midori/po/en_GB.po
2008-11-29 23:55:57 +01:00

1331 lines
32 KiB
Plaintext

# British English translations for midori package.
# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the midori package.
# Bastien Nocera <hadess@hadess.net> 2008
# Abigail Brady <morwen@evilmagic.org> 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 22:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n"
"Language-Team: British English <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../midori.desktop.in.h:1
msgid "Lightweight web browser"
msgstr "Lightweight web browser"
#: ../midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1141 ../midori/main.c:1150
#: ../midori/main.c:1161 ../midori/main.c:1185
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
#: ../midori.desktop.in.h:3
msgid "Web Browser"
msgstr "Web Browser"
#: ../midori/main.c:81
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Bookmark"
#: ../midori/main.c:82 ../midori/midori-browser.c:3719
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmarks"
#: ../midori/main.c:83
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Add Bookmark"
#: ../midori/main.c:84
msgid "_Console"
msgstr "_Console"
#: ../midori/main.c:85
msgid "_Extensions"
msgstr "_Extensions"
#: ../midori/main.c:86
msgid "_History"
msgstr "_History"
#: ../midori/main.c:87
msgid "_Homepage"
msgstr "_Homepage"
#: ../midori/main.c:88
msgid "_Userscripts"
msgstr "_Userscripts"
#: ../midori/main.c:89
msgid "User_styles"
msgstr "User_styles"
#: ../midori/main.c:90
msgid "New _Tab"
msgstr "New _Tab"
#: ../midori/main.c:91
msgid "_Transfers"
msgstr "_Transfers"
#: ../midori/main.c:92
msgid "_Closed Tabs and Windows"
msgstr "_Closed Tabs and Windows"
#: ../midori/main.c:93
msgid "New _Window"
msgstr "New _Window"
#: ../midori/main.c:138
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:193
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr "Value '%s' is invalid for %s"
#: ../midori/main.c:200 ../midori/main.c:270
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "Invalid configuration value '%s'"
#: ../midori/main.c:527
msgid "File not found."
msgstr "File not found."
#: ../midori/main.c:535 ../midori/main.c:544
msgid "Malformed document."
msgstr "Malformed document."
#: ../midori/main.c:566 ../midori/main.c:598
#, c-format
msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr "Failed to open database: %s\n"
#: ../midori/main.c:652
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr "Failed to remove history item: %s\n"
#: ../midori/main.c:676
#, c-format
msgid "Failed to clear history: %s\n"
msgstr "Failed to clear history: %s\n"
#: ../midori/main.c:709 ../midori/main.c:723
#, c-format
msgid "Failed to add history item: %s\n"
msgstr "Failed to add history item: %s\n"
#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
#: ../midori/main.c:839
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr "Failed to remove old history items: %s\n"
#: ../midori/main.c:971 ../midori/sokoke.c:459
#, c-format
msgid "Writing failed."
msgstr "Writing failed."
#: ../midori/main.c:1015 ../midori/midori-preferences.c:350
msgid "Transfers"
msgstr "Transfers"
#: ../midori/main.c:1024
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: ../midori/main.c:1034 ../midori/midori-addons.c:88
msgid "Userscripts"
msgstr "Userscripts"
#: ../midori/main.c:1042 ../midori/midori-addons.c:89
msgid "Userstyles"
msgstr "Userstyles"
#: ../midori/main.c:1051
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#: ../midori/main.c:1071
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
msgstr "The session couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:1100
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "Run the specified filename as javascript"
#: ../midori/main.c:1102
msgid "Display program version"
msgstr "Display program version"
#: ../midori/main.c:1104
msgid "URIs"
msgstr "URIs"
#: ../midori/main.c:1138
msgid "[URIs]"
msgstr "[URIs]"
#: ../midori/main.c:1162
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:"
#: ../midori/main.c:1164
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Check for new versions at:"
#: ../midori/main.c:1185
msgid "No filename specified"
msgstr "No filename specified"
#: ../midori/main.c:1202
#, c-format
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
#: ../midori/main.c:1238
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:1254
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The session couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:1268
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The wastebasket couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:1282
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The history couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:1295
msgid "The following errors occured:"
msgstr "The following errors occured:"
#: ../midori/main.c:1479
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr "The search engines couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:1489
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
msgstr "The bookmarks couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:1498
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr "The wastebasket couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:1506
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr "The configuration couldn't be saved. %s"
#: ../midori/midori-addons.c:87 ../midori/midori-websettings.c:205
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../midori/midori-addons.c:964
msgid "_Enable"
msgstr "_Enable"
#: ../midori/midori-addons.c:973
msgid "_Disable"
msgstr "_Disable"
#: ../midori/midori-browser.c:249 ../midori/midori-browser.c:3106
#: ../midori/midori-browser.c:3112
msgid "Reload the current page"
msgstr "Reload the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:261 ../midori/midori-browser.c:3109
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Stop loading the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:319
#, c-format
msgid "%d%% loaded"
msgstr "%d%% loaded"
#: ../midori/midori-browser.c:342
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "Unexpected action '%s'."
#: ../midori/midori-browser.c:508
msgid "New bookmark"
msgstr "New bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:508
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Edit bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:530
msgid "_Title:"
msgstr "_Title:"
#: ../midori/midori-browser.c:543 ../midori/midori-searchaction.c:841
msgid "_Description:"
msgstr "_Description:"
#: ../midori/midori-browser.c:562 ../midori/midori-searchaction.c:855
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../midori/midori-browser.c:578
msgid "_Folder:"
msgstr "_Folder:"
#: ../midori/midori-browser.c:582
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: ../midori/midori-browser.c:668
msgid "Save file as"
msgstr "Save file as"
#: ../midori/midori-browser.c:1224
msgid "Open file"
msgstr "Open file"
#: ../midori/midori-browser.c:2304
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Open in New _Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:2306
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Open in New _Window"
#: ../midori/midori-browser.c:2577
msgid "<i>Separator</i>"
msgstr "<i>Separator</i>"
#: ../midori/midori-browser.c:2688
#, c-format
msgid "A week ago"
msgstr "A week ago"
#: ../midori/midori-browser.c:2694
#, c-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d days ago"
#: ../midori/midori-browser.c:2701
msgid "Today"
msgstr "Today"
#: ../midori/midori-browser.c:2703
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
#: ../midori/midori-browser.c:2792
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "A lightweight web browser."
#: ../midori/midori-browser.c:2800
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
"Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>"
#: ../midori/midori-browser.c:2934
msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
msgstr "Are you sure you want to remove all history items?"
#: ../midori/midori-browser.c:3040
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../midori/midori-browser.c:3043
msgid "Open a new window"
msgstr "Open a new window"
#: ../midori/midori-browser.c:3046
msgid "Open a new tab"
msgstr "Open a new tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3049
msgid "Open a file"
msgstr "Open a file"
#: ../midori/midori-browser.c:3052
msgid "Save to a file"
msgstr "Save to a file"
#: ../midori/midori-browser.c:3054
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Close Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3055
msgid "Close the current tab"
msgstr "Close the current tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3057
msgid "C_lose Window"
msgstr "C_lose Window"
#: ../midori/midori-browser.c:3058
msgid "Close this window"
msgstr "Close this window"
#: ../midori/midori-browser.c:3061
msgid "Print the current page"
msgstr "Print the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:3064
msgid "Quit the application"
msgstr "Quit the application"
#: ../midori/midori-browser.c:3066
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: ../midori/midori-browser.c:3069
msgid "Cut the selected text"
msgstr "Cut the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:3072 ../midori/midori-browser.c:3075
msgid "Copy the selected text"
msgstr "Copy the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:3078
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Paste text from the clipboard"
#: ../midori/midori-browser.c:3081
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Delete the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:3084
msgid "Select all text"
msgstr "Select all text"
#: ../midori/midori-browser.c:3087
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Find a word or phrase in the page"
#: ../midori/midori-browser.c:3089
msgid "Find _Next"
msgstr "Find _Next"
#: ../midori/midori-browser.c:3090
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
msgstr "Find the next occurrence of a word or phrase"
#: ../midori/midori-browser.c:3092
msgid "Find _Previous"
msgstr "Find _Previous"
#: ../midori/midori-browser.c:3093
msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
msgstr "Find the previous occurrence of a word or phrase"
#: ../midori/midori-browser.c:3096
msgid "_Quick Find"
msgstr "_Quick Find"
#: ../midori/midori-browser.c:3097
msgid "Quickly jump to a word or phrase"
msgstr "Quickly jump to a word or phrase"
#: ../midori/midori-browser.c:3100
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "Configure the application preferences"
#: ../midori/midori-browser.c:3102
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: ../midori/midori-browser.c:3103
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Toolbars"
#: ../midori/midori-browser.c:3115
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Increase the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:3118
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Decrease the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:3121
msgid "Reset the zoom level"
msgstr "Reset the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:3123 ../midori/midori-view.c:914
msgid "View _Source"
msgstr "View _Source"
#: ../midori/midori-browser.c:3124
msgid "View the source code of the page"
msgstr "View the source code of the page"
#: ../midori/midori-browser.c:3126
msgid "View Selection Source"
msgstr "View Selection Source"
#: ../midori/midori-browser.c:3127
msgid "View the source code of the selection"
msgstr "View the source code of the selection"
#: ../midori/midori-browser.c:3131
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Toggle fullscreen view"
#: ../midori/midori-browser.c:3133
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
#: ../midori/midori-browser.c:3136
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Go back to the previous page"
#: ../midori/midori-browser.c:3139
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Go forward to the next page"
#: ../midori/midori-browser.c:3142
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Go to your homepage"
#: ../midori/midori-browser.c:3144
msgid "Empty Trash"
msgstr "Empty Wastebasket"
#: ../midori/midori-browser.c:3145
msgid "Delete the contents of the trash"
msgstr "Delete the contents of the wastebasket"
#: ../midori/midori-browser.c:3147 ../midori/midori-view.c:886
msgid "Undo Close Tab"
msgstr "Undo Close Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3148
msgid "Open the last closed tab"
msgstr "Open the last closed tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3152
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Add a new bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:3155
msgid "Edit the selected bookmark"
msgstr "Edit the selected bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:3158
msgid "Delete the selected bookmark"
msgstr "Delete the selected bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:3161
msgid "Delete the selected history item"
msgstr "Delete the selected history item"
#: ../midori/midori-browser.c:3164
msgid "Clear the entire history"
msgstr "Clear the entire history"
#: ../midori/midori-browser.c:3167
msgid "Bookmark the selected history item"
msgstr "Bookmark the selected history item"
#: ../midori/midori-browser.c:3169
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"
#: ../midori/midori-browser.c:3171 ../midori/midori-searchaction.c:465
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "_Manage Search Engines"
#: ../midori/midori-browser.c:3172
msgid "Add, edit and remove search engines..."
msgstr "Add, edit and remove search engines..."
#: ../midori/midori-browser.c:3176
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Previous Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3177
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Switch to the previous tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3179
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Next Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3180
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Switch to the next tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3182
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: ../midori/midori-browser.c:3184
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
#: ../midori/midori-browser.c:3185
msgid "Show the documentation"
msgstr "Show the documentation"
#: ../midori/midori-browser.c:3187
msgid "_Frequent questions"
msgstr "_Frequent questions"
#: ../midori/midori-browser.c:3188
msgid "Show the Frequently Asked Questions"
msgstr "Show the Frequently Asked Questions"
#: ../midori/midori-browser.c:3190
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Report a bug"
#: ../midori/midori-browser.c:3191
msgid "Open Midori's bug tracker"
msgstr "Open Midori's bug tracker"
#: ../midori/midori-browser.c:3194
msgid "Show information about the program"
msgstr "Show information about the program"
#: ../midori/midori-browser.c:3201
msgid "P_rivate Browsing"
msgstr "P_rivate Browsing"
#: ../midori/midori-browser.c:3202
msgid "Don't save any private data while browsing"
msgstr "Don't save any private data while browsing"
#: ../midori/midori-browser.c:3207
msgid "_Menubar"
msgstr "_Menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:3208
msgid "Show menubar"
msgstr "Show menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:3211
msgid "_Navigationbar"
msgstr "_Navigationbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3212
msgid "Show navigationbar"
msgstr "Show navigationbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3215
msgid "Side_panel"
msgstr "Side_panel"
#: ../midori/midori-browser.c:3216
msgid "Show sidepanel"
msgstr "Show sidepanel"
#: ../midori/midori-browser.c:3219
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "_Bookmarkbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3220
msgid "Show bookmarkbar"
msgstr "Show bookmarkbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3223
msgid "_Transferbar"
msgstr "_Transferbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3224
msgid "Show transferbar"
msgstr "Show transferbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3227
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3228
msgid "Show statusbar"
msgstr "Show statusbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3644
msgid "_Location..."
msgstr "_Location..."
#: ../midori/midori-browser.c:3646
msgid "Open a particular location"
msgstr "Open a particular location"
#: ../midori/midori-browser.c:3670
msgid "_Web Search..."
msgstr "_Web Search..."
#: ../midori/midori-browser.c:3672
msgid "Run a web search"
msgstr "Run a web search"
#: ../midori/midori-browser.c:3691
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Reopen a previously closed tab or window"
#: ../midori/midori-browser.c:3704
msgid "_Recently visited pages"
msgstr "_Recently visited pages"
#: ../midori/midori-browser.c:3706
msgid "Reopen pages that you visited earlier"
msgstr "Reopen pages that you visited earlier"
#: ../midori/midori-browser.c:3721
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "Show the saved bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:3734
msgid "_Window"
msgstr "_Window"
#: ../midori/midori-browser.c:3736
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Show a list of all open tabs"
#: ../midori/midori-browser.c:3858
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:3901 ../midori/midori-preferences.c:521
msgid "History"
msgstr "History"
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
#: ../midori/midori-browser.c:3944
msgid "_Inline find:"
msgstr "_Inline find:"
#: ../midori/midori-browser.c:3979
msgid "Match Case"
msgstr "Match Case"
#: ../midori/midori-browser.c:3987
msgid "Highlight Matches"
msgstr "Highlight Matches"
#: ../midori/midori-browser.c:3996
msgid "Close Findbar"
msgstr "Close Findbar"
#: ../midori/midori-browser.c:4237
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Unexpected setting '%s'"
#: ../midori/midori-panel.c:223 ../midori/midori-panel.c:224
msgid "Close panel"
msgstr "Close panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:130 ../midori/midori-view.c:1503
msgid "Blank page"
msgstr "Blank page"
#: ../midori/midori-websettings.c:131 ../midori/midori-websettings.c:386
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: ../midori/midori-websettings.c:132
msgid "Last open pages"
msgstr "Last open pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:147
msgid "Chinese (BIG5)"
msgstr "Chinese (BIG5)"
#: ../midori/midori-websettings.c:148
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "Japanese (SHIFT_JIS)"
#: ../midori/midori-websettings.c:149
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russian (KOI8-R)"
#: ../midori/midori-websettings.c:150
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: ../midori/midori-websettings.c:151
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Western (ISO-8859-1)"
#: ../midori/midori-websettings.c:152
msgid "Custom..."
msgstr "Custom..."
#: ../midori/midori-websettings.c:167
msgid "New tab"
msgstr "New tab"
#: ../midori/midori-websettings.c:168
msgid "New window"
msgstr "New window"
#: ../midori/midori-websettings.c:169
msgid "Current tab"
msgstr "Current tab"
#: ../midori/midori-websettings.c:184
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: ../midori/midori-websettings.c:185
msgid "Icons"
msgstr "Icons"
#: ../midori/midori-websettings.c:186
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../midori/midori-websettings.c:187
msgid "Both"
msgstr "Both"
#: ../midori/midori-websettings.c:188
msgid "Both horizontal"
msgstr "Both horizontal"
#: ../midori/midori-websettings.c:203
msgid "All cookies"
msgstr "All cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:204
msgid "Session cookies"
msgstr "Session cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:245
msgid "Remember last window size"
msgstr "Remember last window size"
#: ../midori/midori-websettings.c:246
msgid "Whether to save the last window size"
msgstr "Whether to save the last window size"
#: ../midori/midori-websettings.c:254
msgid "Last window width"
msgstr "Last window width"
#: ../midori/midori-websettings.c:255
msgid "The last saved window width"
msgstr "The last saved window width"
#: ../midori/midori-websettings.c:263
msgid "Last window height"
msgstr "Last window height"
#: ../midori/midori-websettings.c:264
msgid "The last saved window height"
msgstr "The last saved window height"
#: ../midori/midori-websettings.c:272
msgid "Last panel position"
msgstr "Last panel position"
#: ../midori/midori-websettings.c:273
msgid "The last saved panel position"
msgstr "The last saved panel position"
#. i18n: The internal index of the last opened panel
#: ../midori/midori-websettings.c:282
msgid "Last panel page"
msgstr "Last panel page"
#: ../midori/midori-websettings.c:283
msgid "The last saved panel page"
msgstr "The last saved panel page"
#: ../midori/midori-websettings.c:291
msgid "Last Web search"
msgstr "Last Web search"
#: ../midori/midori-websettings.c:292
msgid "The last saved Web search"
msgstr "The last saved Web search"
#: ../midori/midori-websettings.c:301
msgid "Show Menubar"
msgstr "Show Menubar"
#: ../midori/midori-websettings.c:302
msgid "Whether to show the menubar"
msgstr "Whether to show the menubar"
#: ../midori/midori-websettings.c:310
msgid "Show Navigationbar"
msgstr "Show Navigationbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:311
msgid "Whether to show the navigationbar"
msgstr "Whether to show the navigationbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:319
msgid "Show Bookmarkbar"
msgstr "Show Bookmarkbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:320
msgid "Whether to show the bookmarkbar"
msgstr "Whether to show the bookmarkbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:328
msgid "Show Panel"
msgstr "Show Panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:329
msgid "Whether to show the panel"
msgstr "Whether to show the panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:337
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Show Statusbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:338
msgid "Whether to show the statusbar"
msgstr "Whether to show the statusbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:347
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Toolbar Style"
#: ../midori/midori-websettings.c:348
msgid "The style of the toolbar"
msgstr "The style of the toolbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:357
msgid "Toolbar Items"
msgstr "Toolbar Items"
#: ../midori/midori-websettings.c:358
msgid "The items to show on the toolbar"
msgstr "The items to show on the toolbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:366
msgid "Compact Sidepanel"
msgstr "Compact Sidepanel"
#: ../midori/midori-websettings.c:367
msgid "Whether to make the sidepanel compact"
msgstr "Whether to make the sidepanel compact"
#: ../midori/midori-websettings.c:376
msgid "Load on Startup"
msgstr "Load on Startup"
#: ../midori/midori-websettings.c:377
msgid "What to load on startup"
msgstr "What to load on startup"
#: ../midori/midori-websettings.c:387
msgid "The homepage"
msgstr "The homepage"
#: ../midori/midori-websettings.c:395
msgid "Download Folder"
msgstr "Download Folder"
#: ../midori/midori-websettings.c:396
msgid "The folder downloaded files are saved to"
msgstr "The folder downloaded files are saved to"
#: ../midori/midori-websettings.c:404
msgid "Download Manager"
msgstr "Download Manager"
#: ../midori/midori-websettings.c:405
msgid "An external download manager"
msgstr "An external download manager"
#: ../midori/midori-websettings.c:413
msgid "Text Editor"
msgstr "Text Editor"
#: ../midori/midori-websettings.c:414
msgid "An external text editor"
msgstr "An external text editor"
#: ../midori/midori-websettings.c:422
msgid "Location entry Search"
msgstr "Location entry Search"
#: ../midori/midori-websettings.c:423
msgid "The search to perform inside the location entry"
msgstr "The search to perform inside the location entry"
#: ../midori/midori-websettings.c:431
msgid "Preferred Encoding"
msgstr "Preferred Encoding"
#: ../midori/midori-websettings.c:432
msgid "The preferred character encoding"
msgstr "The preferred character encoding"
#: ../midori/midori-websettings.c:442
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "Always Show Tabbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:443
msgid "Always show the tabbar"
msgstr "Always show the tabbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:451
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Close Buttons on Tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:452
msgid "Whether tabs have close buttons"
msgstr "Whether tabs have close buttons"
#: ../midori/midori-websettings.c:460
msgid "Open new pages in"
msgstr "Open new pages in"
#: ../midori/midori-websettings.c:461
msgid "Where to open new pages"
msgstr "Where to open new pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:470
msgid "Open external pages in"
msgstr "Open external pages in"
#: ../midori/midori-websettings.c:471
msgid "Where to open externally opened pages"
msgstr "Where to open externally opened pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:480
msgid "Middle click opens Selection"
msgstr "Middle click opens Selection"
#: ../midori/midori-websettings.c:481
msgid "Load an URL from the selection via middle click"
msgstr "Load an URL from the selection via middle click"
#: ../midori/midori-websettings.c:489
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Open tabs in the background"
#: ../midori/midori-websettings.c:490
msgid "Whether to open new tabs in the background"
msgstr "Whether to open new tabs in the background"
#: ../midori/midori-websettings.c:498
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr "Open Tabs next to Current"
#: ../midori/midori-websettings.c:499
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
#: ../midori/midori-websettings.c:507
msgid "Open popups in tabs"
msgstr "Open popups in tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:508
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
msgstr "Whether to open popup windows in tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:518
msgid "Accept cookies"
msgstr "Accept cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:519
msgid "What type of cookies to accept"
msgstr "What type of cookies to accept"
#: ../midori/midori-websettings.c:528
msgid "Original cookies only"
msgstr "Original cookies only"
#: ../midori/midori-websettings.c:529
msgid "Accept cookies from the original website only"
msgstr "Accept cookies from the original website only"
#: ../midori/midori-websettings.c:537
msgid "Maximum cookie age"
msgstr "Maximum cookie age"
#: ../midori/midori-websettings.c:538
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "The maximum number of days to save cookies for"
#: ../midori/midori-websettings.c:548
msgid "Remember last visited pages"
msgstr "Remember last visited pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:549
msgid "Whether the last visited pages are saved"
msgstr "Whether the last visited pages are saved"
#: ../midori/midori-websettings.c:557
msgid "Maximum history age"
msgstr "Maximum history age"
#: ../midori/midori-websettings.c:558
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "The maximum number of days to save the history for"
#: ../midori/midori-websettings.c:566
msgid "Remember last form inputs"
msgstr "Remember last form inputs"
#: ../midori/midori-websettings.c:567
msgid "Whether the last form inputs are saved"
msgstr "Whether the last form inputs are saved"
#: ../midori/midori-websettings.c:575
msgid "Remember last downloaded files"
msgstr "Remember last downloaded files"
#: ../midori/midori-websettings.c:576
msgid "Whether the last downloaded files are saved"
msgstr "Whether the last downloaded files are saved"
#: ../midori/midori-websettings.c:586
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy"
#: ../midori/midori-websettings.c:587
msgid "The proxy used for HTTP connections"
msgstr "The proxy used for HTTP connections"
#: ../midori/midori-websettings.c:595
msgid "Cache size"
msgstr "Cache size"
#: ../midori/midori-websettings.c:596
msgid "The allowed size of the cache"
msgstr "The allowed size of the cache"
#: ../midori/midori-view.c:818
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Open Link in New _Tab"
#: ../midori/midori-view.c:841
msgid "_Save Link destination"
msgstr "_Save Link destination"
#: ../midori/midori-view.c:849
msgid "_Download Link destination"
msgstr "_Download Link destination"
#: ../midori/midori-view.c:871
msgid "Open URL in New _Tab"
msgstr "Open URL in New _Tab"
#: ../midori/midori-view.c:1237
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Inspect page - %s"
#: ../midori/midori-view.c:1375
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: ../midori/midori-preferences.c:87
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr "Preferences for %s"
#. Page "General"
#: ../midori/midori-preferences.c:338
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../midori/midori-preferences.c:339
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
#. Page "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:386
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:387
msgid "Font settings"
msgstr "Font settings"
#: ../midori/midori-preferences.c:389
msgid "Default Font Family"
msgstr "Default Font Family"
#: ../midori/midori-preferences.c:397
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Minimum Font Size"
#. Page "Behavior"
#: ../midori/midori-preferences.c:407
msgid "Behavior"
msgstr "Behaviour"
#: ../midori/midori-preferences.c:408
msgid "Features"
msgstr "Features"
#: ../midori/midori-preferences.c:411 ../extensions/statusbar-features.c:30
msgid "Load images automatically"
msgstr "Load images automatically"
#: ../midori/midori-preferences.c:414
msgid "Shrink images automatically"
msgstr "Shrink images automatically"
#: ../midori/midori-preferences.c:417
msgid "Print background images"
msgstr "Print background images"
#: ../midori/midori-preferences.c:420
msgid "Resizable text areas"
msgstr "Resizable text areas"
#: ../midori/midori-preferences.c:423 ../extensions/statusbar-features.c:34
msgid "Enable scripts"
msgstr "Enable scripts"
#: ../midori/midori-preferences.c:426
msgid "Enable plugins"
msgstr "Enable plugins"
#: ../midori/midori-preferences.c:431
msgid "Enable developer tools"
msgstr "Enable developer tools"
#. Page "Interface"
#: ../midori/midori-preferences.c:441
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: ../midori/midori-preferences.c:442
msgid "Navigationbar"
msgstr "Navigationbar"
#: ../midori/midori-preferences.c:457
msgid "Browsing"
msgstr "Browsing"
#: ../midori/midori-preferences.c:484 ../midori/midori-preferences.c:485
msgid "Network"
msgstr "Network"
#: ../midori/midori-preferences.c:496
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. Page "Privacy"
#: ../midori/midori-preferences.c:502
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: ../midori/midori-preferences.c:504
msgid "Web Cookies"
msgstr "Web Cookies"
#: ../midori/midori-preferences.c:517 ../midori/midori-preferences.c:528
msgid "days"
msgstr "days"
#: ../midori/midori-searchaction.c:456 ../katze/katze-arrayaction.c:273
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
#: ../midori/midori-searchaction.c:797
msgid "Add search engine"
msgstr "Add search engine"
#: ../midori/midori-searchaction.c:797
msgid "Edit search engine"
msgstr "Edit search engine"
#: ../midori/midori-searchaction.c:825
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:869
msgid "_Icon (name or file):"
msgstr "_Icon (name or file):"
#: ../midori/midori-searchaction.c:883
msgid "_Token:"
msgstr "_Token:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:1060
msgid "Manage search engines"
msgstr "Manage search engines"
#: ../midori/sokoke.c:63 ../midori/sokoke.c:75
msgid "Could not run external program."
msgstr "Could not run external program."
#: ../midori/sokoke.c:282
msgid "Warning: You are using a superuser account!"
msgstr "Warning: You are using a superuser account!"
#: ../midori/gjs.c:514
msgid "An unknown error occured."
msgstr "An unknown error occured."
#: ../midori/gjs.c:742 ../midori/gjs.c:832
#, c-format
msgid "%s has no property '%s'"
msgstr "%s has no property '%s'"
#: ../midori/gjs.c:878
#, c-format
msgid "%s cannot be assigned to %s.%s"
msgstr "%s cannot be assigned to %s.%s"
#: ../midori/gjs.c:888
#, c-format
msgid "%s.%s cannot be accessed"
msgstr "%s.%s cannot be accessed"
#: ../katze/katze-throbber.c:828
#, c-format
msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Named icon '%s' couldn't be loaded"
#: ../katze/katze-throbber.c:841
#, c-format
msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
#: ../katze/katze-throbber.c:907
msgid "Animation frames are broken"
msgstr "Animation frames are broken"
#: ../katze/katze-utils.c:154 ../katze/katze-utils.c:345
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr "Property '%s' is invalid for %s"
#: ../katze/katze-utils.c:178 ../katze/katze-utils.c:217
msgid "Choose file"
msgstr "Choose file"
#: ../katze/katze-utils.c:198
msgid "Choose folder"
msgstr "Choose folder"
#. i18n: A panel showing a user specified web page
#: ../extensions/page-holder.c:109 ../extensions/page-holder.c:144
msgid "Pageholder"
msgstr "Pageholder"
#: ../extensions/page-holder.c:128
msgid "_Pageholder"
msgstr "_Pageholder"