midori/po/en_GB.po
2008-12-06 05:35:28 +01:00

1358 lines
32 KiB
Text

# British English translations for midori package.
# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the midori package.
# Bastien Nocera <hadess@hadess.net> 2008
# Abigail Brady <morwen@evilmagic.org> 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-06 05:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n"
"Language-Team: British English <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../midori.desktop.in.h:1
msgid "Lightweight web browser"
msgstr "Lightweight web browser"
#: ../midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1338 ../midori/main.c:1347
#: ../midori/main.c:1370 ../midori/main.c:1394
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
#: ../midori.desktop.in.h:3
msgid "Web Browser"
msgstr "Web Browser"
#: ../midori/main.c:86
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Bookmark"
#: ../midori/main.c:87 ../midori/midori-browser.c:3744
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmarks"
#: ../midori/main.c:88
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Add Bookmark"
#: ../midori/main.c:89
msgid "_Console"
msgstr "_Console"
#: ../midori/main.c:90
msgid "_Extensions"
msgstr "_Extensions"
#: ../midori/main.c:91
msgid "_History"
msgstr "_History"
#: ../midori/main.c:92
msgid "_Homepage"
msgstr "_Homepage"
#: ../midori/main.c:93
msgid "_Userscripts"
msgstr "_Userscripts"
#: ../midori/main.c:94
msgid "User_styles"
msgstr "User_styles"
#: ../midori/main.c:95
msgid "New _Tab"
msgstr "New _Tab"
#: ../midori/main.c:96
msgid "_Transfers"
msgstr "_Transfers"
#: ../midori/main.c:97
msgid "_Closed Tabs and Windows"
msgstr "_Closed Tabs and Windows"
#: ../midori/main.c:98
msgid "New _Window"
msgstr "New _Window"
#: ../midori/main.c:143
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:198
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr "Value '%s' is invalid for %s"
#: ../midori/main.c:205 ../midori/main.c:275
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "Invalid configuration value '%s'"
#: ../midori/main.c:532
msgid "File not found."
msgstr "File not found."
#: ../midori/main.c:540 ../midori/main.c:549
msgid "Malformed document."
msgstr "Malformed document."
#: ../midori/main.c:571 ../midori/main.c:603
#, c-format
msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr "Failed to open database: %s\n"
#: ../midori/main.c:657
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr "Failed to remove history item: %s\n"
#: ../midori/main.c:681
#, c-format
msgid "Failed to clear history: %s\n"
msgstr "Failed to clear history: %s\n"
#: ../midori/main.c:714 ../midori/main.c:728
#, c-format
msgid "Failed to add history item: %s\n"
msgstr "Failed to add history item: %s\n"
#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
#: ../midori/main.c:844
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr "Failed to remove old history items: %s\n"
#: ../midori/main.c:976 ../midori/sokoke.c:459
#, c-format
msgid "Writing failed."
msgstr "Writing failed."
#: ../midori/main.c:1000 ../midori/midori-preferences.c:350
msgid "Transfers"
msgstr "Transfers"
#: ../midori/main.c:1040
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
msgstr "The session couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:1297
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "Run the specified filename as javascript"
#: ../midori/main.c:1299
msgid "Display program version"
msgstr "Display program version"
#: ../midori/main.c:1301
msgid "URIs"
msgstr "URIs"
#: ../midori/main.c:1335
msgid "[URIs]"
msgstr "[URIs]"
#: ../midori/main.c:1371
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:"
#: ../midori/main.c:1373
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Check for new versions at:"
#: ../midori/main.c:1394
msgid "No filename specified"
msgstr "No filename specified"
#: ../midori/main.c:1411
#, c-format
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
#: ../midori/main.c:1447
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:1463
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The session couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:1477
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The wastebasket couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:1491
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The history couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:1504
msgid "The following errors occured:"
msgstr "The following errors occured:"
#: ../midori/main.c:1520
msgid "_Ignore"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1688
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr "The search engines couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:1698
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
msgstr "The bookmarks couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:1707
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr "The wastebasket couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:1715
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr "The configuration couldn't be saved. %s"
#: ../midori/midori-browser.c:249 ../midori/midori-browser.c:3130
#: ../midori/midori-browser.c:3136
msgid "Reload the current page"
msgstr "Reload the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:261 ../midori/midori-browser.c:3133
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Stop loading the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:319
#, c-format
msgid "%d%% loaded"
msgstr "%d%% loaded"
#: ../midori/midori-browser.c:342
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "Unexpected action '%s'."
#: ../midori/midori-browser.c:508
msgid "New bookmark"
msgstr "New bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:508
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Edit bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:530
msgid "_Title:"
msgstr "_Title:"
#: ../midori/midori-browser.c:543 ../midori/midori-searchaction.c:841
msgid "_Description:"
msgstr "_Description:"
#: ../midori/midori-browser.c:562 ../midori/midori-searchaction.c:855
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../midori/midori-browser.c:578
msgid "_Folder:"
msgstr "_Folder:"
#: ../midori/midori-browser.c:582
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: ../midori/midori-browser.c:668
msgid "Save file as"
msgstr "Save file as"
#: ../midori/midori-browser.c:1248
msgid "Open file"
msgstr "Open file"
#: ../midori/midori-browser.c:2328
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Open in New _Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:2330
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Open in New _Window"
#: ../midori/midori-browser.c:2601
msgid "<i>Separator</i>"
msgstr "<i>Separator</i>"
#: ../midori/midori-browser.c:2712
#, c-format
msgid "A week ago"
msgstr "A week ago"
#: ../midori/midori-browser.c:2718
#, c-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d days ago"
#: ../midori/midori-browser.c:2725
msgid "Today"
msgstr "Today"
#: ../midori/midori-browser.c:2727
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
#: ../midori/midori-browser.c:2816
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "A lightweight web browser."
#: ../midori/midori-browser.c:2824
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
"Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>"
#: ../midori/midori-browser.c:2958
msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
msgstr "Are you sure you want to remove all history items?"
#: ../midori/midori-browser.c:3064
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../midori/midori-browser.c:3067
msgid "Open a new window"
msgstr "Open a new window"
#: ../midori/midori-browser.c:3070
msgid "Open a new tab"
msgstr "Open a new tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3073
msgid "Open a file"
msgstr "Open a file"
#: ../midori/midori-browser.c:3076
msgid "Save to a file"
msgstr "Save to a file"
#: ../midori/midori-browser.c:3078
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Close Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3079
msgid "Close the current tab"
msgstr "Close the current tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3081
msgid "C_lose Window"
msgstr "C_lose Window"
#: ../midori/midori-browser.c:3082
msgid "Close this window"
msgstr "Close this window"
#: ../midori/midori-browser.c:3085
msgid "Print the current page"
msgstr "Print the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:3088
msgid "Quit the application"
msgstr "Quit the application"
#: ../midori/midori-browser.c:3090
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: ../midori/midori-browser.c:3093
msgid "Cut the selected text"
msgstr "Cut the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:3096 ../midori/midori-browser.c:3099
msgid "Copy the selected text"
msgstr "Copy the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:3102
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Paste text from the clipboard"
#: ../midori/midori-browser.c:3105
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Delete the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:3108
msgid "Select all text"
msgstr "Select all text"
#: ../midori/midori-browser.c:3111
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Find a word or phrase in the page"
#: ../midori/midori-browser.c:3113
msgid "Find _Next"
msgstr "Find _Next"
#: ../midori/midori-browser.c:3114
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
msgstr "Find the next occurrence of a word or phrase"
#: ../midori/midori-browser.c:3116
msgid "Find _Previous"
msgstr "Find _Previous"
#: ../midori/midori-browser.c:3117
msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
msgstr "Find the previous occurrence of a word or phrase"
#: ../midori/midori-browser.c:3120
msgid "_Quick Find"
msgstr "_Quick Find"
#: ../midori/midori-browser.c:3121
msgid "Quickly jump to a word or phrase"
msgstr "Quickly jump to a word or phrase"
#: ../midori/midori-browser.c:3124
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "Configure the application preferences"
#: ../midori/midori-browser.c:3126
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: ../midori/midori-browser.c:3127
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Toolbars"
#: ../midori/midori-browser.c:3139
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Increase the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:3142
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Decrease the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:3145
msgid "Reset the zoom level"
msgstr "Reset the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:3147 ../midori/midori-view.c:998
msgid "View _Source"
msgstr "View _Source"
#: ../midori/midori-browser.c:3148
msgid "View the source code of the page"
msgstr "View the source code of the page"
#: ../midori/midori-browser.c:3150
msgid "View Selection Source"
msgstr "View Selection Source"
#: ../midori/midori-browser.c:3151
msgid "View the source code of the selection"
msgstr "View the source code of the selection"
#: ../midori/midori-browser.c:3155
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Toggle fullscreen view"
#: ../midori/midori-browser.c:3157
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
#: ../midori/midori-browser.c:3160
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Go back to the previous page"
#: ../midori/midori-browser.c:3163
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Go forward to the next page"
#: ../midori/midori-browser.c:3166
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Go to your homepage"
#: ../midori/midori-browser.c:3168
msgid "Empty Trash"
msgstr "Empty Wastebasket"
#: ../midori/midori-browser.c:3169
msgid "Delete the contents of the trash"
msgstr "Delete the contents of the wastebasket"
#: ../midori/midori-browser.c:3171 ../midori/midori-view.c:970
msgid "Undo Close Tab"
msgstr "Undo Close Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3172
msgid "Open the last closed tab"
msgstr "Open the last closed tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3176
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Add a new bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:3179
msgid "Edit the selected bookmark"
msgstr "Edit the selected bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:3182
msgid "Delete the selected bookmark"
msgstr "Delete the selected bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:3185
msgid "Delete the selected history item"
msgstr "Delete the selected history item"
#: ../midori/midori-browser.c:3188
msgid "Clear the entire history"
msgstr "Clear the entire history"
#: ../midori/midori-browser.c:3191
msgid "Bookmark the selected history item"
msgstr "Bookmark the selected history item"
#: ../midori/midori-browser.c:3193
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"
#: ../midori/midori-browser.c:3195 ../midori/midori-searchaction.c:465
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "_Manage Search Engines"
#: ../midori/midori-browser.c:3196
msgid "Add, edit and remove search engines..."
msgstr "Add, edit and remove search engines..."
#: ../midori/midori-browser.c:3200
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Previous Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3201
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Switch to the previous tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3203
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Next Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3204
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Switch to the next tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3206
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: ../midori/midori-browser.c:3208
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
#: ../midori/midori-browser.c:3209
msgid "Show the documentation"
msgstr "Show the documentation"
#: ../midori/midori-browser.c:3211
msgid "_Frequent questions"
msgstr "_Frequent questions"
#: ../midori/midori-browser.c:3212
msgid "Show the Frequently Asked Questions"
msgstr "Show the Frequently Asked Questions"
#: ../midori/midori-browser.c:3214
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Report a bug"
#: ../midori/midori-browser.c:3215
msgid "Open Midori's bug tracker"
msgstr "Open Midori's bug tracker"
#: ../midori/midori-browser.c:3218
msgid "Show information about the program"
msgstr "Show information about the program"
#: ../midori/midori-browser.c:3225
msgid "P_rivate Browsing"
msgstr "P_rivate Browsing"
#: ../midori/midori-browser.c:3226
msgid "Don't save any private data while browsing"
msgstr "Don't save any private data while browsing"
#: ../midori/midori-browser.c:3231
msgid "_Menubar"
msgstr "_Menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:3232
msgid "Show menubar"
msgstr "Show menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:3235
msgid "_Navigationbar"
msgstr "_Navigationbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3236
msgid "Show navigationbar"
msgstr "Show navigationbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3239
msgid "Side_panel"
msgstr "Side_panel"
#: ../midori/midori-browser.c:3240
msgid "Show sidepanel"
msgstr "Show sidepanel"
#: ../midori/midori-browser.c:3243
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "_Bookmarkbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3244
msgid "Show bookmarkbar"
msgstr "Show bookmarkbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3247
msgid "_Transferbar"
msgstr "_Transferbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3248
msgid "Show transferbar"
msgstr "Show transferbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3251
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3252
msgid "Show statusbar"
msgstr "Show statusbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3669
msgid "_Location..."
msgstr "_Location..."
#: ../midori/midori-browser.c:3671
msgid "Open a particular location"
msgstr "Open a particular location"
#: ../midori/midori-browser.c:3695
msgid "_Web Search..."
msgstr "_Web Search..."
#: ../midori/midori-browser.c:3697
msgid "Run a web search"
msgstr "Run a web search"
#: ../midori/midori-browser.c:3716
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Reopen a previously closed tab or window"
#: ../midori/midori-browser.c:3729
msgid "_Recently visited pages"
msgstr "_Recently visited pages"
#: ../midori/midori-browser.c:3731
msgid "Reopen pages that you visited earlier"
msgstr "Reopen pages that you visited earlier"
#: ../midori/midori-browser.c:3746
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "Show the saved bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:3759
msgid "_Window"
msgstr "_Window"
#: ../midori/midori-browser.c:3761
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Show a list of all open tabs"
#: ../midori/midori-browser.c:3883
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:3926 ../midori/midori-preferences.c:517
msgid "History"
msgstr "History"
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
#: ../midori/midori-browser.c:3969
msgid "_Inline find:"
msgstr "_Inline find:"
#: ../midori/midori-browser.c:4004
msgid "Match Case"
msgstr "Match Case"
#: ../midori/midori-browser.c:4012
msgid "Highlight Matches"
msgstr "Highlight Matches"
#: ../midori/midori-browser.c:4021
msgid "Close Findbar"
msgstr "Close Findbar"
#: ../midori/midori-browser.c:4262
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Unexpected setting '%s'"
#: ../midori/midori-panel.c:223 ../midori/midori-panel.c:224
msgid "Close panel"
msgstr "Close panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:131 ../midori/midori-view.c:1635
msgid "Blank page"
msgstr "Blank page"
#: ../midori/midori-websettings.c:132 ../midori/midori-websettings.c:387
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: ../midori/midori-websettings.c:133
msgid "Last open pages"
msgstr "Last open pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:148
msgid "Chinese (BIG5)"
msgstr "Chinese (BIG5)"
#: ../midori/midori-websettings.c:149
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "Japanese (SHIFT_JIS)"
#: ../midori/midori-websettings.c:150
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russian (KOI8-R)"
#: ../midori/midori-websettings.c:151
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: ../midori/midori-websettings.c:152
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Western (ISO-8859-1)"
#: ../midori/midori-websettings.c:153
msgid "Custom..."
msgstr "Custom..."
#: ../midori/midori-websettings.c:168
msgid "New tab"
msgstr "New tab"
#: ../midori/midori-websettings.c:169
msgid "New window"
msgstr "New window"
#: ../midori/midori-websettings.c:170
msgid "Current tab"
msgstr "Current tab"
#: ../midori/midori-websettings.c:185
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: ../midori/midori-websettings.c:186
msgid "Icons"
msgstr "Icons"
#: ../midori/midori-websettings.c:187
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../midori/midori-websettings.c:188
msgid "Both"
msgstr "Both"
#: ../midori/midori-websettings.c:189
msgid "Both horizontal"
msgstr "Both horizontal"
#: ../midori/midori-websettings.c:204
msgid "All cookies"
msgstr "All cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:205
msgid "Session cookies"
msgstr "Session cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:206 ../panels/midori-addons.c:97
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../midori/midori-websettings.c:246
msgid "Remember last window size"
msgstr "Remember last window size"
#: ../midori/midori-websettings.c:247
msgid "Whether to save the last window size"
msgstr "Whether to save the last window size"
#: ../midori/midori-websettings.c:255
msgid "Last window width"
msgstr "Last window width"
#: ../midori/midori-websettings.c:256
msgid "The last saved window width"
msgstr "The last saved window width"
#: ../midori/midori-websettings.c:264
msgid "Last window height"
msgstr "Last window height"
#: ../midori/midori-websettings.c:265
msgid "The last saved window height"
msgstr "The last saved window height"
#: ../midori/midori-websettings.c:273
msgid "Last panel position"
msgstr "Last panel position"
#: ../midori/midori-websettings.c:274
msgid "The last saved panel position"
msgstr "The last saved panel position"
#. i18n: The internal index of the last opened panel
#: ../midori/midori-websettings.c:283
msgid "Last panel page"
msgstr "Last panel page"
#: ../midori/midori-websettings.c:284
msgid "The last saved panel page"
msgstr "The last saved panel page"
#: ../midori/midori-websettings.c:292
msgid "Last Web search"
msgstr "Last Web search"
#: ../midori/midori-websettings.c:293
msgid "The last saved Web search"
msgstr "The last saved Web search"
#: ../midori/midori-websettings.c:302
msgid "Show Menubar"
msgstr "Show Menubar"
#: ../midori/midori-websettings.c:303
msgid "Whether to show the menubar"
msgstr "Whether to show the menubar"
#: ../midori/midori-websettings.c:311
msgid "Show Navigationbar"
msgstr "Show Navigationbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:312
msgid "Whether to show the navigationbar"
msgstr "Whether to show the navigationbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:320
msgid "Show Bookmarkbar"
msgstr "Show Bookmarkbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:321
msgid "Whether to show the bookmarkbar"
msgstr "Whether to show the bookmarkbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:329
msgid "Show Panel"
msgstr "Show Panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:330
msgid "Whether to show the panel"
msgstr "Whether to show the panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:338
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Show Statusbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:339
msgid "Whether to show the statusbar"
msgstr "Whether to show the statusbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:348
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Toolbar Style"
#: ../midori/midori-websettings.c:349
msgid "The style of the toolbar"
msgstr "The style of the toolbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:358
msgid "Toolbar Items"
msgstr "Toolbar Items"
#: ../midori/midori-websettings.c:359
msgid "The items to show on the toolbar"
msgstr "The items to show on the toolbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:367
msgid "Compact Sidepanel"
msgstr "Compact Sidepanel"
#: ../midori/midori-websettings.c:368
msgid "Whether to make the sidepanel compact"
msgstr "Whether to make the sidepanel compact"
#: ../midori/midori-websettings.c:377
msgid "Load on Startup"
msgstr "Load on Startup"
#: ../midori/midori-websettings.c:378
msgid "What to load on startup"
msgstr "What to load on startup"
#: ../midori/midori-websettings.c:388
msgid "The homepage"
msgstr "The homepage"
#: ../midori/midori-websettings.c:396
msgid "Download Folder"
msgstr "Download Folder"
#: ../midori/midori-websettings.c:397
msgid "The folder downloaded files are saved to"
msgstr "The folder downloaded files are saved to"
#: ../midori/midori-websettings.c:405
msgid "Download Manager"
msgstr "Download Manager"
#: ../midori/midori-websettings.c:406
msgid "An external download manager"
msgstr "An external download manager"
#: ../midori/midori-websettings.c:414
msgid "Text Editor"
msgstr "Text Editor"
#: ../midori/midori-websettings.c:415
msgid "An external text editor"
msgstr "An external text editor"
#: ../midori/midori-websettings.c:423
msgid "Location entry Search"
msgstr "Location entry Search"
#: ../midori/midori-websettings.c:424
msgid "The search to perform inside the location entry"
msgstr "The search to perform inside the location entry"
#: ../midori/midori-websettings.c:432
msgid "Preferred Encoding"
msgstr "Preferred Encoding"
#: ../midori/midori-websettings.c:433
msgid "The preferred character encoding"
msgstr "The preferred character encoding"
#: ../midori/midori-websettings.c:443
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "Always Show Tabbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:444
msgid "Always show the tabbar"
msgstr "Always show the tabbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:452
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Close Buttons on Tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:453
msgid "Whether tabs have close buttons"
msgstr "Whether tabs have close buttons"
#: ../midori/midori-websettings.c:462
msgid "Open new pages in"
msgstr "Open new pages in"
#: ../midori/midori-websettings.c:463
msgid "Where to open new pages"
msgstr "Where to open new pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:473
msgid "Open external pages in"
msgstr "Open external pages in"
#: ../midori/midori-websettings.c:474
msgid "Where to open externally opened pages"
msgstr "Where to open externally opened pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:483
msgid "Middle click opens Selection"
msgstr "Middle click opens Selection"
#: ../midori/midori-websettings.c:484
msgid "Load an URL from the selection via middle click"
msgstr "Load an URL from the selection via middle click"
#: ../midori/midori-websettings.c:492
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Open tabs in the background"
#: ../midori/midori-websettings.c:493
msgid "Whether to open new tabs in the background"
msgstr "Whether to open new tabs in the background"
#: ../midori/midori-websettings.c:501
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr "Open Tabs next to Current"
#: ../midori/midori-websettings.c:502
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
#: ../midori/midori-websettings.c:510
msgid "Open popups in tabs"
msgstr "Open popups in tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:511
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
msgstr "Whether to open popup windows in tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:537
msgid "Accept cookies"
msgstr "Accept cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:538
msgid "What type of cookies to accept"
msgstr "What type of cookies to accept"
#: ../midori/midori-websettings.c:547
msgid "Original cookies only"
msgstr "Original cookies only"
#: ../midori/midori-websettings.c:548
msgid "Accept cookies from the original website only"
msgstr "Accept cookies from the original website only"
#: ../midori/midori-websettings.c:556
msgid "Maximum cookie age"
msgstr "Maximum cookie age"
#: ../midori/midori-websettings.c:557
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "The maximum number of days to save cookies for"
#: ../midori/midori-websettings.c:567
msgid "Remember last visited pages"
msgstr "Remember last visited pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:568
msgid "Whether the last visited pages are saved"
msgstr "Whether the last visited pages are saved"
#: ../midori/midori-websettings.c:576
msgid "Maximum history age"
msgstr "Maximum history age"
#: ../midori/midori-websettings.c:577
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "The maximum number of days to save the history for"
#: ../midori/midori-websettings.c:585
msgid "Remember last form inputs"
msgstr "Remember last form inputs"
#: ../midori/midori-websettings.c:586
msgid "Whether the last form inputs are saved"
msgstr "Whether the last form inputs are saved"
#: ../midori/midori-websettings.c:594
msgid "Remember last downloaded files"
msgstr "Remember last downloaded files"
#: ../midori/midori-websettings.c:595
msgid "Whether the last downloaded files are saved"
msgstr "Whether the last downloaded files are saved"
#: ../midori/midori-websettings.c:605
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy"
#: ../midori/midori-websettings.c:606
msgid "The proxy used for HTTP connections"
msgstr "The proxy used for HTTP connections"
#: ../midori/midori-websettings.c:614
msgid "Cache size"
msgstr "Cache size"
#: ../midori/midori-websettings.c:615
msgid "The allowed size of the cache"
msgstr "The allowed size of the cache"
#. i18n: The title of the 404 - Not found error page
#: ../midori/midori-view.c:632
#, c-format
msgid "Not found - %s"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:902
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Open Link in New _Tab"
#: ../midori/midori-view.c:925
msgid "_Save Link destination"
msgstr "_Save Link destination"
#: ../midori/midori-view.c:933
msgid "_Download Link destination"
msgstr "_Download Link destination"
#: ../midori/midori-view.c:955
msgid "Open URL in New _Tab"
msgstr "Open URL in New _Tab"
#: ../midori/midori-view.c:1365
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Inspect page - %s"
#: ../midori/midori-view.c:1503
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: ../midori/midori-view.c:1527
#, fuzzy, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "Show the documentation"
#: ../midori/midori-preferences.c:87
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr "Preferences for %s"
#. Page "General"
#: ../midori/midori-preferences.c:338
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../midori/midori-preferences.c:339
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
#. Page "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:386
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:387
msgid "Font settings"
msgstr "Font settings"
#: ../midori/midori-preferences.c:389
msgid "Default Font Family"
msgstr "Default Font Family"
#: ../midori/midori-preferences.c:397
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Minimum Font Size"
#. Page "Behavior"
#: ../midori/midori-preferences.c:407
msgid "Behavior"
msgstr "Behaviour"
#: ../midori/midori-preferences.c:408
msgid "Features"
msgstr "Features"
#: ../midori/midori-preferences.c:411 ../extensions/statusbar-features.c:32
msgid "Load images automatically"
msgstr "Load images automatically"
#: ../midori/midori-preferences.c:414
msgid "Shrink images automatically"
msgstr "Shrink images automatically"
#: ../midori/midori-preferences.c:417
msgid "Print background images"
msgstr "Print background images"
#: ../midori/midori-preferences.c:420
msgid "Resizable text areas"
msgstr "Resizable text areas"
#: ../midori/midori-preferences.c:423 ../extensions/statusbar-features.c:39
msgid "Enable scripts"
msgstr "Enable scripts"
#: ../midori/midori-preferences.c:426 ../extensions/statusbar-features.c:46
msgid "Enable plugins"
msgstr "Enable plugins"
#: ../midori/midori-preferences.c:429
msgid "Enable developer tools"
msgstr "Enable developer tools"
#. Page "Interface"
#: ../midori/midori-preferences.c:437
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: ../midori/midori-preferences.c:438
msgid "Navigationbar"
msgstr "Navigationbar"
#: ../midori/midori-preferences.c:453
msgid "Browsing"
msgstr "Browsing"
#: ../midori/midori-preferences.c:480 ../midori/midori-preferences.c:481
msgid "Network"
msgstr "Network"
#: ../midori/midori-preferences.c:492
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. Page "Privacy"
#: ../midori/midori-preferences.c:498
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: ../midori/midori-preferences.c:500
msgid "Web Cookies"
msgstr "Web Cookies"
#: ../midori/midori-preferences.c:513 ../midori/midori-preferences.c:524
msgid "days"
msgstr "days"
#: ../midori/midori-searchaction.c:456 ../katze/katze-arrayaction.c:273
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
#: ../midori/midori-searchaction.c:797
msgid "Add search engine"
msgstr "Add search engine"
#: ../midori/midori-searchaction.c:797
msgid "Edit search engine"
msgstr "Edit search engine"
#: ../midori/midori-searchaction.c:825
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:869
msgid "_Icon (name or file):"
msgstr "_Icon (name or file):"
#: ../midori/midori-searchaction.c:883
msgid "_Token:"
msgstr "_Token:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:1060
msgid "Manage search engines"
msgstr "Manage search engines"
#: ../midori/sokoke.c:63 ../midori/sokoke.c:75
msgid "Could not run external program."
msgstr "Could not run external program."
#: ../midori/sokoke.c:282
msgid "Warning: You are using a superuser account!"
msgstr "Warning: You are using a superuser account!"
#: ../midori/gjs.c:514
msgid "An unknown error occured."
msgstr "An unknown error occured."
#: ../midori/gjs.c:742 ../midori/gjs.c:832
#, c-format
msgid "%s has no property '%s'"
msgstr "%s has no property '%s'"
#: ../midori/gjs.c:878
#, c-format
msgid "%s cannot be assigned to %s.%s"
msgstr "%s cannot be assigned to %s.%s"
#: ../midori/gjs.c:888
#, c-format
msgid "%s.%s cannot be accessed"
msgstr "%s.%s cannot be accessed"
#: ../panels/midori-addons.c:98 ../panels/midori-addons.c:144
msgid "Userscripts"
msgstr "Userscripts"
#: ../panels/midori-addons.c:99 ../panels/midori-addons.c:146
msgid "Userstyles"
msgstr "Userstyles"
#: ../panels/midori-addons.c:1006 ../panels/midori-extensions.c:144
msgid "_Enable"
msgstr "_Enable"
#: ../panels/midori-addons.c:1015 ../panels/midori-extensions.c:153
msgid "_Disable"
msgstr "_Disable"
#: ../panels/midori-console.c:87
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: ../panels/midori-extensions.c:87
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#: ../katze/katze-throbber.c:828
#, c-format
msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Named icon '%s' couldn't be loaded"
#: ../katze/katze-throbber.c:841
#, c-format
msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
#: ../katze/katze-throbber.c:907
msgid "Animation frames are broken"
msgstr "Animation frames are broken"
#: ../katze/katze-utils.c:154 ../katze/katze-utils.c:352
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr "Property '%s' is invalid for %s"
#: ../katze/katze-utils.c:178 ../katze/katze-utils.c:217
msgid "Choose file"
msgstr "Choose file"
#: ../katze/katze-utils.c:198
msgid "Choose folder"
msgstr "Choose folder"
#. i18n: A panel showing a user specified web page
#: ../extensions/page-holder.c:109 ../extensions/page-holder.c:144
msgid "Pageholder"
msgstr "Pageholder"
#: ../extensions/page-holder.c:128
msgid "_Pageholder"
msgstr "_Pageholder"
#: ../extensions/statusbar-features.c:30
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../extensions/statusbar-features.c:37
#, fuzzy
msgid "Scripts"
msgstr "Userscripts"
#: ../extensions/statusbar-features.c:44
msgid "Plugins"
msgstr ""