l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%

New status: 629 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
David Štancl 2010-06-02 07:59:19 +02:00 committed by Transifex
parent 4422f640cb
commit 1acb888a29

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.2.0\n" "Project-Id-Version: midori 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 04:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-02 04:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 08:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 08:08+0200\n"
"Last-Translator: David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n" "Last-Translator: David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n"
"Language-Team: Czech < >\n" "Language-Team: Czech < >\n"
@ -1687,8 +1687,8 @@ msgstr "Osobní data byla označena ke smazání"
#. so reloading via Javascript works but not via API calls. #. so reloading via Javascript works but not via API calls.
#. Error pages are special, we want to try loading the destination #. Error pages are special, we want to try loading the destination
#. again, not the error page which isn't even a proper page #. again, not the error page which isn't even a proper page
#: ../midori/midori-view.c:1261 ../midori/midori-view.c:4557 #: ../midori/midori-view.c:1261 ../midori/midori-view.c:4560
#: ../midori/midori-view.c:4561 #: ../midori/midori-view.c:4564
#, c-format #, c-format
msgid "Error - %s" msgid "Error - %s"
msgstr "Chyba - %s" msgstr "Chyba - %s"
@ -1840,72 +1840,84 @@ msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto záložku?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto záložku?"
#: ../midori/midori-view.c:3518 #: ../midori/midori-view.c:3518
msgid "Set number of columns" msgid "Set number of columns and rows"
msgstr "Změnit počet sloupců" msgstr "Změnit počet sloupců a řádků"
#: ../midori/midori-view.c:3519 #: ../midori/midori-view.c:3519
msgid "Enter number of columns:" msgid "Enter number of columns and rows:"
msgstr "Vložte počet sloupců" msgstr "Vložte počet sloupců a řádků:"
#: ../midori/midori-view.c:3520 #: ../midori/midori-view.c:3520
msgid "Set number of shortcuts" msgid "Invalid input for the size of the speed dial"
msgstr "Změnit počet záložek" msgstr "Nesprávná hodnota velikosti rychlého přístupu"
#: ../midori/midori-view.c:3521 #: ../midori/midori-view.c:3521
msgid "Enter number of shortcuts:" msgid "Thumb size:"
msgstr "Vložte počet záložek" msgstr "Velikost náhledů:"
#: ../midori/midori-view.c:3547 #: ../midori/midori-view.c:3522
msgid "Small"
msgstr "malá"
#: ../midori/midori-view.c:3523
msgid "Medium"
msgstr "střední"
#: ../midori/midori-view.c:3524
msgid "Big"
msgstr "velká"
#: ../midori/midori-view.c:3550
#, c-format #, c-format
msgid "Document cannot be displayed" msgid "Document cannot be displayed"
msgstr "Dokument nemůže být zobrazen" msgstr "Dokument nemůže být zobrazen"
#: ../midori/midori-view.c:3570 #: ../midori/midori-view.c:3573
#, c-format #, c-format
msgid "No documentation installed" msgid "No documentation installed"
msgstr "Dokumentace není nainstalována" msgstr "Dokumentace není nainstalována"
#: ../midori/midori-view.c:3691 #: ../midori/midori-view.c:3694
msgid "Page loading delayed" msgid "Page loading delayed"
msgstr "Načítání stránky pozdrženo" msgstr "Načítání stránky pozdrženo"
#: ../midori/midori-view.c:3692 #: ../midori/midori-view.c:3695
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr "Načtení stránky bylo pozdrženo kvůli pádu aplikace, nebo protože je to tak nastaveno." msgstr "Načtení stránky bylo pozdrženo kvůli pádu aplikace, nebo protože je to tak nastaveno."
#: ../midori/midori-view.c:3693 #: ../midori/midori-view.c:3696
msgid "Load Page" msgid "Load Page"
msgstr "Načíst stránku" msgstr "Načíst stránku"
#: ../midori/midori-view.c:3837 #: ../midori/midori-view.c:3840
msgid "Blank page" msgid "Blank page"
msgstr "Prázdná stránka" msgstr "Prázdná stránka"
#: ../midori/midori-view.c:4097 #: ../midori/midori-view.c:4100
msgid "_Duplicate Tab" msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "Z_dvojit kartu" msgstr "Z_dvojit kartu"
#: ../midori/midori-view.c:4102 #: ../midori/midori-view.c:4105
msgid "_Restore Tab" msgid "_Restore Tab"
msgstr "_Ukázat titulek" msgstr "_Ukázat titulek"
#: ../midori/midori-view.c:4102 #: ../midori/midori-view.c:4105
msgid "_Minimize Tab" msgid "_Minimize Tab"
msgstr "_Schovat titulek" msgstr "_Schovat titulek"
#: ../midori/midori-view.c:4108 #: ../midori/midori-view.c:4111
msgid "Close ot_her Tabs" msgid "Close ot_her Tabs"
msgstr "_Zavřít ostatní karty" msgstr "_Zavřít ostatní karty"
#: ../midori/midori-view.c:4780 #: ../midori/midori-view.c:4783
msgid "Print background images" msgid "Print background images"
msgstr "Tisknout obrázky na pozadí" msgstr "Tisknout obrázky na pozadí"
#: ../midori/midori-view.c:4781 #: ../midori/midori-view.c:4784
msgid "Whether background images should be printed" msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "Mají být obrázky na pozadí tištěny?" msgstr "Mají být obrázky na pozadí tištěny?"
#: ../midori/midori-view.c:4833 ../midori/midori-preferences.c:381 #: ../midori/midori-view.c:4836 ../midori/midori-preferences.c:381
msgid "Features" msgid "Features"
msgstr "Rozšíření" msgstr "Rozšíření"
@ -2618,11 +2630,11 @@ msgstr "Panel _karet"
msgid "Show tabs in a vertical panel" msgid "Show tabs in a vertical panel"
msgstr "Zobrazí karty ve vertikálním panelu" msgstr "Zobrazí karty ve vertikálním panelu"
#: ../extensions/tab-switcher.c:395 #: ../extensions/tab-switcher.c:402
msgid "Tab History List" msgid "Tab History List"
msgstr "Karta historie" msgstr "Karta historie"
#: ../extensions/tab-switcher.c:396 #: ../extensions/tab-switcher.c:403
msgid "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage" msgid "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage"
msgstr "Umožňuje přepínat karty výběrem ze seznamu řazeného podle posledního použití" msgstr "Umožňuje přepínat karty výběrem ze seznamu řazeného podle posledního použití"
@ -2658,6 +2670,12 @@ msgstr "Umožňuje jednoduše změnit lištu"
msgid "Cache HTTP communication on disk" msgid "Cache HTTP communication on disk"
msgstr "Kešuje (ukládá) HTTP komunikaci na disk" msgstr "Kešuje (ukládá) HTTP komunikaci na disk"
#~ msgid "Set number of shortcuts"
#~ msgstr "Změnit počet záložek"
#~ msgid "Enter number of shortcuts:"
#~ msgstr "Vložte počet záložek"
#~ msgid "Open _Link" #~ msgid "Open _Link"
#~ msgstr "Otevřít _odkaz" #~ msgstr "Otevřít _odkaz"