midori/po/en_GB.po

1359 lines
32 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2008-11-29 22:53:47 +00:00
# British English translations for midori package.
# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the midori package.
# Bastien Nocera <hadess@hadess.net> 2008
# Abigail Brady <morwen@evilmagic.org> 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
"POT-Creation-Date: 2008-12-06 05:25+0100\n"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n"
"Language-Team: British English <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../midori.desktop.in.h:1
msgid "Lightweight web browser"
msgstr "Lightweight web browser"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1338 ../midori/main.c:1347
#: ../midori/main.c:1370 ../midori/main.c:1394
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
#: ../midori.desktop.in.h:3
msgid "Web Browser"
msgstr "Web Browser"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:86
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Bookmark"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:87 ../midori/midori-browser.c:3744
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmarks"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:88
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Add Bookmark"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:89
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Console"
msgstr "_Console"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:90
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Extensions"
msgstr "_Extensions"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:91
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_History"
msgstr "_History"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:92
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Homepage"
msgstr "_Homepage"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:93
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Userscripts"
msgstr "_Userscripts"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:94
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "User_styles"
msgstr "User_styles"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:95
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "New _Tab"
msgstr "New _Tab"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:96
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Transfers"
msgstr "_Transfers"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:97
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Closed Tabs and Windows"
msgstr "_Closed Tabs and Windows"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:98
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "New _Window"
msgstr "New _Window"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:143
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:198
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr "Value '%s' is invalid for %s"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:205 ../midori/main.c:275
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "Invalid configuration value '%s'"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:532
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "File not found."
msgstr "File not found."
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:540 ../midori/main.c:549
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Malformed document."
msgstr "Malformed document."
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:571 ../midori/main.c:603
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr "Failed to open database: %s\n"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:657
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr "Failed to remove history item: %s\n"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:681
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to clear history: %s\n"
msgstr "Failed to clear history: %s\n"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:714 ../midori/main.c:728
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to add history item: %s\n"
msgstr "Failed to add history item: %s\n"
#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:844
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr "Failed to remove old history items: %s\n"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:976 ../midori/sokoke.c:459
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Writing failed."
msgstr "Writing failed."
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:1000 ../midori/midori-preferences.c:350
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Transfers"
msgstr "Transfers"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:1040
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
msgstr "The session couldn't be saved. %s"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:1297
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "Run the specified filename as javascript"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:1299
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Display program version"
msgstr "Display program version"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:1301
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "URIs"
msgstr "URIs"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:1335
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "[URIs]"
msgstr "[URIs]"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:1371
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Please report comments, suggestions and bugs to:"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:1373
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Check for new versions at:"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:1394
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "No filename specified"
msgstr "No filename specified"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:1411
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:1447
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:1463
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The session couldn't be loaded: %s\n"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:1477
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The wastebasket couldn't be loaded: %s\n"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:1491
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "The history couldn't be loaded: %s\n"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:1504
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The following errors occured:"
msgstr "The following errors occured:"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:1520
msgid "_Ignore"
msgstr ""
#: ../midori/main.c:1688
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
msgstr "The search engines couldn't be saved. %s"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:1698
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
msgstr "The bookmarks couldn't be saved. %s"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:1707
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
msgstr "The wastebasket couldn't be saved. %s"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/main.c:1715
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
msgstr "The configuration couldn't be saved. %s"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:249 ../midori/midori-browser.c:3130
#: ../midori/midori-browser.c:3136
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Reload the current page"
msgstr "Reload the current page"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:261 ../midori/midori-browser.c:3133
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Stop loading the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:319
#, c-format
msgid "%d%% loaded"
msgstr "%d%% loaded"
#: ../midori/midori-browser.c:342
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "Unexpected action '%s'."
#: ../midori/midori-browser.c:508
msgid "New bookmark"
msgstr "New bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:508
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Edit bookmark"
#: ../midori/midori-browser.c:530
msgid "_Title:"
msgstr "_Title:"
#: ../midori/midori-browser.c:543 ../midori/midori-searchaction.c:841
msgid "_Description:"
msgstr "_Description:"
#: ../midori/midori-browser.c:562 ../midori/midori-searchaction.c:855
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../midori/midori-browser.c:578
msgid "_Folder:"
msgstr "_Folder:"
#: ../midori/midori-browser.c:582
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: ../midori/midori-browser.c:668
msgid "Save file as"
msgstr "Save file as"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:1248
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open file"
msgstr "Open file"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:2328
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Open in New _Tab"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:2330
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Open in New _Window"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:2601
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "<i>Separator</i>"
msgstr "<i>Separator</i>"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:2712
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "A week ago"
msgstr "A week ago"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:2718
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d days ago"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:2725
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Today"
msgstr "Today"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:2727
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:2816
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "A lightweight web browser."
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:2824
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
"Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:2958
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
msgstr "Are you sure you want to remove all history items?"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3064
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_File"
msgstr "_File"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3067
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open a new window"
msgstr "Open a new window"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3070
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open a new tab"
msgstr "Open a new tab"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3073
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open a file"
msgstr "Open a file"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3076
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Save to a file"
msgstr "Save to a file"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3078
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Close Tab"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3079
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Close the current tab"
msgstr "Close the current tab"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3081
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "C_lose Window"
msgstr "C_lose Window"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3082
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Close this window"
msgstr "Close this window"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3085
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Print the current page"
msgstr "Print the current page"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3088
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Quit the application"
msgstr "Quit the application"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3090
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3093
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Cut the selected text"
msgstr "Cut the selected text"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3096 ../midori/midori-browser.c:3099
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Copy the selected text"
msgstr "Copy the selected text"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3102
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Paste text from the clipboard"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3105
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Delete the selected text"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3108
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Select all text"
msgstr "Select all text"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3111
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Find a word or phrase in the page"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3113
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Find _Next"
msgstr "Find _Next"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3114
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
msgstr "Find the next occurrence of a word or phrase"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3116
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Find _Previous"
msgstr "Find _Previous"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3117
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
msgstr "Find the previous occurrence of a word or phrase"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3120
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Quick Find"
msgstr "_Quick Find"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3121
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Quickly jump to a word or phrase"
msgstr "Quickly jump to a word or phrase"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3124
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "Configure the application preferences"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3126
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_View"
msgstr "_View"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3127
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Toolbars"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3139
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Increase the zoom level"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3142
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Decrease the zoom level"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3145
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Reset the zoom level"
msgstr "Reset the zoom level"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3147 ../midori/midori-view.c:998
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "View _Source"
msgstr "View _Source"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3148
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "View the source code of the page"
msgstr "View the source code of the page"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3150
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "View Selection Source"
msgstr "View Selection Source"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3151
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "View the source code of the selection"
msgstr "View the source code of the selection"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3155
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Toggle fullscreen view"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3157
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3160
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Go back to the previous page"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3163
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Go forward to the next page"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3166
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Go to your homepage"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3168
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Empty Trash"
msgstr "Empty Wastebasket"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3169
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Delete the contents of the trash"
msgstr "Delete the contents of the wastebasket"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3171 ../midori/midori-view.c:970
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Undo Close Tab"
msgstr "Undo Close Tab"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3172
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open the last closed tab"
msgstr "Open the last closed tab"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3176
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Add a new bookmark"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3179
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Edit the selected bookmark"
msgstr "Edit the selected bookmark"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3182
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Delete the selected bookmark"
msgstr "Delete the selected bookmark"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3185
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Delete the selected history item"
msgstr "Delete the selected history item"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3188
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Clear the entire history"
msgstr "Clear the entire history"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3191
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Bookmark the selected history item"
msgstr "Bookmark the selected history item"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3193
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3195 ../midori/midori-searchaction.c:465
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "_Manage Search Engines"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3196
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Add, edit and remove search engines..."
msgstr "Add, edit and remove search engines..."
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3200
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Previous Tab"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3201
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Switch to the previous tab"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3203
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Next Tab"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3204
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Switch to the next tab"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3206
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3208
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3209
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show the documentation"
msgstr "Show the documentation"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3211
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Frequent questions"
msgstr "_Frequent questions"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3212
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show the Frequently Asked Questions"
msgstr "Show the Frequently Asked Questions"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3214
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Report a bug"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3215
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open Midori's bug tracker"
msgstr "Open Midori's bug tracker"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3218
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show information about the program"
msgstr "Show information about the program"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3225
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "P_rivate Browsing"
msgstr "P_rivate Browsing"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3226
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Don't save any private data while browsing"
msgstr "Don't save any private data while browsing"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3231
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Menubar"
msgstr "_Menubar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3232
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show menubar"
msgstr "Show menubar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3235
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Navigationbar"
msgstr "_Navigationbar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3236
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show navigationbar"
msgstr "Show navigationbar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3239
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Side_panel"
msgstr "Side_panel"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3240
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show sidepanel"
msgstr "Show sidepanel"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3243
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "_Bookmarkbar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3244
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show bookmarkbar"
msgstr "Show bookmarkbar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3247
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Transferbar"
msgstr "_Transferbar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3248
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show transferbar"
msgstr "Show transferbar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3251
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusbar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3252
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show statusbar"
msgstr "Show statusbar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3669
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Location..."
msgstr "_Location..."
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3671
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open a particular location"
msgstr "Open a particular location"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3695
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Web Search..."
msgstr "_Web Search..."
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3697
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Run a web search"
msgstr "Run a web search"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3716
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Reopen a previously closed tab or window"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3729
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Recently visited pages"
msgstr "_Recently visited pages"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3731
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Reopen pages that you visited earlier"
msgstr "Reopen pages that you visited earlier"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3746
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "Show the saved bookmarks"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3759
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Window"
msgstr "_Window"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3761
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Show a list of all open tabs"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3883
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3926 ../midori/midori-preferences.c:517
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "History"
msgstr "History"
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:3969
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Inline find:"
msgstr "_Inline find:"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4004
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Match Case"
msgstr "Match Case"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4012
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Highlight Matches"
msgstr "Highlight Matches"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4021
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Close Findbar"
msgstr "Close Findbar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-browser.c:4262
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Unexpected setting '%s'"
#: ../midori/midori-panel.c:223 ../midori/midori-panel.c:224
msgid "Close panel"
msgstr "Close panel"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:131 ../midori/midori-view.c:1635
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Blank page"
msgstr "Blank page"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:132 ../midori/midori-websettings.c:387
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:133
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Last open pages"
msgstr "Last open pages"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:148
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Chinese (BIG5)"
msgstr "Chinese (BIG5)"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:149
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "Japanese (SHIFT_JIS)"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:150
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russian (KOI8-R)"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:151
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:152
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Western (ISO-8859-1)"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:153
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Custom..."
msgstr "Custom..."
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:168
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "New tab"
msgstr "New tab"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:169
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "New window"
msgstr "New window"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:170
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Current tab"
msgstr "Current tab"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:185
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Default"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:186
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Icons"
msgstr "Icons"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:187
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:188
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Both"
msgstr "Both"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:189
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Both horizontal"
msgstr "Both horizontal"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:204
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "All cookies"
msgstr "All cookies"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:205
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Session cookies"
msgstr "Session cookies"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:206 ../panels/midori-addons.c:97
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../midori/midori-websettings.c:246
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Remember last window size"
msgstr "Remember last window size"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:247
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to save the last window size"
msgstr "Whether to save the last window size"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:255
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Last window width"
msgstr "Last window width"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:256
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The last saved window width"
msgstr "The last saved window width"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:264
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Last window height"
msgstr "Last window height"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:265
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The last saved window height"
msgstr "The last saved window height"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:273
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Last panel position"
msgstr "Last panel position"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:274
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The last saved panel position"
msgstr "The last saved panel position"
#. i18n: The internal index of the last opened panel
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:283
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Last panel page"
msgstr "Last panel page"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:284
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The last saved panel page"
msgstr "The last saved panel page"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:292
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Last Web search"
msgstr "Last Web search"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:293
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The last saved Web search"
msgstr "The last saved Web search"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:302
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show Menubar"
msgstr "Show Menubar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:303
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to show the menubar"
msgstr "Whether to show the menubar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:311
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show Navigationbar"
msgstr "Show Navigationbar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:312
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to show the navigationbar"
msgstr "Whether to show the navigationbar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:320
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show Bookmarkbar"
msgstr "Show Bookmarkbar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:321
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to show the bookmarkbar"
msgstr "Whether to show the bookmarkbar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:329
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show Panel"
msgstr "Show Panel"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:330
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to show the panel"
msgstr "Whether to show the panel"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:338
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Show Statusbar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:339
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to show the statusbar"
msgstr "Whether to show the statusbar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:348
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Toolbar Style"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:349
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The style of the toolbar"
msgstr "The style of the toolbar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:358
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Toolbar Items"
msgstr "Toolbar Items"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:359
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The items to show on the toolbar"
msgstr "The items to show on the toolbar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:367
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Compact Sidepanel"
msgstr "Compact Sidepanel"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:368
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to make the sidepanel compact"
msgstr "Whether to make the sidepanel compact"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:377
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Load on Startup"
msgstr "Load on Startup"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:378
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "What to load on startup"
msgstr "What to load on startup"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:388
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The homepage"
msgstr "The homepage"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:396
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Download Folder"
msgstr "Download Folder"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:397
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The folder downloaded files are saved to"
msgstr "The folder downloaded files are saved to"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:405
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Download Manager"
msgstr "Download Manager"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:406
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "An external download manager"
msgstr "An external download manager"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:414
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Text Editor"
msgstr "Text Editor"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:415
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "An external text editor"
msgstr "An external text editor"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:423
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Location entry Search"
msgstr "Location entry Search"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:424
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The search to perform inside the location entry"
msgstr "The search to perform inside the location entry"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:432
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Preferred Encoding"
msgstr "Preferred Encoding"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:433
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The preferred character encoding"
msgstr "The preferred character encoding"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:443
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "Always Show Tabbar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:444
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Always show the tabbar"
msgstr "Always show the tabbar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:452
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Close Buttons on Tabs"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:453
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether tabs have close buttons"
msgstr "Whether tabs have close buttons"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:462
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open new pages in"
msgstr "Open new pages in"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:463
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Where to open new pages"
msgstr "Where to open new pages"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:473
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open external pages in"
msgstr "Open external pages in"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:474
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Where to open externally opened pages"
msgstr "Where to open externally opened pages"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:483
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Middle click opens Selection"
msgstr "Middle click opens Selection"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:484
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Load an URL from the selection via middle click"
msgstr "Load an URL from the selection via middle click"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:492
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Open tabs in the background"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:493
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to open new tabs in the background"
msgstr "Whether to open new tabs in the background"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:501
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr "Open Tabs next to Current"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:502
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:510
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open popups in tabs"
msgstr "Open popups in tabs"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:511
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
msgstr "Whether to open popup windows in tabs"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:537
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Accept cookies"
msgstr "Accept cookies"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:538
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "What type of cookies to accept"
msgstr "What type of cookies to accept"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:547
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Original cookies only"
msgstr "Original cookies only"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:548
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Accept cookies from the original website only"
msgstr "Accept cookies from the original website only"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:556
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Maximum cookie age"
msgstr "Maximum cookie age"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:557
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "The maximum number of days to save cookies for"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:567
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Remember last visited pages"
msgstr "Remember last visited pages"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:568
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether the last visited pages are saved"
msgstr "Whether the last visited pages are saved"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:576
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Maximum history age"
msgstr "Maximum history age"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:577
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "The maximum number of days to save the history for"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:585
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Remember last form inputs"
msgstr "Remember last form inputs"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:586
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether the last form inputs are saved"
msgstr "Whether the last form inputs are saved"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:594
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Remember last downloaded files"
msgstr "Remember last downloaded files"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:595
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Whether the last downloaded files are saved"
msgstr "Whether the last downloaded files are saved"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:605
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:606
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The proxy used for HTTP connections"
msgstr "The proxy used for HTTP connections"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:614
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Cache size"
msgstr "Cache size"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-websettings.c:615
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "The allowed size of the cache"
msgstr "The allowed size of the cache"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#. i18n: The title of the 404 - Not found error page
#: ../midori/midori-view.c:632
#, c-format
msgid "Not found - %s"
msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:902
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Open Link in New _Tab"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:925
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Save Link destination"
msgstr "_Save Link destination"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:933
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "_Download Link destination"
msgstr "_Download Link destination"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:955
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Open URL in New _Tab"
msgstr "Open URL in New _Tab"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:1365
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Inspect page - %s"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:1503
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Source"
msgstr "Source"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-view.c:1527
#, fuzzy, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "Show the documentation"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:87
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr "Preferences for %s"
#. Page "General"
#: ../midori/midori-preferences.c:338
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../midori/midori-preferences.c:339
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
#. Page "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:386
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
#: ../midori/midori-preferences.c:387
msgid "Font settings"
msgstr "Font settings"
#: ../midori/midori-preferences.c:389
msgid "Default Font Family"
msgstr "Default Font Family"
#: ../midori/midori-preferences.c:397
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Minimum Font Size"
#. Page "Behavior"
#: ../midori/midori-preferences.c:407
msgid "Behavior"
msgstr "Behaviour"
#: ../midori/midori-preferences.c:408
msgid "Features"
msgstr "Features"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:411 ../extensions/statusbar-features.c:32
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Load images automatically"
msgstr "Load images automatically"
#: ../midori/midori-preferences.c:414
msgid "Shrink images automatically"
msgstr "Shrink images automatically"
#: ../midori/midori-preferences.c:417
msgid "Print background images"
msgstr "Print background images"
#: ../midori/midori-preferences.c:420
msgid "Resizable text areas"
msgstr "Resizable text areas"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:423 ../extensions/statusbar-features.c:39
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Enable scripts"
msgstr "Enable scripts"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:426 ../extensions/statusbar-features.c:46
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Enable plugins"
msgstr "Enable plugins"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:429
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Enable developer tools"
msgstr "Enable developer tools"
#. Page "Interface"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:437
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:438
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Navigationbar"
msgstr "Navigationbar"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:453
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Browsing"
msgstr "Browsing"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:480 ../midori/midori-preferences.c:481
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Network"
msgstr "Network"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:492
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. Page "Privacy"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:498
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:500
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "Web Cookies"
msgstr "Web Cookies"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../midori/midori-preferences.c:513 ../midori/midori-preferences.c:524
2008-11-29 22:53:47 +00:00
msgid "days"
msgstr "days"
#: ../midori/midori-searchaction.c:456 ../katze/katze-arrayaction.c:273
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
#: ../midori/midori-searchaction.c:797
msgid "Add search engine"
msgstr "Add search engine"
#: ../midori/midori-searchaction.c:797
msgid "Edit search engine"
msgstr "Edit search engine"
#: ../midori/midori-searchaction.c:825
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:869
msgid "_Icon (name or file):"
msgstr "_Icon (name or file):"
#: ../midori/midori-searchaction.c:883
msgid "_Token:"
msgstr "_Token:"
#: ../midori/midori-searchaction.c:1060
msgid "Manage search engines"
msgstr "Manage search engines"
#: ../midori/sokoke.c:63 ../midori/sokoke.c:75
msgid "Could not run external program."
msgstr "Could not run external program."
#: ../midori/sokoke.c:282
msgid "Warning: You are using a superuser account!"
msgstr "Warning: You are using a superuser account!"
#: ../midori/gjs.c:514
msgid "An unknown error occured."
msgstr "An unknown error occured."
#: ../midori/gjs.c:742 ../midori/gjs.c:832
#, c-format
msgid "%s has no property '%s'"
msgstr "%s has no property '%s'"
#: ../midori/gjs.c:878
#, c-format
msgid "%s cannot be assigned to %s.%s"
msgstr "%s cannot be assigned to %s.%s"
#: ../midori/gjs.c:888
#, c-format
msgid "%s.%s cannot be accessed"
msgstr "%s.%s cannot be accessed"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../panels/midori-addons.c:98 ../panels/midori-addons.c:144
msgid "Userscripts"
msgstr "Userscripts"
#: ../panels/midori-addons.c:99 ../panels/midori-addons.c:146
msgid "Userstyles"
msgstr "Userstyles"
#: ../panels/midori-addons.c:1006 ../panels/midori-extensions.c:144
msgid "_Enable"
msgstr "_Enable"
#: ../panels/midori-addons.c:1015 ../panels/midori-extensions.c:153
msgid "_Disable"
msgstr "_Disable"
#: ../panels/midori-console.c:87
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: ../panels/midori-extensions.c:87
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#: ../katze/katze-throbber.c:828
#, c-format
msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Named icon '%s' couldn't be loaded"
#: ../katze/katze-throbber.c:841
#, c-format
msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
msgstr "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
#: ../katze/katze-throbber.c:907
msgid "Animation frames are broken"
msgstr "Animation frames are broken"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../katze/katze-utils.c:154 ../katze/katze-utils.c:352
2008-11-29 22:53:47 +00:00
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr "Property '%s' is invalid for %s"
#: ../katze/katze-utils.c:178 ../katze/katze-utils.c:217
msgid "Choose file"
msgstr "Choose file"
#: ../katze/katze-utils.c:198
msgid "Choose folder"
msgstr "Choose folder"
#. i18n: A panel showing a user specified web page
#: ../extensions/page-holder.c:109 ../extensions/page-holder.c:144
msgid "Pageholder"
msgstr "Pageholder"
#: ../extensions/page-holder.c:128
msgid "_Pageholder"
msgstr "_Pageholder"
2008-12-06 04:34:33 +00:00
#: ../extensions/statusbar-features.c:30
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../extensions/statusbar-features.c:37
#, fuzzy
msgid "Scripts"
msgstr "Userscripts"
#: ../extensions/statusbar-features.c:44
msgid "Plugins"
msgstr ""