori-browser.c:745
msgid "Toplevel folder"
msgstr "Toplevel folder"
#: ../midori/midori-browser.c:821
msgid "Save file as"
msgstr "Save file as"
#: ../midori/midori-browser.c:1172
#, c-format
msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
msgstr "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
#: ../midori/midori-browser.c:1176
msgid "Transfer completed"
msgstr "Transfer completed"
#: ../midori/midori-browser.c:1317
msgid "Save file"
msgstr "Save file"
#: ../midori/midori-browser.c:1984
msgid "Open file"
msgstr "Open file"
#: ../midori/midori-browser.c:3430 ../panels/midori-bookmarks.c:781
#: ../panels/midori-history.c:812
msgid "Open all in _Tabs"
msgstr "Open all in _Tabs"
#: ../midori/midori-browser.c:3437 ../panels/midori-bookmarks.c:787
#: ../panels/midori-history.c:818 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:542
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Open in New _Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3440 ../panels/midori-bookmarks.c:789
#: ../panels/midori-history.c:820 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Open in New _Window"
#: ../midori/midori-browser.c:3750
msgid "Clear Private Data"
msgstr "Clear Private Data"
#: ../midori/midori-browser.c:3754
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Clear private data"
#: ../midori/midori-browser.c:3767
msgid "Clear the following data:"
msgstr "Clear the following data:"
#: ../midori/midori-browser.c:3777 ../midori/midori-preferences.c:671
#: ../panels/midori-history.c:108
msgid "History"
msgstr "History"
#: ../midori/midori-browser.c:3782
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: ../midori/midori-browser.c:3787
msgid "'Flash' Cookies"
msgstr "'Flash' Cookies"
#: ../midori/midori-browser.c:3792
msgid "Website icons"
msgstr "Website icons"
#: ../midori/midori-browser.c:3797 ../midori/sokoke.c:868
msgid "_Closed Tabs"
msgstr "_Closed Tabs"
#: ../midori/midori-browser.c:3805
msgid "Clear private data when _quitting Midori"
msgstr "Clear private data when _quitting Midori"
#: ../midori/midori-browser.c:3889
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "A lightweight web browser."
#: ../midori/midori-browser.c:3897
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
"Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>"
#: ../midori/midori-browser.c:4163
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../midori/midori-browser.c:4165 ../midori/sokoke.c:869
msgid "New _Window"
msgstr "New _Window"
#: ../midori/midori-browser.c:4166
msgid "Open a new window"
msgstr "Open a new window"
#: ../midori/midori-browser.c:4169
msgid "Open a new tab"
msgstr "Open a new tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4172
msgid "Open a file"
msgstr "Open a file"
#: ../midori/midori-browser.c:4175
msgid "Save to a file"
msgstr "Save to a file"
#: ../midori/midori-browser.c:4177
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr "Add to Speed _dial"
#: ../midori/midori-browser.c:4178
msgid "Add shortcut to speed dial"
msgstr "Add shortcut to speed dial"
#: ../midori/midori-browser.c:4180
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Close Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4181
msgid "Close the current tab"
msgstr "Close the current tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4183
msgid "C_lose Window"
msgstr "C_lose Window"
#: ../midori/midori-browser.c:4184
msgid "Close this window"
msgstr "Close this window"
#: ../midori/midori-browser.c:4187
msgid "Print the current page"
msgstr "Print the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:4190
msgid "Quit the application"
msgstr "Quit the application"
#: ../midori/midori-browser.c:4192
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: ../midori/midori-browser.c:4195
msgid "Cut the selected text"
msgstr "Cut the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:4198 ../midori/midori-browser.c:4201
msgid "Copy the selected text"
msgstr "Copy the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:4204
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Paste text from the clipboard"
#: ../midori/midori-browser.c:4207
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Delete the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:4210
msgid "Select all text"
msgstr "Select all text"
#: ../midori/midori-browser.c:4213
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Find a word or phrase in the page"
#: ../midori/midori-browser.c:4215
msgid "Find _Next"
msgstr "Find _Next"
#: ../midori/midori-browser.c:4216
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
msgstr "Find the next occurrence of a word or phrase"
#: ../midori/midori-browser.c:4218
msgid "Find _Previous"
msgstr "Find _Previous"
#: ../midori/midori-browser.c:4219
msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
msgstr "Find the previous occurrence of a word or phrase"
#: ../midori/midori-browser.c:4223
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "Configure the application preferences"
#: ../midori/midori-browser.c:4225
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: ../midori/midori-browser.c:4226
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Toolbars"
#: ../midori/midori-browser.c:4238
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Increase the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:4241
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Decrease the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:4244
msgid "Reset the zoom level"
msgstr "Reset the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:4245
msgid "_Encoding"
msgstr "_Encoding"
#: ../midori/midori-browser.c:4247
msgid "View So_urce"
msgstr "View So_urce"
#: ../midori/midori-browser.c:4248
msgid "View the source code of the page"
msgstr "View the source code of the page"
#: ../midori/midori-browser.c:4250
msgid "View Selection Source"
msgstr "View Selection Source"
#: ../midori/midori-browser.c:4251
msgid "View the source code of the selection"
msgstr "View the source code of the selection"
#: ../midori/midori-browser.c:4255
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Toggle fullscreen view"
#: ../midori/midori-browser.c:4257
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
#: ../midori/midori-browser.c:4260
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Go back to the previous page"
#: ../midori/midori-browser.c:4263
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Go forward to the next page"
#: ../midori/midori-browser.c:4266
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Go to your homepage"
#: ../midori/midori-browser.c:4268
msgid "Empty Trash"
msgstr "Empty Wastebasket"
#: ../midori/midori-browser.c:4269
msgid "Delete the contents of the trash"
msgstr "Delete the contents of the wastebasket"
#: ../midori/midori-browser.c:4271
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr "Undo _Close Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4272
msgid "Open the last closed tab"
msgstr "Open the last closed tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4276 ../panels/midori-bookmarks.c:231
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Add a new bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:4278
msgid "Add a new _folder"
msgstr "Add a new _folder"
#: ../midori/midori-browser.c:4279
msgid "Add a new bookmark folder"
msgstr "Add a new bookmark folder"
#: ../midori/midori-browser.c:4281 ../midori/midori-searchaction.c:497
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "_Manage Search Engines"
#: ../midori/midori-browser.c:4282
msgid "Add, edit and remove search engines..."
msgstr "Add, edit and remove search engines..."
#: ../midori/midori-browser.c:4285
msgid "_Clear Private Data"
msgstr "_Clear Private Data"
#: ../midori/midori-browser.c:4286
msgid "Clear private data..."
msgstr "Clear private data..."
#: ../midori/midori-browser.c:4290
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Previous Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4291
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Switch to the previous tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4293
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Next Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4294
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Switch to the next tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4296
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: ../midori/midori-browser.c:4298
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
#: ../midori/midori-browser.c:4299
msgid "Show the documentation"
msgstr "Show the documentation"
#: ../midori/midori-browser.c:4301
msgid "_Frequent Questions"
msgstr "_Frequent Questions"
#: ../midori/midori-browser.c:4302
msgid "Show the Frequently Asked Questions"
msgstr "Show the Frequently Asked Questions"
#: ../midori/midori-browser.c:4304
msgid "_Report a Bug"
msgstr "_Report a Bug"
#: ../midori/midori-browser.c:4305
msgid "Open Midori's bug tracker"
msgstr "Open Midori's bug tracker"
#: ../midori/midori-browser.c:4308
msgid "Show information about the program"
msgstr "Show information about the program"
#: ../midori/midori-browser.c:4315
msgid "P_rivate Browsing"
msgstr "P_rivate Browsing"
#: ../midori/midori-browser.c:4316
msgid "Don't save any private data while browsing"
msgstr "Don't save any private data while browsing"
#: ../midori/midori-browser.c:4321
msgid "_Menubar"
msgstr "_Menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:4322
msgid "Show menubar"
msgstr "Show menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:4325
msgid "_Navigationbar"
msgstr "_Navigationbar"
#: ../midori/midori-browser.c:4326
msgid "Show navigationbar"
msgstr "Show navigationbar"
#: ../midori/midori-browser.c:4329
msgid "Side_panel"
msgstr "Side_panel"
#: ../midori/midori-browser.c:4330
msgid "Show sidepanel"
msgstr "Show sidepanel"
#: ../midori/midori-browser.c:4333
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "_Bookmarkbar"
#: ../midori/midori-browser.c:4334
msgid "Show bookmarkbar"
msgstr "Show bookmarkbar"
#: ../midori/midori-browser.c:4337
msgid "_Transferbar"
msgstr "_Transferbar"
#: ../midori/midori-browser.c:4338
msgid "Show transferbar"
msgstr "Show transferbar"
#: ../midori/midori-browser.c:4341
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusbar"
#: ../midori/midori-browser.c:4342
msgid "Show statusbar"
msgstr "Show statusbar"
#: ../midori/midori-browser.c:4349
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatic"
#: ../midori/midori-browser.c:4352 ../midori/midori-websettings.c:214
msgid "Chinese (BIG5)"
msgstr "Chinese (BIG5)"
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent an unwanted mnemonic
#: ../midori/midori-browser.c:4356
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "Japanese (SHIFT__JIS)"
#: ../midori/midori-browser.c:4359 ../midori/midori-websettings.c:216
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russian (KOI8-R)"
#: ../midori/midori-browser.c:4362 ../midori/midori-websettings.c:217
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: ../midori/midori-browser.c:4365 ../midori/midori-websettings.c:218
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Western (ISO-8859-1)"
#: ../midori/midori-browser.c:4368 ../midori/midori-websettings.c:219
#: ../midori/midori-websettings.c:291
msgid "Custom..."
msgstr "Custom..."
#: ../midori/midori-browser.c:4806
msgid "_Separator"
msgstr "_Separator"
#: ../midori/midori-browser.c:4813
msgid "_Location..."
msgstr "_Location..."
#: ../midori/midori-browser.c:4815
msgid "Open a particular location"
msgstr "Open a particular location"
#: ../midori/midori-browser.c:4839
msgid "_Web Search..."
msgstr "_Web Search..."
#: ../midori/midori-browser.c:4841
msgid "Run a web search"
msgstr "Run a web search"
#: ../midori/midori-browser.c:4862
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Reopen a previously closed tab or window"
#: ../midori/midori-browser.c:4877
msgid "_Recently visited pages"
msgstr "_Recently visited pages"
#: ../midori/midori-browser.c:4879
msgid "Reopen pages that you visited earlier"
msgstr "Reopen pages that you visited earlier"
#: ../midori/midori-browser.c:4894 ../midori/sokoke.c:857
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:4896
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "Show the saved bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:4911
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"
#: ../midori/midori-browser.c:4923
msgid "_Window"
msgstr "_Window"
#: ../midori/midori-browser.c:4925
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Show a list of all open tabs"
#: ../midori/midori-browser.c:4939
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
#: ../midori/midori-browser.c:4941
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
#: ../midori/midori-browser.c:5127
msgid "_Inline Find:"
msgstr "_Inline Find:"
#: ../midori/midori-browser.c:5152
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
#: ../midori/midori-browser.c:5157
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: ../midori/midori-browser.c:5162
msgid "Match Case"
msgstr "Match Case"
#: ../midori/midori-browser.c:5170
msgid "Highlight Matches"
msgstr "Highlight Matches"
#: ../midori/midori-browser.c:5180
msgid "Close Findbar"
msgstr "Close Findbar"
#: ../midori/midori-browser.c:5215
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:109
msgid "Delete All"
msgstr "Delete All"
#: ../midori/midori-browser.c:5552
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Unexpected setting '%s'"
#: ../midori/midori-locationaction.c:901
#, c-format
msgid "Search with %s"
msgstr "Search with %s"
#: ../midori/midori-panel.c:382 ../midori/midori-panel.c:384
msgid "Detach chosen panel from the window"
msgstr "Detach chosen panel from the window"
#: ../midori/midori-panel.c:394 ../midori/midori-panel.c:396
#: ../midori/midori-panel.c:577 ../midori/midori-panel.c:580
msgid "Align sidepanel to the right"
msgstr "Align sidepanel to the right"
#: ../midori/midori-panel.c:406 ../midori/midori-panel.c:407
msgid "Close panel"
msgstr "Close panel"
#: ../midori/midori-panel.c:578 ../midori/midori-panel.c:581
msgid "Align sidepanel to the left"
msgstr "Align sidepanel to the left"
#: ../midori/midori-panel.c:704
msgid "Show panel _titles"
msgstr "Show panel _titles"
#: ../midori/midori-panel.c:712
msgid "Show operating _controls"
msgstr "Show operating _controls"
#: ../midori/midori-panel.c:783
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: ../midori/midori-websettings.c:197
msgid "Show Blank page"
msgstr "Show Blank page"
#: ../midori/midori-websettings.c:198
msgid "Show Homepage"
msgstr "Show Homepage"
#: ../midori/midori-websettings.c:199
msgid "Show last open tabs"
msgstr "Show last open tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:215
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "Japanese (SHIFT_JIS)"
#: ../midori/midori-websettings.c:234
msgid "New tab"
msgstr "New tab"
#: ../midori/midori-websettings.c:235
msgid "New window"
msgstr "New window"
#: ../midori/midori-websettings.c:236
msgid "Current tab"
msgstr "Current tab"
#: ../midori/midori-websettings.c:251
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: ../midori/midori-websettings.c:252
msgid "Icons"
msgstr "Icons"
#: ../midori/midori-websettings.c:253
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../midori/midori-websettings.c:254
msgid "Icons and text"
msgstr "Icons and text"
#: ../midori/midori-websettings.c:255
msgid "Text beside icons"
msgstr "Text beside icons"
#: ../midori/midori-websettings.c:270
msgid "All cookies"
msgstr "All cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:271
msgid "Session cookies"
msgstr "Session cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:272 ../panels/midori-addons.c:94
#: ../extensions/shortcuts.c:93
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../midori/midori-websettings.c:288
msgid "Safari"
msgstr "Safari"
#: ../midori/midori-websettings.c:289
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
#: ../midori/midori-websettings.c:290
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"
#: ../midori/midori-websettings.c:343
msgid "Remember last window size"
msgstr "Remember last window size"
#: ../midori/midori-websettings.c:344
msgid "Whether to save the last window size"
msgstr "Whether to save the last window size"
#: ../midori/midori-websettings.c:352
msgid "Last window width"
msgstr "Last window width"
#: ../midori/midori-websettings.c:353
msgid "The last saved window width"
msgstr "The last saved window width"
#: ../midori/midori-websettings.c:361
msgid "Last window height"
msgstr "Last window height"
#: ../midori/midori-websettings.c:362
msgid "The last saved window height"
msgstr "The last saved window height"
#: ../midori/midori-websettings.c:387
msgid "Last panel position"
msgstr "Last panel position"
#: ../midori/midori-websettings.c:388
msgid "The last saved panel position"
msgstr "The last saved panel position"
#. i18n: The internal index of the last opened panel
#: ../midori/midori-websettings.c:397
msgid "Last panel page"
msgstr "Last panel page"
#: ../midori/midori-websettings.c:398
msgid "The last saved panel page"
msgstr "The last saved panel page"
#: ../midori/midori-websettings.c:406
msgid "Last Web search"
msgstr "Last Web search"
#: ../midori/midori-websettings.c:407
msgid "The last saved Web search"
msgstr "The last saved Web search"
#: ../midori/midori-websettings.c:416
msgid "Show Menubar"
msgstr "Show Menubar"
#: ../midori/midori-websettings.c:417
msgid "Whether to show the menubar"
msgstr "Whether to show the menubar"
#: ../midori/midori-websettings.c:425
msgid "Show Navigationbar"
msgstr "Show Navigationbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:426
msgid "Whether to show the navigationbar"
msgstr "Whether to show the navigationbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:434
msgid "Show Bookmarkbar"
msgstr "Show Bookmarkbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:435
msgid "Whether to show the bookmarkbar"
msgstr "Whether to show the bookmarkbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:443
msgid "Show Panel"
msgstr "Show Panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:444
msgid "Whether to show the panel"
msgstr "Whether to show the panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:459
msgid "Show Transferbar"
msgstr "Show Transferbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:460
msgid "Whether to show the transferbar"
msgstr "Whether to show the transferbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:468
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Show Statusbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:469
msgid "Whether to show the statusbar"
msgstr "Whether to show the statusbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:478
msgid "Toolbar Style:"
msgstr "Toolbar Style:"
#: ../midori/midori-websettings.c:479
msgid "The style of the toolbar"
msgstr "The style of the toolbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:495
msgid "Show progress in location entry"
msgstr "Show progress in location entry"
#: ../midori/midori-websettings.c:496
msgid "Whether to show loading progress in the location entry"
msgstr "Whether to show loading progress in the location entry"
#: ../midori/midori-websettings.c:511
msgid "Search engines in location completion"
msgstr "Search engines in location completion"
#: ../midori/midori-websettings.c:512
msgid "Whether to show search engines in the location completion"
msgstr "Whether to show search engines in the location completion"
#: ../midori/midori-websettings.c:520
msgid "Toolbar Items"
msgstr "Toolbar Items"
#: ../midori/midori-websettings.c:521
msgid "The items to show on the toolbar"
msgstr "The items to show on the toolbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:529
msgid "Compact Sidepanel"
msgstr "Compact Sidepanel"
#: ../midori/midori-websettings.c:530
msgid "Whether to make the sidepanel compact"
msgstr "Whether to make the sidepanel compact"
#: ../midori/midori-websettings.c:545
msgid "Show operating controls of the panel"
msgstr "Show operating controls of the panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:546
msgid "Whether to show the operating controls of the panel"
msgstr "Whether to show the operating controls of the panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:561
msgid "Align sidepanel on the right"
msgstr "Align sidepanel on the right"
#: ../midori/midori-websettings.c:562
msgid "Whether to align the sidepanel on the right"
msgstr "Whether to align the sidepanel on the right"
#: ../midori/midori-websettings.c:571
msgid "When Midori starts:"
msgstr "When Midori starts:"
#: ../midori/midori-websettings.c:572
msgid "What to do when Midori starts"
msgstr "What to do when Midori starts"
#: ../midori/midori-websettings.c:581
msgid "Homepage:"
msgstr "Homepage:"
#: ../midori/midori-websettings.c:582
msgid "The homepage"
msgstr "The homepage"
#: ../midori/midori-websettings.c:597
msgid "Show crash dialog"
msgstr "Show crash dialogue"
#: ../midori/midori-websettings.c:598
msgid "Show a dialog after Midori crashed"
msgstr "Show a dialogue after Midori crashed"
#. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function
#: ../midori/midori-websettings.c:614
msgid "Show speed dial in new tabs"
msgstr "Show speed dial in new tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:615
msgid "Show speed dial in newly opened tabs"
msgstr "Show speed dial in newly opened tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:623
msgid "Save downloaded files to:"
msgstr "Save downloaded files to:"
#: ../midori/midori-websettings.c:624
msgid "The folder downloaded files are saved to"
msgstr "The folder downloaded files are saved to"
#: ../midori/midori-websettings.c:643
msgid "Ask for the destination folder"
msgstr "Ask for the destination folder"
#: ../midori/midori-websettings.c:644
msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file"
msgstr "Whether to ask for the destination folder when downloading a file"
#: ../midori/midori-websettings.c:663
msgid "Notify when a transfer has been completed"
msgstr "Notify when a transfer has been completed"
#: ../midori/midori-websettings.c:664
msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed"
msgstr "Whether to show a notification when a transfer has been completed"
#: ../midori/midori-websettings.c:676
msgid "Download Manager"
msgstr "Download Manager"
#: ../midori/midori-websettings.c:677
msgid "An external download manager"
msgstr "An external download manager"
#: ../midori/midori-websettings.c:685
msgid "Text Editor"
msgstr "Text Editor"
#: ../midori/midori-websettings.c:686
msgid "An external text editor"
msgstr "An external text editor"
#: ../midori/midori-websettings.c:701
msgid "News Aggregator"
msgstr "News Aggregator"
#: ../midori/midori-websettings.c:702
msgid "An external news aggregator"
msgstr "An external news aggregator"
#: ../midori/midori-websettings.c:710
msgid "Location entry Search"
msgstr "Location entry Search"
#: ../midori/midori-websettings.c:711
msgid "The search to perform inside the location entry"
msgstr "The search to perform inside the location entry"
#: ../midori/midori-websettings.c:719
msgid "Preferred Encoding"
msgstr "Preferred Encoding"
#: ../midori/midori-websettings.c:720
msgid "The preferred character encoding"
msgstr "The preferred character encoding"
#: ../midori/midori-websettings.c:730
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "Always Show Tabbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:731
msgid "Always show the tabbar"
msgstr "Always show the tabbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:739
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Close Buttons on Tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:740
msgid "Whether tabs have close buttons"
msgstr "Whether tabs have close buttons"
#: ../midori/midori-websettings.c:748
msgid "Open new pages in:"
msgstr "Open new pages in:"
#: ../midori/midori-websettings.c:749
msgid "Where to open new pages"
msgstr "Where to open new pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:758
msgid "Open external pages in:"
msgstr "Open external pages in:"
#: ../midori/midori-websettings.c:759
msgid "Where to open externally opened pages"
msgstr "Where to open externally opened pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:768
msgid "Middle click opens Selection"
msgstr "Middle click opens Selection"
#: ../midori/midori-websettings.c:769
msgid "Load an address from the selection via middle click"
msgstr "Load an address from the selection via middle click"
#: ../midori/midori-websettings.c:777
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Open tabs in the background"
#: ../midori/midori-websettings.c:778
msgid "Whether to open new tabs in the background"
msgstr "Whether to open new tabs in the background"
#: ../midori/midori-websettings.c:786
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr "Open Tabs next to Current"
#: ../midori/midori-websettings.c:787
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
#: ../midori/midori-websettings.c:795
msgid "Open popups in tabs"
msgstr "Open popups in tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:796
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
msgstr "Whether to open popup windows in tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:812
msgid "Zoom Text and Images"
msgstr "Zoom Text and Images"
#: ../midori/midori-websettings.c:813
msgid "Whether to zoom text and images"
msgstr "Whether to zoom text and images"
#: ../midori/midori-websettings.c:828
msgid "Find inline while typing"
msgstr "Find inline while typing"
#: ../midori/midori-websettings.c:829
msgid "Whether to automatically find inline while typing"
msgstr "Whether to automatically find inline while typing"
#: ../midori/midori-websettings.c:837
msgid "Accept cookies"
msgstr "Accept cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:838
msgid "What type of cookies to accept"
msgstr "What type of cookies to accept"
#: ../midori/midori-websettings.c:847
msgid "Original cookies only"
msgstr "Original cookies only"
#: ../midori/midori-websettings.c:848
msgid "Accept cookies from the original website only"
msgstr "Accept cookies from the original website only"
#: ../midori/midori-websettings.c:856
msgid "Maximum cookie age"
msgstr "Maximum cookie age"
#: ../midori/midori-websettings.c:857
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "The maximum number of days to save cookies for"
#: ../midori/midori-websettings.c:867
msgid "Remember last visited pages"
msgstr "Remember last visited pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:868
msgid "Whether the last visited pages are saved"
msgstr "Whether the last visited pages are saved"
#: ../midori/midori-websettings.c:876
msgid "Maximum history age"
msgstr "Maximum history age"
#: ../midori/midori-websettings.c:877
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "The maximum number of days to save the history for"
#: ../midori/midori-websettings.c:885
msgid "Remember last form inputs"
msgstr "Remember last form inputs"
#: ../midori/midori-websettings.c:886
msgid "Whether the last form inputs are saved"
msgstr "Whether the last form inputs are saved"
#: ../midori/midori-websettings.c:894
msgid "Remember last downloaded files"
msgstr "Remember last downloaded files"
#: ../midori/midori-websettings.c:895
msgid "Whether the last downloaded files are saved"
msgstr "Whether the last downloaded files are saved"
#: ../midori/midori-websettings.c:905
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy Server"
#: ../midori/midori-websettings.c:906
msgid "The proxy server used for HTTP connections"
msgstr "The proxy server used for HTTP connections"
#: ../midori/midori-websettings.c:921
msgid "Detect proxy server automatically"
msgstr "Detect proxy server automatically"
#: ../midori/midori-websettings.c:922
msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
msgstr "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
#: ../midori/midori-websettings.c:938
msgid "Identify as"
msgstr "Identify as"
#: ../midori/midori-websettings.c:939
msgid "What to identify as to web pages"
msgstr "What to identify as to web pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:955
msgid "Identification string"
msgstr "Identification string"
#: ../midori/midori-websettings.c:956
msgid "The application identification string"
msgstr "The application identification string"
#: ../midori/midori-websettings.c:964
msgid "Cache size"
msgstr "Cache size"
#: ../midori/midori-websettings.c:965
msgid "The allowed size of the cache"
msgstr "The allowed size of the cache"
#: ../midori/midori-websettings.c:980
msgid "Clear private data"
msgstr "Clear private data"
#: ../midori/midori-websettings.c:981
msgid "The private data selected for deletion"
msgstr "The private data selected for deletion"
#: ../midori/midori-view.c:781
#, c-format
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
msgstr "The page '%s' couldn't be loaded."
#. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly,
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
#: ../midori/midori-view.c:783 ../midori/midori-view.c:3013
#: ../extensions/feed-panel/main.c:112
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../midori/midori-view.c:786
msgid "Try again"
msgstr "Try again"
#. i18n: The title of the 404 - Not found error page
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
#. again, not the error page which isn't even a proper page
#: ../midori/midori-view.c:818 ../midori/midori-view.c:3017
#, c-format
msgid "Not found - %s"
msgstr "Not found - %s"
#: ../midori/midori-view.c:1205
msgid "Open _Link"
msgstr "Open _Link"
#: ../midori/midori-view.c:1207
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Open Link in New _Tab"
#: ../midori/midori-view.c:1224
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Open Link in New _Window"
#: ../midori/midori-view.c:1230
msgid "_Download Link destination"
msgstr "_Download Link destination"
#: ../midori/midori-view.c:1236
msgid "_Save Link destination"
msgstr "_Save Link destination"
#: ../midori/midori-view.c:1245
msgid "Download with Download _Manager"
msgstr "Download with Download _Manager"
#: ../midori/midori-view.c:1274
msgid "Search _with"
msgstr "Search _with"
#: ../midori/midori-view.c:1306
msgid "_Search the Web"
msgstr "_Search the Web"
#: ../midori/midori-view.c:1316
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Open Address in New _Tab"
#: ../midori/midori-view.c:1494
msgid "Open or download file"
msgstr "Open or download file"
#: ../midori/midori-view.c:1511
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr "File Type: '%s'"
#: ../midori/midori-view.c:1514
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "File Type: %s ('%s')"
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
#: ../midori/midori-view.c:1518
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Open %s"
#: ../midori/midori-view.c:1957
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Inspect page - %s"
#: ../midori/midori-view.c:2147
msgid "Speed dial"
msgstr "Speed dial"
#: ../midori/midori-view.c:2148
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr "Click to add a shortcut"
#: ../midori/midori-view.c:2149
msgid "Enter shortcut address"
msgstr "Enter shortcut address"
#: ../midori/midori-view.c:2150
msgid "Enter shortcut title"
msgstr "Enter shortcut title"
#: ../midori/midori-view.c:2151
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "Are you sure you want to delete this shortcut?"
#: ../midori/midori-view.c:2181
#, c-format
msgid "Document cannot be displayed"
msgstr "Document cannot be displayed"
#: ../midori/midori-view.c:2198
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "No documentation installed"
#: ../midori/midori-view.c:2323
msgid "Blank page"
msgstr "Blank page"
#: ../midori/midori-view.c:2551 ../midori/sokoke.c:865
msgid "New _Tab"
msgstr "New _Tab"
#: ../midori/midori-view.c:2565
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "_Duplicate Tab"
#: ../midori/midori-view.c:2570
msgid "_Restore Tab"
msgstr "_Restore Tab"
#: ../midori/midori-view.c:2570
msgid "_Minimize Tab"
msgstr "_Minimise Tab"
#: ../midori/midori-preferences.c:91
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr "Preferences for %s"
#. Page "General"
#: ../midori/midori-preferences.c:398
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../midori/midori-preferences.c:399
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
#: ../midori/midori-preferences.c:415
msgid "Use current page as homepage"
msgstr "Use current page as homepage"
#: ../midori/midori-preferences.c:425 ../panels/midori-transfers.c:88
msgid "Transfers"
msgstr "Transfers"
#. Page "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:440
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:441
msgid "Font settings"
msgstr "Font settings"
#: ../midori/midori-preferences.c:443
msgid "Default Font Family"
msgstr "Default Font Family"
#: ../midori/midori-preferences.c:447
msgid "The default font family used to display text"
msgstr "The default font family used to display text"
#: ../midori/midori-preferences.c:450
msgid "The default font size used to display text"
msgstr "The default font size used to display text"
#: ../midori/midori-preferences.c:453
msgid "Fixed-width Font Family"
msgstr "Fixed-width Font Family"
#: ../midori/midori-preferences.c:457
msgid "The font family used to display fixed-width text"
msgstr "The font family used to display fixed-width text"
#: ../midori/midori-preferences.c:460
msgid "The font size used to display fixed-width text"
msgstr "The font size used to display fixed-width text"
#: ../midori/midori-preferences.c:463
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Minimum Font Size"
#: ../midori/midori-preferences.c:466
msgid "The minimum font size used to display text"
msgstr "The minimum font size used to display text"
#: ../midori/midori-preferences.c:473
msgid "Encoding"
msgstr "Encoding"
#: ../midori/midori-preferences.c:476
msgid "The character encoding to use by default"
msgstr "The character encoding to use by default"
#. Page "Behavior"
#: ../midori/midori-preferences.c:483
msgid "Behavior"
msgstr "Behaviour"
#: ../midori/midori-preferences.c:484
msgid "Features"
msgstr "Features"
#: ../midori/midori-preferences.c:487 ../extensions/statusbar-features.c:88
msgid "Load images automatically"
msgstr "Load images automatically"
#: ../midori/midori-preferences.c:488
msgid "Load and display images automatically"
msgstr "Load and display images automatically"
#: ../midori/midori-preferences.c:491
msgid "Shrink images automatically"
msgstr "Shrink images automatically"
#: ../midori/midori-preferences.c:492
msgid "Automatically shrink standalone images to fit"
msgstr "Automatically shrink standalone images to fit"
#: ../midori/midori-preferences.c:495
msgid "Print background images"
msgstr "Print background images"
#: ../midori/midori-preferences.c:496
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "Whether background images should be printed"
#: ../midori/midori-preferences.c:499
msgid "Resizable text areas"
msgstr "Resizable text areas"
#: ../midori/midori-preferences.c:500
msgid "Whether text areas are resizable"
msgstr "Whether text areas are resizable"
#: ../midori/midori-preferences.c:503 ../extensions/statusbar-features.c:100
msgid "Enable scripts"
msgstr "Enable scripts"
#: ../midori/midori-preferences.c:504
msgid "Enable embedded scripting languages"
msgstr "Enable embedded scripting languages"
#: ../midori/midori-preferences.c:507 ../extensions/statusbar-features.c:112
msgid "Enable Netscape plugins"
msgstr "Enable Netscape plugins"
#: ../midori/midori-preferences.c:508
msgid "Enable embedded Netscape plugin objects"
msgstr "Enable embedded Netscape plugin objects"
#: ../midori/midori-preferences.c:511
msgid "Enforce 96 dots per inch"
msgstr "Enforce 96 dots per inch"
#: ../midori/midori-preferences.c:512
msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI"
msgstr "Enforce a video dot density of 96 DPI"
#: ../midori/midori-preferences.c:515
msgid "Enable developer tools"
msgstr "Enable developer tools"
#: ../midori/midori-preferences.c:516
msgid "Enable special extensions for developers"
msgstr "Enable special extensions for developers"
#: ../midori/midori-preferences.c:523
msgid "Spell Checking"
msgstr "Spell Checking"
#: ../midori/midori-preferences.c:526
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "Enable Spell Checking"
#: ../midori/midori-preferences.c:527
msgid "Enable spell checking while typing"
msgstr "Enable spell checking while typing"
#. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default
#: ../midori/midori-preferences.c:531
msgid ""
"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "
"example \"en_GB,de_DE\""
msgstr ""
"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "
"example \"en_GB,de_DE\""
#. Page "Interface"
#: ../midori/midori-preferences.c:536
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: ../midori/midori-preferences.c:537
msgid "Navigationbar"
msgstr "Navigationbar"
#: ../midori/midori-preferences.c:548
msgid "Browsing"
msgstr "Browsing"
#. Page "Applications"
#: ../midori/midori-preferences.c:574
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: ../midori/midori-preferences.c:575
msgid "External applications"
msgstr "External applications"
#. Page "Network"
#: ../midori/midori-preferences.c:621 ../midori/midori-preferences.c:622
msgid "Network"
msgstr "Network"
#: ../midori/midori-preferences.c:649
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. Page "Privacy"
#: ../midori/midori-preferences.c:654
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: ../midori/midori-preferences.c:655
msgid "Web Cookies"
msgstr "Web Cookies"
#: ../midori/midori-preferences.c:668 ../midori/midori-preferences.c:678
msgid "days"
msgstr "days"
#: ../midori/midori-searchaction.c:488 ../katze/katze-arrayaction.c:335
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
#: ../midori/midori-searchaction.c:908
msgid "Add search engine"
msgstr "Add search engine"
#: ../midori/midori-searchaction.c:908
msgid "Edit search engine"
msgstr "Edit search engine"
#: ../midori/midori-searchaction.c:936
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:980
msgid "_Icon:"
msgstr "_Icon:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:994
msgid "_Token:"
msgstr "_Token:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:1213
msgid "Manage Search Engines"
msgstr "Manage Search Engines"
#: ../midori/midori-searchaction.c:1312
msgid "Use as _default"
msgstr "Use as _default"
#: ../midori/sokoke.c:162 ../midori/sokoke.c:174
msgid "Could not run external program."
msgstr "Could not run external program."
#: ../midori/sokoke.c:856
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Bookmark"
#: ../midori/sokoke.c:858
msgid "Add Boo_kmark"
msgstr "Add Boo_kmark"
#: ../midori/sokoke.c:859
msgid "_Console"
msgstr "_Console"
#: ../midori/sokoke.c:860
msgid "_Extensions"
msgstr "_Extensions"
#: ../midori/sokoke.c:861
msgid "_History"
msgstr "_History"
#: ../midori/sokoke.c:862
msgid "_Homepage"
msgstr "_Homepage"
#: ../midori/sokoke.c:863
msgid "_Userscripts"
msgstr "_Userscripts"
#: ../midori/sokoke.c:864
msgid "User_styles"
msgstr "User_styles"
#: ../midori/sokoke.c:866
msgid "_Transfers"
msgstr "_Transfers"
#: ../midori/sokoke.c:867
msgid "Netscape p_lugins"
msgstr "Netscape p_lugins"
#: ../panels/midori-addons.c:95 ../panels/midori-addons.c:141
msgid "Userscripts"
msgstr "Userscripts"
#: ../panels/midori-addons.c:96 ../panels/midori-addons.c:143
msgid "Userstyles"
msgstr "Userstyles"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:108
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:239
msgid "Edit the selected bookmark"
msgstr "Edit the selected bookmark"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:247
msgid "Delete the selected bookmark"
msgstr "Delete the selected bookmark"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:260
msgid "Add a new folder"
msgstr "Add a new folder"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:592
msgid "<i>Separator</i>"
msgstr "<i>Separator</i>"
#: ../panels/midori-console.c:87
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: ../panels/midori-extensions.c:91
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#: ../panels/midori-history.c:162
msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
msgstr "Are you sure you want to remove all history items?"
#: ../panels/midori-history.c:217
msgid "Bookmark the selected history item"
msgstr "Bookmark the selected history item"
#: ../panels/midori-history.c:226
msgid "Delete the selected history item"
msgstr "Delete the selected history item"
#: ../panels/midori-history.c:234
msgid "Clear the entire history"
msgstr "Clear the entire history"
#: ../panels/midori-history.c:601
msgid "A week ago"
msgstr "A week ago"
#: ../panels/midori-history.c:606
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d day ago"
msgstr[1] "%d days ago"
#: ../panels/midori-history.c:614
msgid "Today"
msgstr "Today"
#: ../panels/midori-history.c:616
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
#: ../panels/midori-plugins.c:87 ../extensions/statusbar-features.c:108
msgid "Netscape plugins"
msgstr "Netscape plugins"
#: ../panels/midori-transfers.c:271
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s of %s"
#: ../panels/midori-transfers.c:479
msgid "Open Destination _Folder"
msgstr "Open Destination _Folder"
#: ../panels/midori-transfers.c:482
msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr "Copy Link Loc_ation"
#: ../katze/katze-http-auth.c:97
msgid "Authentication Required"
msgstr "Authentication Required"
#: ../katze/katze-http-auth.c:113
msgid ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
msgstr ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
#: ../katze/katze-http-auth.c:127
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: ../katze/katze-http-auth.c:138
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: ../katze/katze-throbber.c:828
#, c-format
msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Named icon '%s' couldn't be loaded"
#: ../katze/katze-throbber.c:841
#, c-format
msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
#: ../katze/katze-throbber.c:907
msgid "Animation frames are broken"
msgstr "Animation frames are broken"
#: ../katze/katze-utils.c:200 ../katze/katze-utils.c:407
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr "Property '%s' is invalid for %s"
#: ../katze/katze-utils.c:235 ../katze/katze-utils.c:264
msgid "Choose file"
msgstr "Choose file"
#: ../katze/katze-utils.c:250
msgid "Choose folder"
msgstr "Choose folder"
#: ../extensions/adblock.c:167
msgid "Configure Advertisement filters"
msgstr "Configure Advertisement filters"
#: ../extensions/adblock.c:304
msgid "Configure _Advertisement filters..."
msgstr "Configure _Advertisement filters..."
#: ../extensions/adblock.c:562
msgid "Advertisement blocker"
msgstr "Advertisement blocker"
#: ../extensions/adblock.c:563
msgid "Block advertisements according to a filter list"
msgstr "Block advertisements according to a filter list"
#: ../extensions/colorful-tabs.c:115
msgid "Tint tabs distinctly"
msgstr "Tint tabs distinctly"
#: ../extensions/colorful-tabs.c:151
msgid "Colorful Tabs"
msgstr "Colourful Tabs"
#: ../extensions/colorful-tabs.c:152
msgid "Tint each tab distinctly"
msgstr "Tint each tab distinctly"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:79
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:56
msgid "Cookie Manager"
msgstr "Cookie Manager"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:111
msgid ""
"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "
"deleted which match the filter."
msgstr ""
"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "
"deleted which match the filter."
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:126
msgid "Expand All"
msgstr "Expand All"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:133
msgid "Collapse All"
msgstr "Collapse All"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:460
msgid "Do you really want to delete all cookies?"
msgstr "Do you really want to delete all cookies?"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:462
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:471
msgid "Only cookies which match the filter will be deleted."
msgstr "Only cookies which match the filter will be deleted."
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:539
msgid "At the end of the session"
msgstr "At the end of the session"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:542
#, c-format
msgid ""
"<b>Host</b>: %s\n"
"<b>Name</b>: %s\n"
"<b>Value</b>: %s\n"
"<b>Path</b>: %s\n"
"<b>Secure</b>: %s\n"
"<b>Expires</b>: %s"
msgstr ""
"<b>Host</b>: %s\n"
"<b>Name</b>: %s\n"
"<b>Value</b>: %s\n"
"<b>Path</b>: %s\n"
"<b>Secure</b>: %s\n"
"<b>Expires</b>: %s"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:548
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:548
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:811
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:862
msgid "_Expand All"
msgstr "_Expand All"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:870
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Collapse All"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:923
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:928
msgid ""
"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match "
"the entered filter"
msgstr ""
"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match "
"the entered filter"
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:40
msgid "_Cookie Manager"
msgstr "_Cookie Manager"
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:57
msgid "List, view and delete cookies"
msgstr "List, view and delete cookies"
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:242
msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
msgstr "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:348
msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
msgstr "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
#. i18n: The local date a feed was last updated
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:399
#, c-format
msgctxt "Feed"
msgid "Last updated: %s."
msgstr "Last updated: %s."
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:664
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:717
msgid "Add new feed"
msgstr "Add new feed"
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:724
msgid "Delete feed"
msgstr "Delete feed"
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:807
msgid "_Feeds"
msgstr "_Feeds"
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:185
#, c-format
msgid "Failed to find root element in feed XML data."
msgstr "Failed to find root element in feed XML data."
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:225
#, c-format
msgid "Unsupported feed format."
msgstr "Unsupported feed format."
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:255
#, c-format
msgid "Failed to parse XML feed: %s"
msgstr "Failed to parse XML feed: %s"
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46
msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data."
msgstr "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data."
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51
msgid "Unsupported RSS version found."
msgstr "Unsupported RSS version found."
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148
msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data."
msgstr "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data."
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248
msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
msgstr "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
#: ../extensions/feed-panel/main.c:114
#, c-format
msgid "Feed '%s' already exists"
msgstr "Feed '%s' already exists"
#: ../extensions/feed-panel/main.c:191
#, c-format
msgid "Error loading feed '%s'"
msgstr "Error loading feed '%s'"
#: ../extensions/feed-panel/main.c:331
msgid "New feed"
msgstr "New feed"
#: ../extensions/feed-panel/main.c:489
msgid "Feed Panel"
msgstr "Feed Panel"
#: ../extensions/feed-panel/main.c:490
msgid "Read Atom/ RSS feeds"
msgstr "Read Atom/ RSS feeds"
#: ../extensions/mouse-gestures/main.c:236
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Mouse Gestures"
#: ../extensions/mouse-gestures/main.c:237
msgid "Control Midori by moving the mouse"
msgstr "Control Midori by moving the mouse"
#. i18n: A panel showing a user specified web page
#: ../extensions/page-holder.c:129 ../extensions/page-holder.c:177
msgid "Pageholder"
msgstr "Pageholder"
#: ../extensions/page-holder.c:161
msgid "_Pageholder"
msgstr "_Pageholder"
#: ../extensions/shortcuts.c:172
msgid "Customize Keyboard shortcuts"
msgstr "Customise Keyboard shortcuts"
#: ../extensions/shortcuts.c:264
msgid "Customize Sh_ortcuts..."
msgstr "Customise Sh_ortcuts..."
#: ../extensions/shortcuts.c:303
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
#: ../extensions/shortcuts.c:304
msgid "View and edit keyboard shortcuts"
msgstr "View and edit keyboard shortcuts"
#: ../extensions/statusbar-features.c:84
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: ../extensions/statusbar-features.c:96
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#: ../extensions/statusbar-features.c:149
msgid "Statusbar Features"
msgstr "Statusbar Features"
#: ../extensions/statusbar-features.c:150
msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
msgstr "Easily toggle features on web pages on and off"
#: ../extensions/tab-panel.c:383 ../extensions/tab-panel.c:443
msgid "Tab Panel"
msgstr "Tab Panel"
#: ../extensions/tab-panel.c:427
msgid "T_ab Panel"
msgstr "T_ab Panel"
#: ../extensions/tab-panel.c:444
msgid "Show tabs in a vertical panel"
msgstr "Show tabs in a vertical panel"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:391
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Customise Toolbar"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:407
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag "
"and drop."
msgstr ""
"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag "
"and drop."
#: ../extensions/toolbar-editor.c:423
msgid "Available Items"
msgstr "Available Items"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:444
msgid "Displayed Items"
msgstr "Displayed Items"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:579
msgid "Customize _Toolbar..."
msgstr "Customise _Toolbar..."
#: ../extensions/toolbar-editor.c:611
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Toolbar Editor"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:612
msgid "Easily edit the toolbar layout"
msgstr "Easily edit the toolbar layout"
#~ msgid "_Closed Tabs and Windows"
#~ msgstr "_Closed Tabs and Windows"
#~ msgid "Last open pages"
#~ msgstr "Last open pages"
#~ msgid "Both"
#~ msgstr "Both"
#~ msgid "Both horizontal"
#~ msgstr "Both horizontal"
#~ msgid "Load on Startup"
#~ msgstr "Load on Startup"
#~ msgid "Download Folder"
#~ msgstr "Download Folder"
#~ msgid "_Quick Find"
#~ msgstr "_Quick Find"
#~ msgid "Quickly jump to a word or phrase"
#~ msgstr "Quickly jump to a word or phrase"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Source"
#~ msgid "_Icon (name or file):"
#~ msgstr "_Icon (name or file):"
#~ msgid "Warning: You are using a superuser account!"
#~ msgstr "Warning: You are using a superuser account!"
#~ msgid "%s has no property '%s'"
#~ msgstr "%s has no property '%s'"
#~ msgid "%s cannot be assigned to %s.%s"
#~ msgstr "%s cannot be assigned to %s.%s"
#~ msgid "%s.%s cannot be accessed"
#~ msgstr "%s.%s cannot be accessed"
#~ msgid "_Enable"
#~ msgstr "_Enable"
#~ msgid "_Disable"
#~ msgstr "_Disable"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plugins"
#~ msgid "Manage search engines"
#~ msgstr "Manage search engines"
#~ msgid "Root"
#~ msgstr "Root"
#~ msgid "[URIs]"
#~ msgstr "[URIs]"
#~ msgid "HTTP Proxy"
#~ msgstr "HTTP Proxy"
#~ msgid "URIs"
#~ msgstr "URIs"
#~ msgid "_URL:"
#~ msgstr "_URL:"
#~ msgid "Open URL in New _Tab"
#~ msgstr "Open URL in New _Tab"