midori/po/en_GB.po
Christian Dywan c1f9d6f796 'When Midori starts' should say Speed Dial, not Blank
While we are at it, use title case in the tab title.
2011-03-23 00:54:32 +01:00

2916 lines
77 KiB
Text

# British English translations for midori package.
# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the midori package.
# Bastien Nocera <hadess@hadess.net> 2008
# Abigail Brady <morwen@evilmagic.org> 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-16 05:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 14:14+1100\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/midori.desktop.in.h:1
msgid "Lightweight web browser"
msgstr "Lightweight web browser"
#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1355 ../midori/main.c:1751
#: ../midori/main.c:1759 ../midori/main.c:1775
#: ../midori/midori-websettings.c:315
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
#: ../data/midori.desktop.in.h:3
msgid "Web Browser"
msgstr "Web Browser"
#: ../midori/main.c:94
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:142
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr "Value '%s' is invalid for %s"
#: ../midori/main.c:147 ../midori/main.c:240
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "Invalid configuration value '%s'"
#: ../midori/main.c:345
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
msgstr "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
#: ../midori/main.c:399
#, c-format
msgid "Failed to clear history: %s\n"
msgstr "Failed to clear history: %s\n"
#: ../midori/main.c:421 ../midori/main.c:578 ../extensions/formhistory.c:443
#, c-format
msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr "Failed to open database: %s\n"
#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
#: ../midori/main.c:485
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr "Failed to remove old history items: %s\n"
#: ../midori/main.c:530
#, c-format
msgid "Failed to add bookmark item: %s\n"
msgstr "Failed to add bookmark item: %s\n"
#: ../midori/main.c:561 ../panels/midori-history.c:180
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr "Failed to remove history item: %s\n"
#: ../midori/main.c:608
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
msgstr "The bookmarks couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:632
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr "The configuration couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:667
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr "The search engines couldn't be saved. %s"
#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
#: ../midori/main.c:684 ../midori/main.c:704
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr "The wastebasket couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:755 ../midori/main.c:992
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
msgstr "The session couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:939
msgid "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
msgstr "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
#: ../midori/main.c:1027
msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
msgstr "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
#: ../midori/main.c:1043
msgid "Modify _preferences"
msgstr "Modify _preferences"
#: ../midori/main.c:1047
msgid "Reset the last _session"
msgstr "Reset the last _session"
#: ../midori/main.c:1052
msgid "Disable all _extensions"
msgstr "Disable all _extensions"
#: ../midori/main.c:1235 ../midori/main.c:2039
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The session couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:1355
msgid "No filename specified"
msgstr "No filename specified"
#: ../midori/main.c:1374
msgid "An unknown error occured."
msgstr "An unknown error occured."
#: ../midori/main.c:1405
#, c-format
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
msgstr "Snapshot saved to: %s\n"
#: ../midori/main.c:1641
msgid "Run ADDRESS as a web application"
msgstr "Run ADDRESS as a web application"
#: ../midori/main.c:1641
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADDRESS"
#: ../midori/main.c:1644
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
msgstr "Use FOLDER as configuration folder"
#: ../midori/main.c:1644
msgid "FOLDER"
msgstr "FOLDER"
#: ../midori/main.c:1647
msgid "Show a diagnostic dialog"
msgstr "Show a diagnostic dialogue"
#: ../midori/main.c:1649
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "Run the specified filename as javascript"
#: ../midori/main.c:1652
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
msgstr "Take a snapshot of the specified URI"
#: ../midori/main.c:1655
msgid "Execute the specified command"
msgstr "Execute the specified command"
#: ../midori/main.c:1657
msgid "List available commands to execute with -e/ --execute"
msgstr "List available commands to execute with -e/ --execute"
#: ../midori/main.c:1659
msgid "Display program version"
msgstr "Display program version"
#: ../midori/main.c:1661
msgid "Addresses"
msgstr "Addresses"
#: ../midori/main.c:1663
msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
msgstr "Block URIs according to regular expression PATTERN"
#: ../midori/main.c:1663
msgid "PATTERN"
msgstr "PATTERN"
#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
#: ../midori/main.c:1667
msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
msgstr "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
#: ../midori/main.c:1667
msgid "SECONDS"
msgstr "SECONDS"
#: ../midori/main.c:1748
msgid "[Addresses]"
msgstr "[Addresses]"
#: ../midori/main.c:1776
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:"
#: ../midori/main.c:1778
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Check for new versions at:"
#: ../midori/main.c:1839
msgid "Website icons"
msgstr "Website icons"
#: ../midori/main.c:1841
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: ../midori/main.c:1844
msgid "'Flash' Cookies"
msgstr "'Flash' Cookies"
#: ../midori/main.c:1848
msgid "HTML5 _Databases"
msgstr "HTML5 _Databases"
#: ../midori/main.c:1922
msgid "The specified configuration folder is invalid."
msgstr "The specified configuration folder is invalid."
#: ../midori/main.c:1970
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
#: ../midori/main.c:2007
#, c-format
msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:2054
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The wastebasket couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:2067
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The history couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:2080
msgid "The following errors occured:"
msgstr "The following errors occured:"
#: ../midori/main.c:2096
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignore"
#: ../midori/midori-array.c:429
msgid "File not found."
msgstr "File not found."
#: ../midori/midori-array.c:463 ../midori/midori-array.c:486
#: ../midori/midori-array.c:496
msgid "Malformed document."
msgstr "Malformed document."
#: ../midori/midori-array.c:505
msgid "Unrecognized bookmark format."
msgstr "Unrecognised bookmark format."
#: ../midori/midori-array.c:716
msgid "Writing failed."
msgstr "Writing failed."
#: ../midori/midori-browser.c:331 ../midori/midori-browser.c:4882
#: ../midori/midori-browser.c:4888
msgid "Reload the current page"
msgstr "Reload the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:341 ../midori/midori-browser.c:4885
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Stop loading the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:448
#, c-format
msgid "%d%% loaded"
msgstr "%d%% loaded"
#: ../midori/midori-browser.c:486
#, c-format
msgid "Failed to update title: %s\n"
msgstr "Failed to update title: %s\n"
#: ../midori/midori-browser.c:499
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "Unexpected action '%s'."
#: ../midori/midori-browser.c:724
msgid "New folder"
msgstr "New folder"
#: ../midori/midori-browser.c:724
msgid "Edit folder"
msgstr "Edit folder"
#: ../midori/midori-browser.c:726
msgid "New bookmark"
msgstr "New bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:726
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Edit bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:757
msgid "_Title:"
msgstr "_Title:"
#: ../midori/midori-browser.c:774 ../midori/midori-searchaction.c:960
msgid "_Description:"
msgstr "_Description:"
#: ../midori/midori-browser.c:793 ../midori/midori-searchaction.c:974
#: ../extensions/feed-panel/main.c:377
msgid "_Address:"
msgstr "_Address:"
#: ../midori/midori-browser.c:825 ../midori/midori-browser.c:4063
msgid "_Folder:"
msgstr "_Folder:"
#: ../midori/midori-browser.c:835 ../midori/midori-browser.c:926
#: ../midori/midori-browser.c:4068 ../midori/midori-browser.c:4096
msgid "Toplevel folder"
msgstr "Toplevel folder"
#: ../midori/midori-browser.c:867
msgid "Add to _Speed Dial"
msgstr "Add to _Speed Dial"
#: ../midori/midori-browser.c:880
msgid "Show in the tool_bar"
msgstr "Show in the tool_bar"
#: ../midori/midori-browser.c:895
msgid "Run as _web application"
msgstr "Run as _web application"
#: ../midori/midori-browser.c:971
#, c-format
msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder."
msgstr "The file \"%s\" can't be saved in this folder."
#: ../midori/midori-browser.c:973
#, c-format
msgid "You don't have permission to write in this location."
msgstr "You don't have permission to write in this location."
#: ../midori/midori-browser.c:980
#, c-format
msgid "There is not enough free space to download \"%s\"."
msgstr "There is not enough free space to download \"%s\"."
#: ../midori/midori-browser.c:983
#, c-format
msgid "The file needs %s but only %s are left."
msgstr "The file needs %s but only %s are left."
#: ../midori/midori-browser.c:1049 ../midori/midori-browser.c:4139
msgid "Save file as"
msgstr "Save file as"
#: ../midori/midori-browser.c:1447
msgid "Save file"
msgstr "Save file"
#: ../midori/midori-browser.c:2146
msgid "Open file"
msgstr "Open file"
#: ../midori/midori-browser.c:2256
msgid ""
"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically."
msgstr ""
"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically."
#: ../midori/midori-browser.c:2262 ../extensions/feed-panel/main.c:365
msgid "New feed"
msgstr "New feed"
#: ../midori/midori-browser.c:2305 ../midori/midori-browser.c:4947
#: ../panels/midori-bookmarks.c:377
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Add a new bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:2860 ../midori/midori-searchaction.c:481
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
#: ../midori/midori-browser.c:3327 ../midori/sokoke.c:435
#: ../midori/sokoke.c:445 ../midori/sokoke.c:473 ../midori/sokoke.c:502
#: ../midori/sokoke.c:516
msgid "Could not run external program."
msgstr "Could not run external program."
#: ../midori/midori-browser.c:3570 ../midori/midori-browser.c:5343
#, c-format
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
msgstr "Failed to insert new history item: %s\n"
#: ../midori/midori-browser.c:3897 ../panels/midori-bookmarks.c:690
#: ../panels/midori-history.c:729
msgid "Open all in _Tabs"
msgstr "Open all in _Tabs"
#: ../midori/midori-browser.c:3904 ../panels/midori-bookmarks.c:696
#: ../panels/midori-history.c:735 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:536
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Open in New _Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3907 ../midori/midori-view.c:2625
#: ../midori/midori-view.c:4331 ../panels/midori-bookmarks.c:698
#: ../panels/midori-history.c:737 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:538
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Open in New _Window"
#: ../midori/midori-browser.c:3986
msgid "Arora"
msgstr "Arora"
#: ../midori/midori-browser.c:3987
msgid "Kazehakase"
msgstr "Kazehakase"
#: ../midori/midori-browser.c:3988
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
#: ../midori/midori-browser.c:3989
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
#: ../midori/midori-browser.c:3990
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
#: ../midori/midori-browser.c:4014
msgid "Import bookmarks..."
msgstr "Import bookmarks..."
#: ../midori/midori-browser.c:4017 ../midori/midori-browser.c:4952
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "_Import bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:4028
msgid "_Application:"
msgstr "_Application:"
#: ../midori/midori-browser.c:4055 ../midori/midori-browser.c:4104
msgid "Import from a file"
msgstr "Import from a file"
#: ../midori/midori-browser.c:4115
msgid "Failed to import bookmarks"
msgstr "Failed to import bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:4156
msgid "Failed to export bookmarks"
msgstr "Failed to export bookmarks"
#. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
#: ../midori/midori-browser.c:4273
msgid "Clear Private Data"
msgstr "Clear Private Data"
#: ../midori/midori-browser.c:4277
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Clear private data"
#: ../midori/midori-browser.c:4291
msgid "Clear the following data:"
msgstr "Clear the following data:"
#. i18n: Browsing history, visited web pages
#: ../midori/midori-browser.c:4302 ../midori/sokoke.c:1397
msgid "_History"
msgstr "_History"
#: ../midori/midori-browser.c:4307 ../midori/sokoke.c:1403
msgid "_Closed Tabs"
msgstr "_Closed Tabs"
#: ../midori/midori-browser.c:4327
msgid "Clear private data when _quitting Midori"
msgstr "Clear private data when _quitting Midori"
#: ../midori/midori-browser.c:4467
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "A lightweight web browser."
#: ../midori/midori-browser.c:4469
msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the Licence, or (at your option) any later version."
#: ../midori/midori-browser.c:4488
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
"Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>"
#: ../midori/midori-browser.c:4795
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../midori/midori-browser.c:4797 ../midori/sokoke.c:1404
msgid "New _Window"
msgstr "New _Window"
#: ../midori/midori-browser.c:4798
msgid "Open a new window"
msgstr "Open a new window"
#: ../midori/midori-browser.c:4801
msgid "Open a new tab"
msgstr "Open a new tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4803
msgid "P_rivate Browsing"
msgstr "P_rivate Browsing"
#: ../midori/midori-browser.c:4804
msgid "Don't save any private data while browsing"
msgstr "Don't save any private data while browsing"
#: ../midori/midori-browser.c:4808
msgid "Open a file"
msgstr "Open a file"
#: ../midori/midori-browser.c:4811
msgid "Save to a file"
msgstr "Save to a file"
#: ../midori/midori-browser.c:4813
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr "Add to Speed _dial"
#: ../midori/midori-browser.c:4814
msgid "Add shortcut to speed dial"
msgstr "Add shortcut to speed dial"
#: ../midori/midori-browser.c:4816
msgid "Add Shortcut to the _desktop"
msgstr "Add Shortcut to the _desktop"
#: ../midori/midori-browser.c:4817
msgid "Add shortcut to the desktop"
msgstr "Add shortcut to the desktop"
#: ../midori/midori-browser.c:4819
msgid "Subscribe to News _feed"
msgstr "Subscribe to News _feed"
#: ../midori/midori-browser.c:4820
msgid "Subscribe to this news feed"
msgstr "Subscribe to this news feed"
#: ../midori/midori-browser.c:4825
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Close Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4826
msgid "Close the current tab"
msgstr "Close the current tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4828
msgid "C_lose Window"
msgstr "C_lose Window"
#: ../midori/midori-browser.c:4829
msgid "Close this window"
msgstr "Close this window"
#: ../midori/midori-browser.c:4832
msgid "Print the current page"
msgstr "Print the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:4835
msgid "Quit the application"
msgstr "Quit the application"
#: ../midori/midori-browser.c:4837
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: ../midori/midori-browser.c:4841
msgid "Undo the last modification"
msgstr "Undo the last modification"
#: ../midori/midori-browser.c:4844
msgid "Redo the last modification"
msgstr "Redo the last modification"
#: ../midori/midori-browser.c:4848
msgid "Cut the selected text"
msgstr "Cut the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:4851 ../midori/midori-browser.c:4854
msgid "Copy the selected text"
msgstr "Copy the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:4857
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Paste text from the clipboard"
#: ../midori/midori-browser.c:4860
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Delete the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:4863
msgid "Select all text"
msgstr "Select all text"
#: ../midori/midori-browser.c:4866
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Find a word or phrase in the page"
#: ../midori/midori-browser.c:4868
msgid "Find _Next"
msgstr "Find _Next"
#: ../midori/midori-browser.c:4869
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
msgstr "Find the next occurrence of a word or phrase"
#: ../midori/midori-browser.c:4871
msgid "Find _Previous"
msgstr "Find _Previous"
#: ../midori/midori-browser.c:4872
msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
msgstr "Find the previous occurrence of a word or phrase"
#: ../midori/midori-browser.c:4876
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "Configure the application preferences"
#: ../midori/midori-browser.c:4878
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: ../midori/midori-browser.c:4879
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Toolbars"
#: ../midori/midori-browser.c:4891
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Increase the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:4894
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Decrease the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:4897
msgid "Reset the zoom level"
msgstr "Reset the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:4898
msgid "_Encoding"
msgstr "_Encoding"
#: ../midori/midori-browser.c:4900
msgid "View So_urce"
msgstr "View So_urce"
#: ../midori/midori-browser.c:4901
msgid "View the source code of the page"
msgstr "View the source code of the page"
#: ../midori/midori-browser.c:4904
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Toggle fullscreen view"
#: ../midori/midori-browser.c:4907
msgid "Scroll _Left"
msgstr "Scroll _Left"
#: ../midori/midori-browser.c:4908
msgid "Scroll to the left"
msgstr "Scroll to the left"
#: ../midori/midori-browser.c:4910
msgid "Scroll _Down"
msgstr "Scroll _Down"
#: ../midori/midori-browser.c:4911
msgid "Scroll down"
msgstr "Scroll down"
#: ../midori/midori-browser.c:4913
msgid "Scroll _Up"
msgstr "Scroll _Up"
#: ../midori/midori-browser.c:4914
msgid "Scroll up"
msgstr "Scroll up"
#: ../midori/midori-browser.c:4916
msgid "Scroll _Right"
msgstr "Scroll _Right"
#: ../midori/midori-browser.c:4917
msgid "Scroll to the right"
msgstr "Scroll to the right"
#: ../midori/midori-browser.c:4920
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
#: ../midori/midori-browser.c:4923
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Go back to the previous page"
#: ../midori/midori-browser.c:4926
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Go forward to the next page"
#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
#: ../midori/midori-browser.c:4930
msgid "Go to the previous sub-page"
msgstr "Go to the previous sub-page"
#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
#: ../midori/midori-browser.c:4934
msgid "Go to the next sub-page"
msgstr "Go to the next sub-page"
#: ../midori/midori-browser.c:4937
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Go to your homepage"
#: ../midori/midori-browser.c:4939
msgid "Empty Trash"
msgstr "Empty Wastebasket"
#: ../midori/midori-browser.c:4940
msgid "Delete the contents of the trash"
msgstr "Delete the contents of the wastebasket"
#: ../midori/midori-browser.c:4942
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr "Undo _Close Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4943
msgid "Open the last closed tab"
msgstr "Open the last closed tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4949
msgid "Add a new _folder"
msgstr "Add a new _folder"
#: ../midori/midori-browser.c:4950
msgid "Add a new bookmark folder"
msgstr "Add a new bookmark folder"
#: ../midori/midori-browser.c:4955
msgid "_Export bookmarks"
msgstr "_Export bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:4958 ../midori/midori-searchaction.c:490
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "_Manage Search Engines"
#: ../midori/midori-browser.c:4959
msgid "Add, edit and remove search engines..."
msgstr "Add, edit and remove search engines..."
#: ../midori/midori-browser.c:4962
msgid "_Clear Private Data"
msgstr "_Clear Private Data"
#: ../midori/midori-browser.c:4963
msgid "Clear private data..."
msgstr "Clear private data..."
#: ../midori/midori-browser.c:4967
msgid "_Inspect Page"
msgstr "_Inspect Page"
#: ../midori/midori-browser.c:4968
msgid "Inspect page details and access developer tools..."
msgstr "Inspect page details and access developer tools..."
#: ../midori/midori-browser.c:4973
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Previous Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4974
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Switch to the previous tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4976
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Next Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4977
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Switch to the next tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4979
msgid "Focus _Current Tab"
msgstr "Focus _Current Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4980
msgid "Focus the current tab"
msgstr "Focus the current tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4982
msgid "Only show the Icon of the _Current Tab"
msgstr "Only show the Icon of the _Current Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4983
msgid "Only show the icon of the current tab"
msgstr "Only show the icon of the current tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4985
msgid "_Duplicate Current Tab"
msgstr "_Duplicate Current Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4986
msgid "Duplicate the current tab"
msgstr "Duplicate the current tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4988
msgid "Close Ot_her Tabs"
msgstr "Close Ot_her Tabs"
#: ../midori/midori-browser.c:4989
msgid "Close all tabs except the current tab"
msgstr "Close all tabs except the current tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4991
msgid "Open last _session"
msgstr "Open last _session"
#: ../midori/midori-browser.c:4992
msgid "Open the tabs saved in the last session"
msgstr "Open the tabs saved in the last session"
#: ../midori/midori-browser.c:4994
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: ../midori/midori-browser.c:4996
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
#: ../midori/midori-browser.c:4997
msgid "Show the documentation"
msgstr "Show the documentation"
#: ../midori/midori-browser.c:4999
msgid "_Frequent Questions"
msgstr "_Frequent Questions"
#: ../midori/midori-browser.c:5000
msgid "Show the Frequently Asked Questions"
msgstr "Show the Frequently Asked Questions"
#: ../midori/midori-browser.c:5002
msgid "_Report a Bug"
msgstr "_Report a Bug"
#: ../midori/midori-browser.c:5003
msgid "Open Midori's bug tracker"
msgstr "Open Midori's bug tracker"
#: ../midori/midori-browser.c:5006
msgid "Show information about the program"
msgstr "Show information about the program"
#: ../midori/midori-browser.c:5014
msgid "_Menubar"
msgstr "_Menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:5015
msgid "Show menubar"
msgstr "Show menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:5018
msgid "_Navigationbar"
msgstr "_Navigationbar"
#: ../midori/midori-browser.c:5019
msgid "Show navigationbar"
msgstr "Show navigationbar"
#: ../midori/midori-browser.c:5022
msgid "Side_panel"
msgstr "Side_panel"
#: ../midori/midori-browser.c:5023
msgid "Show sidepanel"
msgstr "Show sidepanel"
#: ../midori/midori-browser.c:5026
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "_Bookmarkbar"
#: ../midori/midori-browser.c:5027
msgid "Show bookmarkbar"
msgstr "Show bookmarkbar"
#: ../midori/midori-browser.c:5030
msgid "_Transferbar"
msgstr "_Transferbar"
#: ../midori/midori-browser.c:5031
msgid "Show transferbar"
msgstr "Show transferbar"
#: ../midori/midori-browser.c:5034
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusbar"
#: ../midori/midori-browser.c:5035
msgid "Show statusbar"
msgstr "Show statusbar"
#: ../midori/midori-browser.c:5043
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatic"
#: ../midori/midori-browser.c:5046 ../midori/midori-websettings.c:223
msgid "Chinese (BIG5)"
msgstr "Chinese (BIG5)"
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
#: ../midori/midori-browser.c:5050
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "Japanese (SHIFT__JIS)"
#: ../midori/midori-browser.c:5053 ../midori/midori-websettings.c:225
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"
#: ../midori/midori-browser.c:5056 ../midori/midori-websettings.c:226
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russian (KOI8-R)"
#: ../midori/midori-browser.c:5059 ../midori/midori-websettings.c:227
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: ../midori/midori-browser.c:5062 ../midori/midori-websettings.c:228
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Western (ISO-8859-1)"
#: ../midori/midori-browser.c:5065 ../midori/midori-websettings.c:229
#: ../midori/midori-websettings.c:320 ../katze/katze-utils.c:706
msgid "Custom..."
msgstr "Custom..."
#: ../midori/midori-browser.c:5585
msgid "_Separator"
msgstr "_Separator"
#: ../midori/midori-browser.c:5592
msgid "_Location..."
msgstr "_Location..."
#: ../midori/midori-browser.c:5594
msgid "Open a particular location"
msgstr "Open a particular location"
#: ../midori/midori-browser.c:5618
msgid "_Web Search..."
msgstr "_Web Search..."
#: ../midori/midori-browser.c:5620
msgid "Run a web search"
msgstr "Run a web search"
#: ../midori/midori-browser.c:5641
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Reopen a previously closed tab or window"
#: ../midori/midori-browser.c:5654 ../midori/sokoke.c:1393
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:5656
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "Show the saved bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:5670
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"
#: ../midori/midori-browser.c:5685
msgid "_Window"
msgstr "_Window"
#: ../midori/midori-browser.c:5687
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Show a list of all open tabs"
#: ../midori/midori-browser.c:5701
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
#: ../midori/midori-browser.c:5703
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ../midori/midori-browser.c:6283
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Unexpected setting '%s'"
#: ../midori/midori-extension.c:286
#, c-format
msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/midori-extension.c:667 ../midori/midori-extension.c:764
#: ../midori/midori-extension.c:861 ../midori/midori-extension.c:973
#: ../extensions/addons.c:1637
#, c-format
msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n"
msgstr "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n"
#: ../midori/midori-locationaction.c:393
#, c-format
msgid "Failed to select from history\n"
msgstr "Failed to select from history\n"
#: ../midori/midori-locationaction.c:477
#, c-format
msgid "Search for %s"
msgstr "Search for %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:500
#, c-format
msgid "Search with %s"
msgstr "Search with %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:1311
#, c-format
msgid "Failed to execute database statement\n"
msgstr "Failed to execute database statement\n"
#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
#: ../midori/midori-locationaction.c:1367
msgid "Paste and p_roceed"
msgstr "Paste and p_roceed"
#: ../midori/midori-locationaction.c:1819
msgid "Not verified"
msgstr "Not verified"
#: ../midori/midori-locationaction.c:1830
msgid "Verified and encrypted connection"
msgstr "Verified and encrypted connection"
#: ../midori/midori-panel.c:390 ../midori/midori-panel.c:391
msgid "Close panel"
msgstr "Close panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:203
msgid "Show Blank page"
msgstr "Show Blank page"
#: ../midori/midori-websettings.c:204
msgid "Show Homepage"
msgstr "Show Homepage"
#: ../midori/midori-websettings.c:205
msgid "Show last open tabs"
msgstr "Show last open tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:207
msgid "Show last tabs without loading"
msgstr "Show last tabs without loading"
#: ../midori/midori-websettings.c:224
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "Japanese (SHIFT_JIS)"
#: ../midori/midori-websettings.c:244
msgid "New tab"
msgstr "New tab"
#: ../midori/midori-websettings.c:245
msgid "New window"
msgstr "New window"
#: ../midori/midori-websettings.c:246
msgid "Current tab"
msgstr "Current tab"
#: ../midori/midori-websettings.c:261
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: ../midori/midori-websettings.c:262
msgid "Icons"
msgstr "Icons"
#: ../midori/midori-websettings.c:263
msgid "Small icons"
msgstr "Small icons"
#: ../midori/midori-websettings.c:264
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../midori/midori-websettings.c:265
msgid "Icons and text"
msgstr "Icons and text"
#: ../midori/midori-websettings.c:266
msgid "Text beside icons"
msgstr "Text beside icons"
#: ../midori/midori-websettings.c:281
msgid "Automatic (GNOME or environment)"
msgstr "Automatic (GNOME or environment)"
#: ../midori/midori-websettings.c:282
msgid "HTTP proxy server"
msgstr "HTTP proxy server"
#: ../midori/midori-websettings.c:283
msgid "No proxy server"
msgstr "No proxy server"
#: ../midori/midori-websettings.c:298
msgid "All cookies"
msgstr "All cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:299
msgid "Session cookies"
msgstr "Session cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:300 ../katze/katze-utils.c:675
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../midori/midori-websettings.c:316
msgid "Safari"
msgstr "Safari"
#: ../midori/midori-websettings.c:317
msgid "iPhone"
msgstr "iPhone"
#: ../midori/midori-websettings.c:318
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
#: ../midori/midori-websettings.c:319
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"
#: ../midori/midori-websettings.c:372
msgid "Remember last window size"
msgstr "Remember last window size"
#: ../midori/midori-websettings.c:373
msgid "Whether to save the last window size"
msgstr "Whether to save the last window size"
#: ../midori/midori-websettings.c:381
msgid "Last window width"
msgstr "Last window width"
#: ../midori/midori-websettings.c:382
msgid "The last saved window width"
msgstr "The last saved window width"
#: ../midori/midori-websettings.c:390
msgid "Last window height"
msgstr "Last window height"
#: ../midori/midori-websettings.c:391
msgid "The last saved window height"
msgstr "The last saved window height"
#: ../midori/midori-websettings.c:416
msgid "Last panel position"
msgstr "Last panel position"
#: ../midori/midori-websettings.c:417
msgid "The last saved panel position"
msgstr "The last saved panel position"
#. i18n: The internal index of the last opened panel
#: ../midori/midori-websettings.c:426
msgid "Last panel page"
msgstr "Last panel page"
#: ../midori/midori-websettings.c:427
msgid "The last saved panel page"
msgstr "The last saved panel page"
#: ../midori/midori-websettings.c:435
msgid "Last Web search"
msgstr "Last Web search"
#: ../midori/midori-websettings.c:436
msgid "The last saved Web search"
msgstr "The last saved Web search"
#: ../midori/midori-websettings.c:445
msgid "Show Menubar"
msgstr "Show Menubar"
#: ../midori/midori-websettings.c:446
msgid "Whether to show the menubar"
msgstr "Whether to show the menubar"
#: ../midori/midori-websettings.c:454
msgid "Show Navigationbar"
msgstr "Show Navigationbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:455
msgid "Whether to show the navigationbar"
msgstr "Whether to show the navigationbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:463
msgid "Show Bookmarkbar"
msgstr "Show Bookmarkbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:464
msgid "Whether to show the bookmarkbar"
msgstr "Whether to show the bookmarkbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:472
msgid "Show Panel"
msgstr "Show Panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:473
msgid "Whether to show the panel"
msgstr "Whether to show the panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:488
msgid "Show Transferbar"
msgstr "Show Transferbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:489
msgid "Whether to show the transferbar"
msgstr "Whether to show the transferbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:497
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Show Statusbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:498
msgid "Whether to show the statusbar"
msgstr "Whether to show the statusbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:507
msgid "Toolbar Style:"
msgstr "Toolbar Style:"
#: ../midori/midori-websettings.c:508
msgid "The style of the toolbar"
msgstr "The style of the toolbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:524
msgid "Show progress in location entry"
msgstr "Show progress in location entry"
#: ../midori/midori-websettings.c:525
msgid "Whether to show loading progress in the location entry"
msgstr "Whether to show loading progress in the location entry"
#: ../midori/midori-websettings.c:540
msgid "Search engines in location completion"
msgstr "Search engines in location completion"
#: ../midori/midori-websettings.c:541
msgid "Whether to show search engines in the location completion"
msgstr "Whether to show search engines in the location completion"
#: ../midori/midori-websettings.c:549
msgid "Toolbar Items"
msgstr "Toolbar Items"
#: ../midori/midori-websettings.c:550
msgid "The items to show on the toolbar"
msgstr "The items to show on the toolbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:558
msgid "Compact Sidepanel"
msgstr "Compact Sidepanel"
#: ../midori/midori-websettings.c:559
msgid "Whether to make the sidepanel compact"
msgstr "Whether to make the sidepanel compact"
#: ../midori/midori-websettings.c:576
msgid "Show operating controls of the panel"
msgstr "Show operating controls of the panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:577
msgid "Whether to show the operating controls of the panel"
msgstr "Whether to show the operating controls of the panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:592
msgid "Align sidepanel on the right"
msgstr "Align sidepanel on the right"
#: ../midori/midori-websettings.c:593
msgid "Whether to align the sidepanel on the right"
msgstr "Whether to align the sidepanel on the right"
#: ../midori/midori-websettings.c:608
msgid "Open panels in separate windows"
msgstr "Open panels in separate windows"
#: ../midori/midori-websettings.c:609
msgid "Whether to always open panels in separate windows"
msgstr "Whether to always open panels in separate windows"
#: ../midori/midori-websettings.c:618
msgid "When Midori starts:"
msgstr "When Midori starts:"
#: ../midori/midori-websettings.c:619
msgid "What to do when Midori starts"
msgstr "What to do when Midori starts"
#: ../midori/midori-websettings.c:628
msgid "Homepage:"
msgstr "Homepage:"
#: ../midori/midori-websettings.c:629
msgid "The homepage"
msgstr "The homepage"
#: ../midori/midori-websettings.c:644
msgid "Show crash dialog"
msgstr "Show crash dialogue"
#: ../midori/midori-websettings.c:645
msgid "Show a dialog after Midori crashed"
msgstr "Show a dialogue after Midori crashed"
#. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function
#: ../midori/midori-websettings.c:661
msgid "Show speed dial in new tabs"
msgstr "Show speed dial in new tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:662
msgid "Show speed dial in newly opened tabs"
msgstr "Show speed dial in newly opened tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:670
msgid "Save downloaded files to:"
msgstr "Save downloaded files to:"
#: ../midori/midori-websettings.c:671
msgid "The folder downloaded files are saved to"
msgstr "The folder downloaded files are saved to"
#: ../midori/midori-websettings.c:694
msgid "Ask for the destination folder"
msgstr "Ask for the destination folder"
#: ../midori/midori-websettings.c:695
msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file"
msgstr "Whether to ask for the destination folder when downloading a file"
#: ../midori/midori-websettings.c:716
msgid "Notify when a transfer has been completed"
msgstr "Notify when a transfer has been completed"
#: ../midori/midori-websettings.c:717
msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed"
msgstr "Whether to show a notification when a transfer has been completed"
#: ../midori/midori-websettings.c:729
msgid "Download Manager"
msgstr "Download Manager"
#: ../midori/midori-websettings.c:730
msgid "An external download manager"
msgstr "An external download manager"
#: ../midori/midori-websettings.c:738
msgid "Text Editor"
msgstr "Text Editor"
#: ../midori/midori-websettings.c:739
msgid "An external text editor"
msgstr "An external text editor"
#: ../midori/midori-websettings.c:754
msgid "News Aggregator"
msgstr "News Aggregator"
#: ../midori/midori-websettings.c:755
msgid "An external news aggregator"
msgstr "An external news aggregator"
#: ../midori/midori-websettings.c:763
msgid "Location entry Search"
msgstr "Location entry Search"
#: ../midori/midori-websettings.c:764
msgid "The search to perform inside the location entry"
msgstr "The search to perform inside the location entry"
#: ../midori/midori-websettings.c:772
msgid "Preferred Encoding"
msgstr "Preferred Encoding"
#: ../midori/midori-websettings.c:773
msgid "The preferred character encoding"
msgstr "The preferred character encoding"
#: ../midori/midori-websettings.c:783
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "Always Show Tabbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:784
msgid "Always show the tabbar"
msgstr "Always show the tabbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:792
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Close Buttons on Tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:793
msgid "Whether tabs have close buttons"
msgstr "Whether tabs have close buttons"
#: ../midori/midori-websettings.c:801
msgid "Open new pages in:"
msgstr "Open new pages in:"
#: ../midori/midori-websettings.c:802
msgid "Where to open new pages"
msgstr "Where to open new pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:811
msgid "Open external pages in:"
msgstr "Open external pages in:"
#: ../midori/midori-websettings.c:812
msgid "Where to open externally opened pages"
msgstr "Where to open externally opened pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:821
msgid "Middle click opens Selection"
msgstr "Middle click opens Selection"
#: ../midori/midori-websettings.c:822
msgid "Load an address from the selection via middle click"
msgstr "Load an address from the selection via middle click"
#: ../midori/midori-websettings.c:830
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Open tabs in the background"
#: ../midori/midori-websettings.c:831
msgid "Whether to open new tabs in the background"
msgstr "Whether to open new tabs in the background"
#: ../midori/midori-websettings.c:839
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr "Open Tabs next to Current"
#: ../midori/midori-websettings.c:840
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
#: ../midori/midori-websettings.c:848
msgid "Open popups in tabs"
msgstr "Open popups in tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:849
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
msgstr "Whether to open popup windows in tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:859 ../extensions/statusbar-features.c:88
msgid "Load images automatically"
msgstr "Load images automatically"
#: ../midori/midori-websettings.c:860
msgid "Load and display images automatically"
msgstr "Load and display images automatically"
#: ../midori/midori-websettings.c:867 ../extensions/statusbar-features.c:97
msgid "Enable scripts"
msgstr "Enable scripts"
#: ../midori/midori-websettings.c:868
msgid "Enable embedded scripting languages"
msgstr "Enable embedded scripting languages"
#: ../midori/midori-websettings.c:875 ../extensions/statusbar-features.c:106
msgid "Enable Netscape plugins"
msgstr "Enable Netscape plugins"
#: ../midori/midori-websettings.c:876
msgid "Enable embedded Netscape plugin objects"
msgstr "Enable embedded Netscape plugin objects"
#: ../midori/midori-websettings.c:892
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "Enable Spell Checking"
#: ../midori/midori-websettings.c:893
msgid "Enable spell checking while typing"
msgstr "Enable spell checking while typing"
#: ../midori/midori-websettings.c:901
msgid "Enable HTML5 database support"
msgstr "Enable HTML5 database support"
#: ../midori/midori-websettings.c:902
msgid "Whether to enable HTML5 database support"
msgstr "Whether to enable HTML5 database support"
#: ../midori/midori-websettings.c:908
msgid "Enable HTML5 local storage support"
msgstr "Enable HTML5 local storage support"
#: ../midori/midori-websettings.c:909
msgid "Whether to enable HTML5 local storage support"
msgstr "Whether to enable HTML5 local storage support"
#: ../midori/midori-websettings.c:917
msgid "Enable offline web application cache"
msgstr "Enable offline web application cache"
#: ../midori/midori-websettings.c:918
msgid "Whether to enable offline web application cache"
msgstr "Whether to enable offline web application cache"
#: ../midori/midori-websettings.c:943
msgid "Zoom Text and Images"
msgstr "Zoom Text and Images"
#: ../midori/midori-websettings.c:944
msgid "Whether to zoom text and images"
msgstr "Whether to zoom text and images"
#: ../midori/midori-websettings.c:959
msgid "Find inline while typing"
msgstr "Find inline while typing"
#: ../midori/midori-websettings.c:960
msgid "Whether to automatically find inline while typing"
msgstr "Whether to automatically find inline while typing"
#: ../midori/midori-websettings.c:975
msgid "Kinetic scrolling"
msgstr "Kinetic scrolling"
#: ../midori/midori-websettings.c:976
msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed"
msgstr "Whether scrolling should kinetically move according to speed"
#: ../midori/midori-websettings.c:984
msgid "Accept cookies"
msgstr "Accept cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:985
msgid "What type of cookies to accept"
msgstr "What type of cookies to accept"
#: ../midori/midori-websettings.c:994
msgid "Maximum cookie age"
msgstr "Maximum cookie age"
#: ../midori/midori-websettings.c:995
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "The maximum number of days to save cookies for"
#: ../midori/midori-websettings.c:1004
msgid "Maximum history age"
msgstr "Maximum history age"
#: ../midori/midori-websettings.c:1005
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "The maximum number of days to save the history for"
#: ../midori/midori-websettings.c:1020
msgid "Remember last downloaded files"
msgstr "Remember last downloaded files"
#: ../midori/midori-websettings.c:1021
msgid "Whether the last downloaded files are saved"
msgstr "Whether the last downloaded files are saved"
#: ../midori/midori-websettings.c:1038
msgid "Proxy server"
msgstr "Proxy server"
#: ../midori/midori-websettings.c:1039
msgid "The type of proxy server to use"
msgstr "The type of proxy server to use"
#: ../midori/midori-websettings.c:1048
msgid "HTTP Proxy Server"
msgstr "HTTP Proxy Server"
#: ../midori/midori-websettings.c:1049
msgid "The proxy server used for HTTP connections"
msgstr "The proxy server used for HTTP connections"
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
#: ../midori/midori-websettings.c:1065
msgid "Identify as"
msgstr "Identify as"
#: ../midori/midori-websettings.c:1066
msgid "What to identify as to web pages"
msgstr "What to identify as to web pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:1082
msgid "Identification string"
msgstr "Identification string"
#: ../midori/midori-websettings.c:1083
msgid "The application identification string"
msgstr "The application identification string"
#: ../midori/midori-websettings.c:1099
msgid "Preferred languages"
msgstr "Preferred languages"
#: ../midori/midori-websettings.c:1100
msgid "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
msgstr "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
#: ../midori/midori-websettings.c:1115
msgid "Clear private data"
msgstr "Clear private data"
#: ../midori/midori-websettings.c:1116
msgid "The private data selected for deletion"
msgstr "The private data selected for deletion"
#: ../midori/midori-websettings.c:1131
msgid "Clear data"
msgstr "Clear data"
#: ../midori/midori-websettings.c:1132
msgid "The data selected for deletion"
msgstr "The data selected for deletion"
#: ../midori/midori-view.c:1264
#, c-format
msgid "%s wants to save an HTML5 database."
msgstr "%s wants to save an HTML5 database."
#: ../midori/midori-view.c:1268 ../midori/midori-view.c:1298
msgid "_Deny"
msgstr "_Deny"
#: ../midori/midori-view.c:1268 ../midori/midori-view.c:1298
msgid "_Allow"
msgstr "_Allow"
#: ../midori/midori-view.c:1294
#, c-format
msgid "%s wants to know your location."
msgstr "%s wants to know your location."
#. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly,
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
#. again, not the error page which isn't even a proper page
#: ../midori/midori-view.c:1395 ../midori/midori-view.c:4759
#: ../midori/midori-view.c:4763
#, c-format
msgid "Error - %s"
msgstr "Error - %s"
#: ../midori/midori-view.c:1396
#, c-format
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
msgstr "The page '%s' couldn't be loaded."
#: ../midori/midori-view.c:1398
msgid "Try again"
msgstr "Try again"
#. i18n: The title of the 404 - Not found error page
#: ../midori/midori-view.c:1417
#, c-format
msgid "Not found - %s"
msgstr "Not found - %s"
#: ../midori/midori-view.c:1603 ../midori/midori-view.c:2566
#, c-format
msgid "Send a message to %s"
msgstr "Send a message to %s"
#: ../midori/midori-view.c:2345 ../midori/midori-view.c:2733
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Inspect _Element"
#: ../midori/midori-view.c:2397 ../midori/midori-view.c:2467
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Open Link in New _Tab"
#: ../midori/midori-view.c:2401
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
msgstr "Open Link in _Foreground Tab"
#: ../midori/midori-view.c:2402
msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr "Open Link in _Background Tab"
#: ../midori/midori-view.c:2405 ../midori/midori-view.c:2474
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Open Link in New _Window"
#: ../midori/midori-view.c:2408
msgid "Open Link as Web A_pplication"
msgstr "Open Link as Web A_pplication"
#: ../midori/midori-view.c:2411
msgid "Copy Link de_stination"
msgstr "Copy Link de_stination"
#: ../midori/midori-view.c:2414 ../midori/midori-view.c:2486
msgid "_Save Link destination"
msgstr "_Save Link destination"
#: ../midori/midori-view.c:2415 ../midori/midori-view.c:2480
msgid "_Download Link destination"
msgstr "_Download Link destination"
#: ../midori/midori-view.c:2419 ../midori/midori-view.c:2449
#: ../midori/midori-view.c:2491
msgid "Download with Download _Manager"
msgstr "Download with Download _Manager"
#: ../midori/midori-view.c:2428
msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr "Open _Image in New Tab"
#: ../midori/midori-view.c:2431
msgid "Copy Image _Address"
msgstr "Copy Image _Address"
#: ../midori/midori-view.c:2434
msgid "Save I_mage"
msgstr "Save I_mage"
#: ../midori/midori-view.c:2435
msgid "Download I_mage"
msgstr "Download I_mage"
#: ../midori/midori-view.c:2442
msgid "Copy Video _Address"
msgstr "Copy Video _Address"
#: ../midori/midori-view.c:2445
msgid "Save _Video"
msgstr "Save _Video"
#: ../midori/midori-view.c:2445
msgid "Download _Video"
msgstr "Download _Video"
#: ../midori/midori-view.c:2511
msgid "Search _with"
msgstr "Search _with"
#: ../midori/midori-view.c:2546 ../midori/midori-view.c:2553
msgid "_Search the Web"
msgstr "_Search the Web"
#: ../midori/midori-view.c:2574
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Open Address in New _Tab"
#: ../midori/midori-view.c:2876
msgid "Open or download file"
msgstr "Open or download file"
#: ../midori/midori-view.c:2895
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr "File Type: '%s'"
#: ../midori/midori-view.c:2898
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "File Type: %s ('%s')"
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
#: ../midori/midori-view.c:2902
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Open %s"
#: ../midori/midori-view.c:3478
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Inspect page - %s"
#: ../midori/midori-view.c:3762
msgid "Speed Dial"
msgstr "Speed Dial"
#: ../midori/midori-view.c:3763
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr "Click to add a shortcut"
#: ../midori/midori-view.c:3764
msgid "Enter shortcut address"
msgstr "Enter shortcut address"
#: ../midori/midori-view.c:3765
msgid "Enter shortcut title"
msgstr "Enter shortcut title"
#: ../midori/midori-view.c:3766
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "Are you sure you want to delete this shortcut?"
#: ../midori/midori-view.c:3767
msgid "Set number of columns and rows"
msgstr "Set number of columns and rows"
#: ../midori/midori-view.c:3768
msgid "Enter number of columns and rows:"
msgstr "Enter number of columns and rows:"
#: ../midori/midori-view.c:3769
msgid "Invalid input for the size of the speed dial"
msgstr "Invalid input for the size of the speed dial"
#: ../midori/midori-view.c:3770
msgid "Thumb size:"
msgstr "Thumb size:"
#: ../midori/midori-view.c:3771
msgid "Small"
msgstr "Small"
#: ../midori/midori-view.c:3772
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: ../midori/midori-view.c:3773
msgid "Big"
msgstr "Big"
#: ../midori/midori-view.c:3798
#, c-format
msgid "Document cannot be displayed"
msgstr "Document cannot be displayed"
#: ../midori/midori-view.c:3821
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "No documentation installed"
#: ../midori/midori-view.c:3941
msgid "Page loading delayed"
msgstr "Page loading delayed"
#: ../midori/midori-view.c:3942
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
#: ../midori/midori-view.c:3943
msgid "Load Page"
msgstr "Load Page"
#: ../midori/midori-view.c:4084
msgid "Blank page"
msgstr "Blank page"
#: ../midori/midori-view.c:4335
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "_Duplicate Tab"
#: ../midori/midori-view.c:4340
msgid "Show Tab _Label"
msgstr "Show Tab _Label"
#: ../midori/midori-view.c:4340
msgid "Show Tab _Icon Only"
msgstr "Show Tab _Icon Only"
#: ../midori/midori-view.c:4346
msgid "Close ot_her Tabs"
msgstr "Close ot_her Tabs"
#: ../midori/midori-view.c:4937
msgid "Print background images"
msgstr "Print background images"
#: ../midori/midori-view.c:4938
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "Whether background images should be printed"
#: ../midori/midori-view.c:4974 ../midori/midori-preferences.c:412
msgid "Features"
msgstr "Features"
#. Page "General"
#: ../midori/midori-preferences.c:329
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../midori/midori-preferences.c:330
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
#: ../midori/midori-preferences.c:345 ../midori/midori-preferences.c:352
msgid "Use current page as homepage"
msgstr "Use current page as homepage"
#: ../midori/midori-preferences.c:362 ../panels/midori-transfers.c:87
msgid "Transfers"
msgstr "Transfers"
#. Page "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:380
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:381
msgid "Font settings"
msgstr "Font settings"
#: ../midori/midori-preferences.c:383
msgid "Default Font Family"
msgstr "Default Font Family"
#: ../midori/midori-preferences.c:386
msgid "The default font family used to display text"
msgstr "The default font family used to display text"
#: ../midori/midori-preferences.c:389
msgid "The default font size used to display text"
msgstr "The default font size used to display text"
#: ../midori/midori-preferences.c:391
msgid "Fixed-width Font Family"
msgstr "Fixed-width Font Family"
#: ../midori/midori-preferences.c:394
msgid "The font family used to display fixed-width text"
msgstr "The font family used to display fixed-width text"
#: ../midori/midori-preferences.c:397
msgid "The font size used to display fixed-width text"
msgstr "The font size used to display fixed-width text"
#: ../midori/midori-preferences.c:399
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Minimum Font Size"
#: ../midori/midori-preferences.c:402
msgid "The minimum font size used to display text"
msgstr "The minimum font size used to display text"
#. Page "Behavior"
#: ../midori/midori-preferences.c:411
msgid "Behavior"
msgstr "Behaviour"
#: ../midori/midori-preferences.c:420
msgid "Enforce 96 dots per inch"
msgstr "Enforce 96 dots per inch"
#: ../midori/midori-preferences.c:421
msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI"
msgstr "Enforce a video dot density of 96 DPI"
#: ../midori/midori-preferences.c:433
msgid "Allow scripts to open popups"
msgstr "Allow scripts to open popups"
#: ../midori/midori-preferences.c:434
msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically"
msgstr "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically"
#. Page "Interface"
#: ../midori/midori-preferences.c:453
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: ../midori/midori-preferences.c:454
msgid "Navigationbar"
msgstr "Navigationbar"
#: ../midori/midori-preferences.c:464
msgid "Browsing"
msgstr "Browsing"
#. Page "Applications"
#: ../midori/midori-preferences.c:482
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: ../midori/midori-preferences.c:483
msgid "External applications"
msgstr "External applications"
#. Page "Network"
#: ../midori/midori-preferences.c:499 ../midori/midori-preferences.c:500
msgid "Network"
msgstr "Network"
#: ../midori/midori-preferences.c:506
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#. Page "Privacy"
#: ../midori/midori-preferences.c:520
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: ../midori/midori-preferences.c:521
msgid "Web Cookies"
msgstr "Web Cookies"
#: ../midori/midori-preferences.c:522
msgid "Delete cookies when quitting Midori"
msgstr "Delete cookies when quitting Midori"
#: ../midori/midori-preferences.c:529
msgid "Delete old cookies after 1 hour"
msgstr "Delete old cookies after 1 hour"
#: ../midori/midori-preferences.c:530
msgid "Delete old cookies after 1 day"
msgstr "Delete old cookies after 1 day"
#: ../midori/midori-preferences.c:531
msgid "Delete old cookies after 1 week"
msgstr "Delete old cookies after 1 week"
#: ../midori/midori-preferences.c:532
msgid "Delete old cookies after 1 month"
msgstr "Delete old cookies after 1 month"
#: ../midori/midori-preferences.c:533
msgid "Delete old cookies after 1 year"
msgstr "Delete old cookies after 1 year"
#: ../midori/midori-preferences.c:554
msgid "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement purposes."
msgstr "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement purposes."
#: ../midori/midori-preferences.c:570 ../panels/midori-history.c:114
msgid "History"
msgstr "History"
#: ../midori/midori-preferences.c:575
msgid "days"
msgstr "days"
#: ../midori/midori-searchaction.c:915
msgid "Add search engine"
msgstr "Add search engine"
#: ../midori/midori-searchaction.c:915
msgid "Edit search engine"
msgstr "Edit search engine"
#: ../midori/midori-searchaction.c:944
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:988
msgid "_Icon:"
msgstr "_Icon:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:1002
msgid "_Token:"
msgstr "_Token:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:1234
msgid "Manage Search Engines"
msgstr "Manage Search Engines"
#: ../midori/midori-searchaction.c:1334
msgid "Use as _default"
msgstr "Use as _default"
#: ../midori/sokoke.c:390
msgid "Open with"
msgstr "Open with"
#: ../midori/sokoke.c:395
#, c-format
msgid "Choose an application or command to open \"%s\":"
msgstr "Choose an application or command to open \"%s\":"
#: ../midori/sokoke.c:1392
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Bookmark"
#: ../midori/sokoke.c:1394
msgid "Add Boo_kmark"
msgstr "Add Boo_kmark"
#: ../midori/sokoke.c:1395
msgid "_Console"
msgstr "_Console"
#: ../midori/sokoke.c:1396
msgid "_Extensions"
msgstr "_Extensions"
#: ../midori/sokoke.c:1398
msgid "_Homepage"
msgstr "_Homepage"
#: ../midori/sokoke.c:1399
msgid "_Userscripts"
msgstr "_Userscripts"
#: ../midori/sokoke.c:1400
msgid "New _Tab"
msgstr "New _Tab"
#: ../midori/sokoke.c:1401
msgid "_Transfers"
msgstr "_Transfers"
#: ../midori/sokoke.c:1402
msgid "Netscape p_lugins"
msgstr "Netscape p_lugins"
#: ../midori/sokoke.c:1405
msgid "New _Folder"
msgstr "New _Folder"
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
#: ../toolbars/midori-findbar.c:228
msgid "_Inline Find:"
msgstr "_Inline Find:"
#: ../toolbars/midori-findbar.c:262
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
#: ../toolbars/midori-findbar.c:268
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: ../toolbars/midori-findbar.c:272
msgid "Match Case"
msgstr "Match Case"
#: ../toolbars/midori-findbar.c:281
msgid "Highlight Matches"
msgstr "Highlight Matches"
#: ../toolbars/midori-findbar.c:292
msgid "Close Findbar"
msgstr "Close Findbar"
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:88 ../panels/midori-transfers.c:273
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s of %s"
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:123
#, c-format
msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
msgstr "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:126
msgid "Transfer completed"
msgstr "Transfer completed"
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:257 ../panels/midori-transfers.c:144
msgid "Clear All"
msgstr "Clear All"
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:300 ../toolbars/midori-transferbar.c:302
msgid "Some files are being downloaded"
msgstr "Some files are being downloaded"
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:306
msgid "_Quit Midori"
msgstr "_Quit Midori"
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:308
msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits."
msgstr "The transfers will be cancelled if Midori quits."
#: ../panels/midori-bookmarks.c:116
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:385
msgid "Edit the selected bookmark"
msgstr "Edit the selected bookmark"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:393
msgid "Delete the selected bookmark"
msgstr "Delete the selected bookmark"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:407
msgid "Add a new folder"
msgstr "Add a new folder"
#: ../panels/midori-bookmarks.c:539 ../panels/midori-history.c:565
msgid "<i>Separator</i>"
msgstr "<i>Separator</i>"
#: ../panels/midori-extensions.c:91
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#: ../panels/midori-history.c:146
msgid "A week ago"
msgstr "A week ago"
#: ../panels/midori-history.c:148
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d day ago"
msgstr[1] "%d days ago"
#: ../panels/midori-history.c:151
msgid "Today"
msgstr "Today"
#: ../panels/midori-history.c:153
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
#: ../panels/midori-history.c:305
msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
msgstr "Are you sure you want to remove all history items?"
#: ../panels/midori-history.c:350
msgid "Bookmark the selected history item"
msgstr "Bookmark the selected history item"
#: ../panels/midori-history.c:359
msgid "Delete the selected history item"
msgstr "Delete the selected history item"
#: ../panels/midori-history.c:367
msgid "Clear the entire history"
msgstr "Clear the entire history"
#: ../panels/midori-transfers.c:481
msgid "Open Destination _Folder"
msgstr "Open Destination _Folder"
#: ../panels/midori-transfers.c:484
msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr "Copy Link Loc_ation"
#: ../katze/katze-http-auth.c:213
msgid "Authentication Required"
msgstr "Authentication Required"
#: ../katze/katze-http-auth.c:229
msgid ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
msgstr ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
#: ../katze/katze-http-auth.c:243
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: ../katze/katze-http-auth.c:256
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: ../katze/katze-http-auth.c:270
msgid "_Remember password"
msgstr "_Remember password"
#: ../katze/katze-throbber.c:879
#, c-format
msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Named icon '%s' couldn't be loaded"
#: ../katze/katze-throbber.c:892
#, c-format
msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
#: ../katze/katze-throbber.c:964
msgid "Animation frames are broken"
msgstr "Animation frames are broken"
#: ../katze/katze-utils.c:510 ../katze/katze-utils.c:918
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr "Property '%s' is invalid for %s"
#: ../katze/katze-utils.c:556 ../katze/katze-utils.c:585
#: ../extensions/addons.c:313
msgid "Choose file"
msgstr "Choose file"
#: ../katze/katze-utils.c:571
msgid "Choose folder"
msgstr "Choose folder"
#: ../katze/katze-preferences.c:95
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr "Preferences for %s"
#: ../extensions/adblock.c:415
msgid "Configure Advertisement filters"
msgstr "Configure Advertisement filters"
#: ../extensions/adblock.c:447
#, c-format
msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
msgstr "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
#: ../extensions/adblock.c:587
msgid "Configure _Advertisement filters..."
msgstr "Configure _Advertisement filters..."
#: ../extensions/adblock.c:841
msgid "Edit rule"
msgstr "Edit rule"
#: ../extensions/adblock.c:854
msgid "_Rule:"
msgstr "_Rule:"
#: ../extensions/adblock.c:908
msgid "Bl_ock image"
msgstr "Bl_ock image"
#: ../extensions/adblock.c:913
msgid "Bl_ock link"
msgstr "Bl_ock link"
#: ../extensions/adblock.c:1492
msgid "Advertisement blocker"
msgstr "Advertisement blocker"
#: ../extensions/adblock.c:1493
msgid "Block advertisements according to a filter list"
msgstr "Block advertisements according to a filter list"
#. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org
#: ../extensions/addons.c:223
msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?"
msgstr "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?"
#: ../extensions/addons.c:224
msgid "_Install user script"
msgstr "_Install user script"
#. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org
#: ../extensions/addons.c:229
msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?"
msgstr "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?"
#: ../extensions/addons.c:230
msgid "_Install user style"
msgstr "_Install user style"
#: ../extensions/addons.c:238
msgid "Don't install"
msgstr "Don't install"
#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:685
msgid "Userscripts"
msgstr "Userscripts"
#: ../extensions/addons.c:329 ../extensions/addons.c:687
msgid "Userstyles"
msgstr "Userstyles"
#: ../extensions/addons.c:385 ../extensions/addons.c:461
#: ../extensions/feed-panel/main.c:129
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../extensions/addons.c:425
#, c-format
msgid "Do you want to delete '%s'?"
msgstr "Do you want to delete '%s'?"
#: ../extensions/addons.c:431
msgid "Delete user script"
msgstr "Delete user script"
#: ../extensions/addons.c:432
msgid "Delete user style"
msgstr "Delete user style"
#: ../extensions/addons.c:436
#, c-format
msgid "The file <b>%s</b> will be permanently deleted."
msgstr "The file <b>%s</b> will be permanently deleted."
#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:649
msgid "Open in Text Editor"
msgstr "Open in Text Editor"
#: ../extensions/addons.c:574 ../extensions/addons.c:658
msgid "Open Target Folder"
msgstr "Open Target Folder"
#: ../extensions/addons.c:640
msgid "Add new addon"
msgstr "Add new addon"
#: ../extensions/addons.c:667
msgid "Open target folder for selected addon"
msgstr "Open target folder for selected addon"
#: ../extensions/addons.c:668
msgid "Remove selected addon"
msgstr "Remove selected addon"
#: ../extensions/addons.c:1638 ../extensions/addons.c:1800
msgid "User addons"
msgstr "User addons"
#: ../extensions/addons.c:1759
#, c-format
msgid "Can't monitor folder '%s': %s"
msgstr "Can't monitor folder '%s': %s"
#: ../extensions/addons.c:1801
msgid "Support for userscripts and userstyles"
msgstr "Support for userscripts and userstyles"
#: ../extensions/colorful-tabs.c:202
msgid "Colorful Tabs"
msgstr "Colourful Tabs"
#: ../extensions/colorful-tabs.c:203
msgid "Tint each tab distinctly"
msgstr "Tint each tab distinctly"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:82
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:35
msgid "Cookie Manager"
msgstr "Cookie Manager"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:112
msgid "Delete All"
msgstr "Delete All"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:114
msgid "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter."
msgstr "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter."
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:129
msgid "Expand All"
msgstr "Expand All"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:136
msgid "Collapse All"
msgstr "Collapse All"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:578
msgid "Do you really want to delete all cookies?"
msgstr "Do you really want to delete all cookies?"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:580
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:589
msgid "Only cookies which match the filter will be deleted."
msgstr "Only cookies which match the filter will be deleted."
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:677
msgid "At the end of the session"
msgstr "At the end of the session"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680
#, c-format
msgid ""
"<b>Host</b>: %s\n"
"<b>Name</b>: %s\n"
"<b>Value</b>: %s\n"
"<b>Path</b>: %s\n"
"<b>Secure</b>: %s\n"
"<b>Expires</b>: %s"
msgstr ""
"<b>Host</b>: %s\n"
"<b>Name</b>: %s\n"
"<b>Value</b>: %s\n"
"<b>Path</b>: %s\n"
"<b>Secure</b>: %s\n"
"<b>Expires</b>: %s"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:700
#, c-format
msgid ""
"<b>Domain</b>: %s\n"
"<b>Cookies</b>: %d"
msgstr ""
"<b>Domain</b>: %s\n"
"<b>Cookies</b>: %d"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1030
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1083
msgid "_Expand All"
msgstr "_Expand All"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1091
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Collapse All"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1149
msgid "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match the entered filter"
msgstr "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match the entered filter"
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:36
msgid "List, view and delete cookies"
msgstr "List, view and delete cookies"
#: ../extensions/copy-tabs.c:39
msgid "Copy Tab _Addresses"
msgstr "Copy Tab _Addresses"
#: ../extensions/copy-tabs.c:96
msgid "Copy Addresses of Tabs"
msgstr "Copy Addresses of Tabs"
#: ../extensions/copy-tabs.c:97
msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard"
msgstr "Copy the addresses of all tabs to the clipboard"
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209
msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
msgstr "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:315
msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
msgstr "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
#. i18n: The local date a feed was last updated
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:392
#, c-format
msgctxt "Feed"
msgid "Last updated: %s."
msgstr "Last updated: %s."
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:661
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:714
msgid "Add new feed"
msgstr "Add new feed"
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:721
msgid "Delete feed"
msgstr "Delete feed"
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:803
msgid "_Feeds"
msgstr "_Feeds"
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:195
#, c-format
msgid "Failed to find root element in feed XML data."
msgstr "Failed to find root element in feed XML data."
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:235
#, c-format
msgid "Unsupported feed format."
msgstr "Unsupported feed format."
#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:265
#, c-format
msgid "Failed to parse XML feed: %s"
msgstr "Failed to parse XML feed: %s"
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46
msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data."
msgstr "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data."
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51
msgid "Unsupported RSS version found."
msgstr "Unsupported RSS version found."
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148
msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data."
msgstr "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data."
#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248
msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
msgstr "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
#: ../extensions/feed-panel/main.c:131
#, c-format
msgid "Feed '%s' already exists"
msgstr "Feed '%s' already exists"
#: ../extensions/feed-panel/main.c:208
#, c-format
msgid "Error loading feed '%s'"
msgstr "Error loading feed '%s'"
#: ../extensions/feed-panel/main.c:518
msgid "Feed Panel"
msgstr "Feed Panel"
#: ../extensions/feed-panel/main.c:519
msgid "Read Atom/ RSS feeds"
msgstr "Read Atom/ RSS feeds"
#: ../extensions/formhistory.c:146
#, c-format
msgid "Failed to add form value: %s\n"
msgstr "Failed to add form value: %s\n"
#: ../extensions/formhistory.c:458 ../extensions/formhistory.c:462
#, c-format
msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
msgstr "Failed to execute database statement: %s\n"
#: ../extensions/formhistory.c:520
msgid "Stores history of entered form data"
msgstr "Stores history of entered form data"
#: ../extensions/formhistory.c:524
#, c-format
msgid "Not available: %s"
msgstr "Not available: %s"
#: ../extensions/formhistory.c:525
msgid "Resource files not installed"
msgstr "Resource files not installed"
#: ../extensions/formhistory.c:531
msgid "Form history filler"
msgstr "Form history filler"
#. i18n: Data entered into web forms by the user
#: ../extensions/formhistory.c:543
msgid "_Form History"
msgstr "_Form History"
#: ../extensions/history-list.vala:149
msgid "There are no unvisited tabs"
msgstr "There are no unvisited tabs"
#: ../extensions/history-list.vala:231
msgid "Next Tab (History List)"
msgstr "Next Tab (History List)"
#: ../extensions/history-list.vala:232
msgid "Next tab from history"
msgstr "Next tab from history"
#: ../extensions/history-list.vala:241
msgid "Previous Tab (History List)"
msgstr "Previous Tab (History List)"
#: ../extensions/history-list.vala:242
msgid "Previous tab from history"
msgstr "Previous tab from history"
#: ../extensions/history-list.vala:251
msgid "Next new Tab (History List)"
msgstr "Next new Tab (History List)"
#: ../extensions/history-list.vala:252
msgid "Next new tab from history"
msgstr "Next new tab from history"
#: ../extensions/history-list.vala:261
msgid "Previous new Tab (History List)"
msgstr "Previous new Tab (History List)"
#: ../extensions/history-list.vala:262
msgid "Previous new tab from history"
msgstr "Previous new tab from history"
#: ../extensions/history-list.vala:347
msgid "History List"
msgstr "History List"
#: ../extensions/history-list.vala:348
msgid "Switch tabs with Ctrl+Tab sorted by last usage"
msgstr "Switch tabs with Ctrl+Tab sorted by last usage"
#: ../extensions/mouse-gestures.c:301
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Mouse Gestures"
#: ../extensions/mouse-gestures.c:302
msgid "Control Midori by moving the mouse"
msgstr "Control Midori by moving the mouse"
#. i18n: A panel showing a user specified web page
#: ../extensions/page-holder.c:128 ../extensions/page-holder.c:174
msgid "Pageholder"
msgstr "Pageholder"
#: ../extensions/page-holder.c:158
msgid "_Pageholder"
msgstr "_Pageholder"
#: ../extensions/page-holder.c:175
msgid "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs"
msgstr "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs"
#: ../extensions/shortcuts.c:170
msgid "Customize Keyboard shortcuts"
msgstr "Customise Keyboard shortcuts"
#: ../extensions/shortcuts.c:276
msgid "Customize Sh_ortcuts..."
msgstr "Customise Sh_ortcuts..."
#: ../extensions/shortcuts.c:313
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
#: ../extensions/shortcuts.c:314
msgid "View and edit keyboard shortcuts"
msgstr "View and edit keyboard shortcuts"
#: ../extensions/status-clock.c:174
msgid "Statusbar Clock"
msgstr "Statusbar Clock"
#: ../extensions/status-clock.c:175
msgid "Display date and time in the statusbar"
msgstr "Display date and time in the statusbar"
#: ../extensions/statusbar-features.c:85
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: ../extensions/statusbar-features.c:94
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#: ../extensions/statusbar-features.c:103
msgid "Netscape plugins"
msgstr "Netscape plugins"
#: ../extensions/statusbar-features.c:140
msgid "Statusbar Features"
msgstr "Statusbar Features"
#: ../extensions/statusbar-features.c:141
msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
msgstr "Easily toggle features on web pages on and off"
#: ../extensions/tab-panel.c:585 ../extensions/tab-panel.c:643
msgid "Tab Panel"
msgstr "Tab Panel"
#: ../extensions/tab-panel.c:626
msgid "T_ab Panel"
msgstr "T_ab Panel"
#: ../extensions/tab-panel.c:644
msgid "Show tabs in a vertical panel"
msgstr "Show tabs in a vertical panel"
#: ../extensions/tabs-minimized.c:77
msgid "Only Icons on Tabs by default"
msgstr "Only Icons on Tabs by default"
#: ../extensions/tabs-minimized.c:78
msgid "New tabs have no label by default"
msgstr "New tabs have no label by default"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:387
msgid "Customize Toolbar"
msgstr "Customise Toolbar"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:403
msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag and drop."
msgstr "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag and drop."
#: ../extensions/toolbar-editor.c:419
msgid "Available Items"
msgstr "Available Items"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:440
msgid "Displayed Items"
msgstr "Displayed Items"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:575
msgid "Customize _Toolbar..."
msgstr "Customise _Toolbar..."
#: ../extensions/toolbar-editor.c:604
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Toolbar Editor"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:605
msgid "Easily edit the toolbar layout"
msgstr "Easily edit the toolbar layout"
#: ../extensions/web-cache.c:472 ../extensions/web-cache.c:481
msgid "Web Cache"
msgstr "Web Cache"
#: ../extensions/web-cache.c:473
msgid "Cache HTTP communication on disk"
msgstr "Cache HTTP communication on disk"
#~ msgid "Failed to get current time: %s\n"
#~ msgstr "Failed to get current time: %s\n"
#~ msgid "_Recently visited pages"
#~ msgstr "_Recently visited pages"
#~ msgid "Reopen pages that you visited earlier"
#~ msgstr "Reopen pages that you visited earlier"
#~ msgid "Detach chosen panel from the window"
#~ msgstr "Detach chosen panel from the window"
#~ msgid "Show operating _controls"
#~ msgstr "Show operating _controls"
#~ msgid "Original cookies only"
#~ msgstr "Original cookies only"
#~ msgid "Accept cookies from the original website only"
#~ msgstr "Accept cookies from the original website only"
#~ msgid "Remember last visited pages"
#~ msgstr "Remember last visited pages"
#~ msgid "Whether the last visited pages are saved"
#~ msgstr "Whether the last visited pages are saved"
#~ msgid "Detect proxy server automatically"
#~ msgstr "Detect proxy server automatically"
#~ msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
#~ msgstr "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
#~ msgid "Open _Link"
#~ msgstr "Open _Link"
#~ msgid "Open Image in New Wi_ndow"
#~ msgstr "Open Image in New Wi_ndow"
#~ msgid "_Restore Tab"
#~ msgstr "_Restore Tab"
#~ msgid "_Minimize Tab"
#~ msgstr "_Minimise Tab"
#~ msgid "Spell Checking"
#~ msgstr "Spell Checking"
#~ msgid "Spelling dictionaries:"
#~ msgstr "Spelling dictionaries:"
#~ msgid "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for example \"en_GB,de_DE\""
#~ msgstr "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for example \"en_GB,de_DE\""
#~ msgid "Copy userscripts to the folder %s and copy userstyles to the folder %s."
#~ msgstr "Copy userscripts to the folder %s and copy userstyles to the folder %s."
#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Console"
#~ msgid "Erroneous clock time"
#~ msgstr "Erroneous clock time"
#~ msgid "The clock time lies in the past. Please check the current date and time."
#~ msgstr "The clock time lies in the past. Please check the current date and time."
#~ msgid "_Cookie Manager"
#~ msgstr "_Cookie Manager"
#~ msgid "Not available on this platform"
#~ msgstr "Not available on this platform"