2e496c53fa
Transifex should generate a template. A benefit of this is that it automatically notifies about problems. The file midori.pot does unfortunately have to live in the source tree, but we remove it in clean and distclean targets.
44 lines
1.4 KiB
Text
44 lines
1.4 KiB
Text
This file is licensed under the terms of the expat license, see the file EXPAT.
|
|
|
|
+++ Translating Midori +++
|
|
|
|
If you want to translate Midori, here are a few helpful tips.
|
|
|
|
There is no template in the repository. To create a localization template:
|
|
|
|
./waf build --update-po
|
|
|
|
You can use the same command in the future to update the template. It is
|
|
recommended to do that always before you update localizations.
|
|
|
|
If you want to add a new language 'aa', create it like this:
|
|
|
|
cd po
|
|
msginit -l aa_CC -o aa.po -i midori.pot
|
|
sed -i 's/PACKAGE/midori/g' aa.po
|
|
|
|
Make sure you add your language to the file po/LINGUAS.
|
|
Just open the file with a text editor and add your code.
|
|
|
|
To check your language 'aa' for errors, do this:
|
|
|
|
msgfmt -c --check-accelerators=_ aa.po
|
|
|
|
To test your changes, run Midori like so:
|
|
|
|
./waf build --run
|
|
|
|
This is a convenience command that will setup localization in
|
|
the build folder so you don't need to install translations.
|
|
|
|
To run Midori in a particular language, run it like this:
|
|
|
|
LANG=fr_FR.utf8 ./waf build --run
|
|
|
|
As a general rule, your localization should be based off of the
|
|
current git repository or the latest midori.pot in git.
|
|
|
|
Some strings have comments, starting with 'i18n', which are meant
|
|
to describe the role of a string to translators.
|
|
Please don't hesitate to ask for additional descriptive comments
|
|
for any unclear strings that you are uncertain about.
|