midori/po/en_GB.po
2009-01-04 19:40:22 +01:00

1495 lines
36 KiB
Plaintext

# British English translations for midori package.
# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the midori package.
# Bastien Nocera <hadess@hadess.net> 2008
# Abigail Brady <morwen@evilmagic.org> 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-04 19:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n"
"Language-Team: British English <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../midori.desktop.in.h:1
msgid "Lightweight web browser"
msgstr "Lightweight web browser"
#: ../midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1828 ../midori/main.c:1919
#: ../midori/main.c:1928 ../midori/main.c:1939
#: ../midori/midori-websettings.c:235
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
#: ../midori.desktop.in.h:3
msgid "Web Browser"
msgstr "Web Browser"
#: ../midori/main.c:87
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Bookmark"
#: ../midori/main.c:88 ../midori/midori-browser.c:3797
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmarks"
#: ../midori/main.c:89
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Add Bookmark"
#: ../midori/main.c:90
msgid "_Console"
msgstr "_Console"
#: ../midori/main.c:91
msgid "_Extensions"
msgstr "_Extensions"
#: ../midori/main.c:92
msgid "_History"
msgstr "_History"
#: ../midori/main.c:93
msgid "_Homepage"
msgstr "_Homepage"
#: ../midori/main.c:94
msgid "_Userscripts"
msgstr "_Userscripts"
#: ../midori/main.c:95
msgid "User_styles"
msgstr "User_styles"
#: ../midori/main.c:96
msgid "New _Tab"
msgstr "New _Tab"
#: ../midori/main.c:97
msgid "_Transfers"
msgstr "_Transfers"
#: ../midori/main.c:98
msgid "_Closed Tabs and Windows"
msgstr "_Closed Tabs and Windows"
#: ../midori/main.c:99
msgid "New _Window"
msgstr "New _Window"
#: ../midori/main.c:155
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:210
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr "Value '%s' is invalid for %s"
#: ../midori/main.c:217 ../midori/main.c:287
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "Invalid configuration value '%s'"
#: ../midori/main.c:529
msgid "File not found."
msgstr "File not found."
#: ../midori/main.c:537 ../midori/main.c:546
msgid "Malformed document."
msgstr "Malformed document."
#: ../midori/main.c:568 ../midori/main.c:600
#, c-format
msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr "Failed to open database: %s\n"
#: ../midori/main.c:654
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr "Failed to remove history item: %s\n"
#: ../midori/main.c:678
#, c-format
msgid "Failed to clear history: %s\n"
msgstr "Failed to clear history: %s\n"
#: ../midori/main.c:711 ../midori/main.c:725
#, c-format
msgid "Failed to add history item: %s\n"
msgstr "Failed to add history item: %s\n"
#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
#: ../midori/main.c:841
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr "Failed to remove old history items: %s\n"
#: ../midori/main.c:869
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr "The configuration couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:897 ../midori/main.c:915
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr "The search engines couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:1045 ../midori/sokoke.c:523
#, c-format
msgid "Writing failed."
msgstr "Writing failed."
#: ../midori/main.c:1075 ../midori/main.c:1100
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
msgstr "The bookmarks couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:1123 ../midori/main.c:1147
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr "The wastebasket couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:1168 ../midori/midori-preferences.c:381
msgid "Transfers"
msgstr "Transfers"
#: ../midori/main.c:1204
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
msgstr "The session couldn't be saved. %s"
#: ../midori/main.c:1530
msgid "Authentication Required"
msgstr "Authentication Required"
#: ../midori/main.c:1546
msgid ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1560
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: ../midori/main.c:1571
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: ../midori/main.c:1675
msgid ""
"Midori seems to have crashed after it was opened for the last time. If this "
"happend repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1690
msgid "Modify _preferences"
msgstr "Modify _preferences"
#: ../midori/main.c:1694
msgid "Reset the last _session"
msgstr "Reset the last _session"
#: ../midori/main.c:1699
msgid "Disable all _extensions"
msgstr "Disable all _extensions"
#: ../midori/main.c:1828
msgid "No filename specified"
msgstr "No filename specified"
#: ../midori/main.c:1857 ../midori/gjs.c:514
msgid "An unknown error occured."
msgstr "An unknown error occured."
#: ../midori/main.c:1880
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "Run the specified filename as javascript"
#: ../midori/main.c:1882
msgid "Display program version"
msgstr "Display program version"
#: ../midori/main.c:1884
msgid "Addresses"
msgstr "Addresses"
#: ../midori/main.c:1916
msgid "[Addresses]"
msgstr "[Addresses]"
#: ../midori/main.c:1940
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:"
#: ../midori/main.c:1942
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Check for new versions at:"
#: ../midori/main.c:1965
#, c-format
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
#: ../midori/main.c:2024
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:2039
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The session couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:2052
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The wastebasket couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:2065
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The history couldn't be loaded: %s\n"
#: ../midori/main.c:2077
msgid "The following errors occured:"
msgstr "The following errors occured:"
#: ../midori/main.c:2093
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignore"
#: ../midori/midori-browser.c:248 ../midori/midori-browser.c:3155
#: ../midori/midori-browser.c:3161
msgid "Reload the current page"
msgstr "Reload the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:260 ../midori/midori-browser.c:3158
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Stop loading the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:318
#, c-format
msgid "%d%% loaded"
msgstr "%d%% loaded"
#: ../midori/midori-browser.c:341
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "Unexpected action '%s'."
#: ../midori/midori-browser.c:506
msgid "New bookmark"
msgstr "New bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:506
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Edit bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:528
msgid "_Title:"
msgstr "_Title:"
#: ../midori/midori-browser.c:541 ../midori/midori-searchaction.c:868
msgid "_Description:"
msgstr "_Description:"
#: ../midori/midori-browser.c:560 ../midori/midori-searchaction.c:882
msgid "_Address:"
msgstr "_Address:"
#: ../midori/midori-browser.c:578
msgid "_Folder:"
msgstr "_Folder:"
#: ../midori/midori-browser.c:583 ../midori/midori-browser.c:619
msgid "Toplevel folder"
msgstr "Toplevel folder"
#: ../midori/midori-browser.c:712
msgid "Save file as"
msgstr "Save file as"
#: ../midori/midori-browser.c:1292
msgid "Open file"
msgstr "Open file"
#: ../midori/midori-browser.c:2369
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Open in New _Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:2371
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Open in New _Window"
#: ../midori/midori-browser.c:2646
msgid "<i>Separator</i>"
msgstr "<i>Separator</i>"
#: ../midori/midori-browser.c:2757
#, c-format
msgid "A week ago"
msgstr "A week ago"
#: ../midori/midori-browser.c:2763
#, c-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d days ago"
#: ../midori/midori-browser.c:2770
msgid "Today"
msgstr "Today"
#: ../midori/midori-browser.c:2772
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
#: ../midori/midori-browser.c:2861
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "A lightweight web browser."
#: ../midori/midori-browser.c:2869
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
"Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>"
#: ../midori/midori-browser.c:2998
msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
msgstr "Are you sure you want to remove all history items?"
#: ../midori/midori-browser.c:3089
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../midori/midori-browser.c:3092
msgid "Open a new window"
msgstr "Open a new window"
#: ../midori/midori-browser.c:3095
msgid "Open a new tab"
msgstr "Open a new tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3098
msgid "Open a file"
msgstr "Open a file"
#: ../midori/midori-browser.c:3101
msgid "Save to a file"
msgstr "Save to a file"
#: ../midori/midori-browser.c:3103
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Close Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3104
msgid "Close the current tab"
msgstr "Close the current tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3106
msgid "C_lose Window"
msgstr "C_lose Window"
#: ../midori/midori-browser.c:3107
msgid "Close this window"
msgstr "Close this window"
#: ../midori/midori-browser.c:3110
msgid "Print the current page"
msgstr "Print the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:3113
msgid "Quit the application"
msgstr "Quit the application"
#: ../midori/midori-browser.c:3115
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: ../midori/midori-browser.c:3118
msgid "Cut the selected text"
msgstr "Cut the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:3121 ../midori/midori-browser.c:3124
msgid "Copy the selected text"
msgstr "Copy the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:3127
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Paste text from the clipboard"
#: ../midori/midori-browser.c:3130
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Delete the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:3133
msgid "Select all text"
msgstr "Select all text"
#: ../midori/midori-browser.c:3136
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Find a word or phrase in the page"
#: ../midori/midori-browser.c:3138
msgid "Find _Next"
msgstr "Find _Next"
#: ../midori/midori-browser.c:3139
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
msgstr "Find the next occurrence of a word or phrase"
#: ../midori/midori-browser.c:3141
msgid "Find _Previous"
msgstr "Find _Previous"
#: ../midori/midori-browser.c:3142
msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
msgstr "Find the previous occurrence of a word or phrase"
#: ../midori/midori-browser.c:3145
msgid "_Quick Find"
msgstr "_Quick Find"
#: ../midori/midori-browser.c:3146
msgid "Quickly jump to a word or phrase"
msgstr "Quickly jump to a word or phrase"
#: ../midori/midori-browser.c:3149
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "Configure the application preferences"
#: ../midori/midori-browser.c:3151
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: ../midori/midori-browser.c:3152
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Toolbars"
#: ../midori/midori-browser.c:3164
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Increase the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:3167
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Decrease the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:3170
msgid "Reset the zoom level"
msgstr "Reset the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:3172 ../midori/midori-view.c:1077
msgid "View _Source"
msgstr "View _Source"
#: ../midori/midori-browser.c:3173
msgid "View the source code of the page"
msgstr "View the source code of the page"
#: ../midori/midori-browser.c:3175
msgid "View Selection Source"
msgstr "View Selection Source"
#: ../midori/midori-browser.c:3176
msgid "View the source code of the selection"
msgstr "View the source code of the selection"
#: ../midori/midori-browser.c:3180
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Toggle fullscreen view"
#: ../midori/midori-browser.c:3182
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
#: ../midori/midori-browser.c:3185
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Go back to the previous page"
#: ../midori/midori-browser.c:3188
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Go forward to the next page"
#: ../midori/midori-browser.c:3191
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Go to your homepage"
#: ../midori/midori-browser.c:3193
msgid "Empty Trash"
msgstr "Empty Wastebasket"
#: ../midori/midori-browser.c:3194
msgid "Delete the contents of the trash"
msgstr "Delete the contents of the wastebasket"
#: ../midori/midori-browser.c:3196 ../midori/midori-view.c:1049
msgid "Undo Close Tab"
msgstr "Undo Close Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3197
msgid "Open the last closed tab"
msgstr "Open the last closed tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3201
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Add a new bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:3204
msgid "Edit the selected bookmark"
msgstr "Edit the selected bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:3207
msgid "Delete the selected bookmark"
msgstr "Delete the selected bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:3210
msgid "Delete the selected history item"
msgstr "Delete the selected history item"
#: ../midori/midori-browser.c:3213
msgid "Clear the entire history"
msgstr "Clear the entire history"
#: ../midori/midori-browser.c:3216
msgid "Bookmark the selected history item"
msgstr "Bookmark the selected history item"
#: ../midori/midori-browser.c:3218
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"
#: ../midori/midori-browser.c:3220 ../midori/midori-searchaction.c:496
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "_Manage Search Engines"
#: ../midori/midori-browser.c:3221
msgid "Add, edit and remove search engines..."
msgstr "Add, edit and remove search engines..."
#: ../midori/midori-browser.c:3225
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Previous Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3226
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Switch to the previous tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3228
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Next Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3229
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Switch to the next tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3231
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: ../midori/midori-browser.c:3233
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
#: ../midori/midori-browser.c:3234
msgid "Show the documentation"
msgstr "Show the documentation"
#: ../midori/midori-browser.c:3236
msgid "_Frequent questions"
msgstr "_Frequent questions"
#: ../midori/midori-browser.c:3237
msgid "Show the Frequently Asked Questions"
msgstr "Show the Frequently Asked Questions"
#: ../midori/midori-browser.c:3239
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Report a bug"
#: ../midori/midori-browser.c:3240
msgid "Open Midori's bug tracker"
msgstr "Open Midori's bug tracker"
#: ../midori/midori-browser.c:3243
msgid "Show information about the program"
msgstr "Show information about the program"
#: ../midori/midori-browser.c:3250
msgid "P_rivate Browsing"
msgstr "P_rivate Browsing"
#: ../midori/midori-browser.c:3251
msgid "Don't save any private data while browsing"
msgstr "Don't save any private data while browsing"
#: ../midori/midori-browser.c:3256
msgid "_Menubar"
msgstr "_Menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:3257
msgid "Show menubar"
msgstr "Show menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:3260
msgid "_Navigationbar"
msgstr "_Navigationbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3261
msgid "Show navigationbar"
msgstr "Show navigationbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3264
msgid "Side_panel"
msgstr "Side_panel"
#: ../midori/midori-browser.c:3265
msgid "Show sidepanel"
msgstr "Show sidepanel"
#: ../midori/midori-browser.c:3268
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "_Bookmarkbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3269
msgid "Show bookmarkbar"
msgstr "Show bookmarkbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3272
msgid "_Transferbar"
msgstr "_Transferbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3273
msgid "Show transferbar"
msgstr "Show transferbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3276
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3277
msgid "Show statusbar"
msgstr "Show statusbar"
#: ../midori/midori-browser.c:3722
msgid "_Location..."
msgstr "_Location..."
#: ../midori/midori-browser.c:3724
msgid "Open a particular location"
msgstr "Open a particular location"
#: ../midori/midori-browser.c:3748
msgid "_Web Search..."
msgstr "_Web Search..."
#: ../midori/midori-browser.c:3750
msgid "Run a web search"
msgstr "Run a web search"
#: ../midori/midori-browser.c:3769
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Reopen a previously closed tab or window"
#: ../midori/midori-browser.c:3782
msgid "_Recently visited pages"
msgstr "_Recently visited pages"
#: ../midori/midori-browser.c:3784
msgid "Reopen pages that you visited earlier"
msgstr "Reopen pages that you visited earlier"
#: ../midori/midori-browser.c:3799
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "Show the saved bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:3812
msgid "_Window"
msgstr "_Window"
#: ../midori/midori-browser.c:3814
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Show a list of all open tabs"
#: ../midori/midori-browser.c:3936
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:3979 ../midori/midori-preferences.c:592
msgid "History"
msgstr "History"
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
#: ../midori/midori-browser.c:4022
msgid "_Inline find:"
msgstr "_Inline find:"
#: ../midori/midori-browser.c:4053
msgid "Match Case"
msgstr "Match Case"
#: ../midori/midori-browser.c:4061
msgid "Highlight Matches"
msgstr "Highlight Matches"
#: ../midori/midori-browser.c:4070
msgid "Close Findbar"
msgstr "Close Findbar"
#: ../midori/midori-browser.c:4318
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Unexpected setting '%s'"
#: ../midori/midori-panel.c:223 ../midori/midori-panel.c:224
msgid "Close panel"
msgstr "Close panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:145 ../midori/midori-view.c:1742
msgid "Blank page"
msgstr "Blank page"
#: ../midori/midori-websettings.c:146 ../midori/midori-websettings.c:420
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: ../midori/midori-websettings.c:147
msgid "Last open pages"
msgstr "Last open pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:162
msgid "Chinese (BIG5)"
msgstr "Chinese (BIG5)"
#: ../midori/midori-websettings.c:163
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "Japanese (SHIFT_JIS)"
#: ../midori/midori-websettings.c:164
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russian (KOI8-R)"
#: ../midori/midori-websettings.c:165
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: ../midori/midori-websettings.c:166
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Western (ISO-8859-1)"
#: ../midori/midori-websettings.c:167 ../midori/midori-websettings.c:239
msgid "Custom..."
msgstr "Custom..."
#: ../midori/midori-websettings.c:182
msgid "New tab"
msgstr "New tab"
#: ../midori/midori-websettings.c:183
msgid "New window"
msgstr "New window"
#: ../midori/midori-websettings.c:184
msgid "Current tab"
msgstr "Current tab"
#: ../midori/midori-websettings.c:199
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: ../midori/midori-websettings.c:200
msgid "Icons"
msgstr "Icons"
#: ../midori/midori-websettings.c:201
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../midori/midori-websettings.c:202
msgid "Both"
msgstr "Both"
#: ../midori/midori-websettings.c:203
msgid "Both horizontal"
msgstr "Both horizontal"
#: ../midori/midori-websettings.c:218
msgid "All cookies"
msgstr "All cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:219
msgid "Session cookies"
msgstr "Session cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:220 ../panels/midori-addons.c:96
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../midori/midori-websettings.c:236
msgid "Safari"
msgstr "Safari"
#: ../midori/midori-websettings.c:237
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
#: ../midori/midori-websettings.c:238
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"
#: ../midori/midori-websettings.c:279
msgid "Remember last window size"
msgstr "Remember last window size"
#: ../midori/midori-websettings.c:280
msgid "Whether to save the last window size"
msgstr "Whether to save the last window size"
#: ../midori/midori-websettings.c:288
msgid "Last window width"
msgstr "Last window width"
#: ../midori/midori-websettings.c:289
msgid "The last saved window width"
msgstr "The last saved window width"
#: ../midori/midori-websettings.c:297
msgid "Last window height"
msgstr "Last window height"
#: ../midori/midori-websettings.c:298
msgid "The last saved window height"
msgstr "The last saved window height"
#: ../midori/midori-websettings.c:306
msgid "Last panel position"
msgstr "Last panel position"
#: ../midori/midori-websettings.c:307
msgid "The last saved panel position"
msgstr "The last saved panel position"
#. i18n: The internal index of the last opened panel
#: ../midori/midori-websettings.c:316
msgid "Last panel page"
msgstr "Last panel page"
#: ../midori/midori-websettings.c:317
msgid "The last saved panel page"
msgstr "The last saved panel page"
#: ../midori/midori-websettings.c:325
msgid "Last Web search"
msgstr "Last Web search"
#: ../midori/midori-websettings.c:326
msgid "The last saved Web search"
msgstr "The last saved Web search"
#: ../midori/midori-websettings.c:335
msgid "Show Menubar"
msgstr "Show Menubar"
#: ../midori/midori-websettings.c:336
msgid "Whether to show the menubar"
msgstr "Whether to show the menubar"
#: ../midori/midori-websettings.c:344
msgid "Show Navigationbar"
msgstr "Show Navigationbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:345
msgid "Whether to show the navigationbar"
msgstr "Whether to show the navigationbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:353
msgid "Show Bookmarkbar"
msgstr "Show Bookmarkbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:354
msgid "Whether to show the bookmarkbar"
msgstr "Whether to show the bookmarkbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:362
msgid "Show Panel"
msgstr "Show Panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:363
msgid "Whether to show the panel"
msgstr "Whether to show the panel"
#: ../midori/midori-websettings.c:371
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Show Statusbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:372
msgid "Whether to show the statusbar"
msgstr "Whether to show the statusbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:381
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Toolbar Style"
#: ../midori/midori-websettings.c:382
msgid "The style of the toolbar"
msgstr "The style of the toolbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:391
msgid "Toolbar Items"
msgstr "Toolbar Items"
#: ../midori/midori-websettings.c:392
msgid "The items to show on the toolbar"
msgstr "The items to show on the toolbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:400
msgid "Compact Sidepanel"
msgstr "Compact Sidepanel"
#: ../midori/midori-websettings.c:401
msgid "Whether to make the sidepanel compact"
msgstr "Whether to make the sidepanel compact"
#: ../midori/midori-websettings.c:410
msgid "Load on Startup"
msgstr "Load on Startup"
#: ../midori/midori-websettings.c:411
msgid "What to load on startup"
msgstr "What to load on startup"
#: ../midori/midori-websettings.c:421
msgid "The homepage"
msgstr "The homepage"
#: ../midori/midori-websettings.c:429
msgid "Download Folder"
msgstr "Download Folder"
#: ../midori/midori-websettings.c:430
msgid "The folder downloaded files are saved to"
msgstr "The folder downloaded files are saved to"
#: ../midori/midori-websettings.c:438
msgid "Download Manager"
msgstr "Download Manager"
#: ../midori/midori-websettings.c:439
msgid "An external download manager"
msgstr "An external download manager"
#: ../midori/midori-websettings.c:447
msgid "Text Editor"
msgstr "Text Editor"
#: ../midori/midori-websettings.c:448
msgid "An external text editor"
msgstr "An external text editor"
#: ../midori/midori-websettings.c:456
msgid "Location entry Search"
msgstr "Location entry Search"
#: ../midori/midori-websettings.c:457
msgid "The search to perform inside the location entry"
msgstr "The search to perform inside the location entry"
#: ../midori/midori-websettings.c:465
msgid "Preferred Encoding"
msgstr "Preferred Encoding"
#: ../midori/midori-websettings.c:466
msgid "The preferred character encoding"
msgstr "The preferred character encoding"
#: ../midori/midori-websettings.c:476
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "Always Show Tabbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:477
msgid "Always show the tabbar"
msgstr "Always show the tabbar"
#: ../midori/midori-websettings.c:485
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Close Buttons on Tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:486
msgid "Whether tabs have close buttons"
msgstr "Whether tabs have close buttons"
#: ../midori/midori-websettings.c:495
msgid "Open new pages in"
msgstr "Open new pages in"
#: ../midori/midori-websettings.c:496
msgid "Where to open new pages"
msgstr "Where to open new pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:506
msgid "Open external pages in"
msgstr "Open external pages in"
#: ../midori/midori-websettings.c:507
msgid "Where to open externally opened pages"
msgstr "Where to open externally opened pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:516
msgid "Middle click opens Selection"
msgstr "Middle click opens Selection"
#: ../midori/midori-websettings.c:517
msgid "Load an address from the selection via middle click"
msgstr "Load an address from the selection via middle click"
#: ../midori/midori-websettings.c:525
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Open tabs in the background"
#: ../midori/midori-websettings.c:526
msgid "Whether to open new tabs in the background"
msgstr "Whether to open new tabs in the background"
#: ../midori/midori-websettings.c:534
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr "Open Tabs next to Current"
#: ../midori/midori-websettings.c:535
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
#: ../midori/midori-websettings.c:543
msgid "Open popups in tabs"
msgstr "Open popups in tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:544
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
msgstr "Whether to open popup windows in tabs"
#: ../midori/midori-websettings.c:587
msgid "Accept cookies"
msgstr "Accept cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:588
msgid "What type of cookies to accept"
msgstr "What type of cookies to accept"
#: ../midori/midori-websettings.c:601
msgid "Original cookies only"
msgstr "Original cookies only"
#: ../midori/midori-websettings.c:602
msgid "Accept cookies from the original website only"
msgstr "Accept cookies from the original website only"
#: ../midori/midori-websettings.c:610
msgid "Maximum cookie age"
msgstr "Maximum cookie age"
#: ../midori/midori-websettings.c:611
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "The maximum number of days to save cookies for"
#: ../midori/midori-websettings.c:621
msgid "Remember last visited pages"
msgstr "Remember last visited pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:622
msgid "Whether the last visited pages are saved"
msgstr "Whether the last visited pages are saved"
#: ../midori/midori-websettings.c:630
msgid "Maximum history age"
msgstr "Maximum history age"
#: ../midori/midori-websettings.c:631
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "The maximum number of days to save the history for"
#: ../midori/midori-websettings.c:639
msgid "Remember last form inputs"
msgstr "Remember last form inputs"
#: ../midori/midori-websettings.c:640
msgid "Whether the last form inputs are saved"
msgstr "Whether the last form inputs are saved"
#: ../midori/midori-websettings.c:648
msgid "Remember last downloaded files"
msgstr "Remember last downloaded files"
#: ../midori/midori-websettings.c:649
msgid "Whether the last downloaded files are saved"
msgstr "Whether the last downloaded files are saved"
#: ../midori/midori-websettings.c:659
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy Server"
#: ../midori/midori-websettings.c:660
msgid "The proxy server used for HTTP connections"
msgstr "The proxy server used for HTTP connections"
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
#: ../midori/midori-websettings.c:680
msgid "Identify as"
msgstr "Identify as"
#: ../midori/midori-websettings.c:681
msgid "What to identify as to web pages"
msgstr "What to identify as to web pages"
#: ../midori/midori-websettings.c:701
msgid "Identification string"
msgstr "Identification string"
#: ../midori/midori-websettings.c:702
msgid "The application identification string"
msgstr "The application identification string"
#: ../midori/midori-websettings.c:714
msgid "Cache size"
msgstr "Cache size"
#: ../midori/midori-websettings.c:715
msgid "The allowed size of the cache"
msgstr "The allowed size of the cache"
#. i18n: The title of the 404 - Not found error page
#: ../midori/midori-view.c:701
#, c-format
msgid "Not found - %s"
msgstr "Not found - %s"
#: ../midori/midori-view.c:981
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Open Link in New _Tab"
#: ../midori/midori-view.c:1004
msgid "_Save Link destination"
msgstr "_Save Link destination"
#: ../midori/midori-view.c:1012
msgid "_Download Link destination"
msgstr "_Download Link destination"
#: ../midori/midori-view.c:1034
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Open Address in New _Tab"
#: ../midori/midori-view.c:1463
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Inspect page - %s"
#: ../midori/midori-view.c:1606
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: ../midori/midori-view.c:1630
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "No documentation installed"
#: ../midori/midori-preferences.c:91
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr "Preferences for %s"
#. Page "General"
#: ../midori/midori-preferences.c:369
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../midori/midori-preferences.c:370
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
#. Page "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:417
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:418
msgid "Font settings"
msgstr "Font settings"
#: ../midori/midori-preferences.c:420
msgid "Default Font Family"
msgstr "Default Font Family"
#: ../midori/midori-preferences.c:426
msgid "The default font size used to display text"
msgstr "The default font size used to display text"
#: ../midori/midori-preferences.c:429
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Minimum Font Size"
#: ../midori/midori-preferences.c:432
msgid "The minimum font size used to display text"
msgstr "The minimum font size used to display text"
#: ../midori/midori-preferences.c:439
msgid "Encoding"
msgstr "Encoding"
#: ../midori/midori-preferences.c:442
msgid "The character encoding to use by default"
msgstr "The character encoding to use by default"
#. Page "Behavior"
#: ../midori/midori-preferences.c:449
msgid "Behavior"
msgstr "Behaviour"
#: ../midori/midori-preferences.c:450
msgid "Features"
msgstr "Features"
#: ../midori/midori-preferences.c:453 ../extensions/statusbar-features.c:32
msgid "Load images automatically"
msgstr "Load images automatically"
#: ../midori/midori-preferences.c:454
msgid "Load and display images automatically"
msgstr "Load and display images automatically"
#: ../midori/midori-preferences.c:457
msgid "Shrink images automatically"
msgstr "Shrink images automatically"
#: ../midori/midori-preferences.c:458
msgid "Automatically shrink standalone images to fit"
msgstr "Automatically shrink standalone images to fit"
#: ../midori/midori-preferences.c:461
msgid "Print background images"
msgstr "Print background images"
#: ../midori/midori-preferences.c:462
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "Whether background images should be printed"
#: ../midori/midori-preferences.c:465
msgid "Resizable text areas"
msgstr "Resizable text areas"
#: ../midori/midori-preferences.c:466
msgid "Whether text areas are resizable"
msgstr "Whether text areas are resizable"
#: ../midori/midori-preferences.c:469 ../extensions/statusbar-features.c:39
msgid "Enable scripts"
msgstr "Enable scripts"
#: ../midori/midori-preferences.c:470
msgid "Enable embedded scripting languages"
msgstr "Enable embedded scripting languages"
#: ../midori/midori-preferences.c:473 ../extensions/statusbar-features.c:46
msgid "Enable plugins"
msgstr "Enable plugins"
#: ../midori/midori-preferences.c:474
msgid "Enable embedded plugin objects"
msgstr "Enable embedded plugin objects"
#: ../midori/midori-preferences.c:477
msgid "Enable developer tools"
msgstr "Enable developer tools"
#: ../midori/midori-preferences.c:478
msgid "Enable special extensions for developers"
msgstr "Enable special extensions for developers"
#: ../midori/midori-preferences.c:481
msgid "Enforce 96 dots per inch"
msgstr "Enforce 96 dots per inch"
#: ../midori/midori-preferences.c:482
msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI"
msgstr "Enforce a video dot density of 96 DPI"
#. Page "Interface"
#: ../midori/midori-preferences.c:490
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: ../midori/midori-preferences.c:491
msgid "Navigationbar"
msgstr "Navigationbar"
#: ../midori/midori-preferences.c:507
msgid "Browsing"
msgstr "Browsing"
#: ../midori/midori-preferences.c:538 ../midori/midori-preferences.c:539
msgid "Network"
msgstr "Network"
#: ../midori/midori-preferences.c:561
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. Page "Privacy"
#: ../midori/midori-preferences.c:568
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: ../midori/midori-preferences.c:574
msgid "Web Cookies"
msgstr "Web Cookies"
#: ../midori/midori-preferences.c:587 ../midori/midori-preferences.c:599
msgid "days"
msgstr "days"
#: ../midori/midori-searchaction.c:487 ../katze/katze-arrayaction.c:273
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
#: ../midori/midori-searchaction.c:824
msgid "Add search engine"
msgstr "Add search engine"
#: ../midori/midori-searchaction.c:824
msgid "Edit search engine"
msgstr "Edit search engine"
#: ../midori/midori-searchaction.c:852
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:896
msgid "_Icon (name or file):"
msgstr "_Icon (name or file):"
#: ../midori/midori-searchaction.c:910
msgid "_Token:"
msgstr "_Token:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:1087
msgid "Manage search engines"
msgstr "Manage search engines"
#: ../midori/sokoke.c:101 ../midori/sokoke.c:113
msgid "Could not run external program."
msgstr "Could not run external program."
#. i18n: A superuser, or system administrator, may not be 'root'
#: ../midori/sokoke.c:346
msgid "Warning: You are using a superuser account!"
msgstr "Warning: You are using a superuser account!"
#: ../midori/gjs.c:742 ../midori/gjs.c:832
#, c-format
msgid "%s has no property '%s'"
msgstr "%s has no property '%s'"
#: ../midori/gjs.c:878
#, c-format
msgid "%s cannot be assigned to %s.%s"
msgstr "%s cannot be assigned to %s.%s"
#: ../midori/gjs.c:888
#, c-format
msgid "%s.%s cannot be accessed"
msgstr "%s.%s cannot be accessed"
#: ../panels/midori-addons.c:97 ../panels/midori-addons.c:143
msgid "Userscripts"
msgstr "Userscripts"
#: ../panels/midori-addons.c:98 ../panels/midori-addons.c:145
msgid "Userstyles"
msgstr "Userstyles"
#: ../panels/midori-addons.c:1005 ../panels/midori-extensions.c:144
msgid "_Enable"
msgstr "_Enable"
#: ../panels/midori-addons.c:1014 ../panels/midori-extensions.c:153
msgid "_Disable"
msgstr "_Disable"
#: ../panels/midori-console.c:87
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: ../panels/midori-extensions.c:87
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#: ../katze/katze-throbber.c:828
#, c-format
msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Named icon '%s' couldn't be loaded"
#: ../katze/katze-throbber.c:841
#, c-format
msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
#: ../katze/katze-throbber.c:907
msgid "Animation frames are broken"
msgstr "Animation frames are broken"
#: ../katze/katze-utils.c:182 ../katze/katze-utils.c:391
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr "Property '%s' is invalid for %s"
#: ../katze/katze-utils.c:211 ../katze/katze-utils.c:250
msgid "Choose file"
msgstr "Choose file"
#: ../katze/katze-utils.c:231
msgid "Choose folder"
msgstr "Choose folder"
#. i18n: A panel showing a user specified web page
#: ../extensions/page-holder.c:109 ../extensions/page-holder.c:144
msgid "Pageholder"
msgstr "Pageholder"
#: ../extensions/page-holder.c:128
msgid "_Pageholder"
msgstr "_Pageholder"
#: ../extensions/statusbar-features.c:30
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: ../extensions/statusbar-features.c:37
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#: ../extensions/statusbar-features.c:44
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#~ msgid "Root"
#~ msgstr "Root"
#~ msgid "[URIs]"
#~ msgstr "[URIs]"
#~ msgid "HTTP Proxy"
#~ msgstr "HTTP Proxy"
#~ msgid "URIs"
#~ msgstr "URIs"
#~ msgid "_URL:"
#~ msgstr "_URL:"
#~ msgid "Open URL in New _Tab"
#~ msgstr "Open URL in New _Tab"