l10n: Updated Czech (cs) translation to 100%
New status: 629 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
parent
4422f640cb
commit
1acb888a29
1 changed files with 44 additions and 26 deletions
70
po/cs.po
70
po/cs.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: midori 0.2.0\n"
|
"Project-Id-Version: midori 0.2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 04:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 04:08+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 08:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 08:08+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n"
|
"Last-Translator: David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech < >\n"
|
"Language-Team: Czech < >\n"
|
||||||
|
@ -1687,8 +1687,8 @@ msgstr "Osobní data byla označena ke smazání"
|
||||||
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
|
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
|
||||||
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
|
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
|
||||||
#. again, not the error page which isn't even a proper page
|
#. again, not the error page which isn't even a proper page
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:1261 ../midori/midori-view.c:4557
|
#: ../midori/midori-view.c:1261 ../midori/midori-view.c:4560
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:4561
|
#: ../midori/midori-view.c:4564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error - %s"
|
msgid "Error - %s"
|
||||||
msgstr "Chyba - %s"
|
msgstr "Chyba - %s"
|
||||||
|
@ -1840,72 +1840,84 @@ msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
|
||||||
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto záložku?"
|
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto záložku?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3518
|
#: ../midori/midori-view.c:3518
|
||||||
msgid "Set number of columns"
|
msgid "Set number of columns and rows"
|
||||||
msgstr "Změnit počet sloupců"
|
msgstr "Změnit počet sloupců a řádků"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3519
|
#: ../midori/midori-view.c:3519
|
||||||
msgid "Enter number of columns:"
|
msgid "Enter number of columns and rows:"
|
||||||
msgstr "Vložte počet sloupců"
|
msgstr "Vložte počet sloupců a řádků:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3520
|
#: ../midori/midori-view.c:3520
|
||||||
msgid "Set number of shortcuts"
|
msgid "Invalid input for the size of the speed dial"
|
||||||
msgstr "Změnit počet záložek"
|
msgstr "Nesprávná hodnota velikosti rychlého přístupu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3521
|
#: ../midori/midori-view.c:3521
|
||||||
msgid "Enter number of shortcuts:"
|
msgid "Thumb size:"
|
||||||
msgstr "Vložte počet záložek"
|
msgstr "Velikost náhledů:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3547
|
#: ../midori/midori-view.c:3522
|
||||||
|
msgid "Small"
|
||||||
|
msgstr "malá"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:3523
|
||||||
|
msgid "Medium"
|
||||||
|
msgstr "střední"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:3524
|
||||||
|
msgid "Big"
|
||||||
|
msgstr "velká"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../midori/midori-view.c:3550
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document cannot be displayed"
|
msgid "Document cannot be displayed"
|
||||||
msgstr "Dokument nemůže být zobrazen"
|
msgstr "Dokument nemůže být zobrazen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3570
|
#: ../midori/midori-view.c:3573
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No documentation installed"
|
msgid "No documentation installed"
|
||||||
msgstr "Dokumentace není nainstalována"
|
msgstr "Dokumentace není nainstalována"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3691
|
#: ../midori/midori-view.c:3694
|
||||||
msgid "Page loading delayed"
|
msgid "Page loading delayed"
|
||||||
msgstr "Načítání stránky pozdrženo"
|
msgstr "Načítání stránky pozdrženo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3692
|
#: ../midori/midori-view.c:3695
|
||||||
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
|
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
|
||||||
msgstr "Načtení stránky bylo pozdrženo kvůli pádu aplikace, nebo protože je to tak nastaveno."
|
msgstr "Načtení stránky bylo pozdrženo kvůli pádu aplikace, nebo protože je to tak nastaveno."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3693
|
#: ../midori/midori-view.c:3696
|
||||||
msgid "Load Page"
|
msgid "Load Page"
|
||||||
msgstr "Načíst stránku"
|
msgstr "Načíst stránku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:3837
|
#: ../midori/midori-view.c:3840
|
||||||
msgid "Blank page"
|
msgid "Blank page"
|
||||||
msgstr "Prázdná stránka"
|
msgstr "Prázdná stránka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:4097
|
#: ../midori/midori-view.c:4100
|
||||||
msgid "_Duplicate Tab"
|
msgid "_Duplicate Tab"
|
||||||
msgstr "Z_dvojit kartu"
|
msgstr "Z_dvojit kartu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:4102
|
#: ../midori/midori-view.c:4105
|
||||||
msgid "_Restore Tab"
|
msgid "_Restore Tab"
|
||||||
msgstr "_Ukázat titulek"
|
msgstr "_Ukázat titulek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:4102
|
#: ../midori/midori-view.c:4105
|
||||||
msgid "_Minimize Tab"
|
msgid "_Minimize Tab"
|
||||||
msgstr "_Schovat titulek"
|
msgstr "_Schovat titulek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:4108
|
#: ../midori/midori-view.c:4111
|
||||||
msgid "Close ot_her Tabs"
|
msgid "Close ot_her Tabs"
|
||||||
msgstr "_Zavřít ostatní karty"
|
msgstr "_Zavřít ostatní karty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:4780
|
#: ../midori/midori-view.c:4783
|
||||||
msgid "Print background images"
|
msgid "Print background images"
|
||||||
msgstr "Tisknout obrázky na pozadí"
|
msgstr "Tisknout obrázky na pozadí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:4781
|
#: ../midori/midori-view.c:4784
|
||||||
msgid "Whether background images should be printed"
|
msgid "Whether background images should be printed"
|
||||||
msgstr "Mají být obrázky na pozadí tištěny?"
|
msgstr "Mají být obrázky na pozadí tištěny?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../midori/midori-view.c:4833 ../midori/midori-preferences.c:381
|
#: ../midori/midori-view.c:4836 ../midori/midori-preferences.c:381
|
||||||
msgid "Features"
|
msgid "Features"
|
||||||
msgstr "Rozšíření"
|
msgstr "Rozšíření"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2618,11 +2630,11 @@ msgstr "Panel _karet"
|
||||||
msgid "Show tabs in a vertical panel"
|
msgid "Show tabs in a vertical panel"
|
||||||
msgstr "Zobrazí karty ve vertikálním panelu"
|
msgstr "Zobrazí karty ve vertikálním panelu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/tab-switcher.c:395
|
#: ../extensions/tab-switcher.c:402
|
||||||
msgid "Tab History List"
|
msgid "Tab History List"
|
||||||
msgstr "Karta historie"
|
msgstr "Karta historie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/tab-switcher.c:396
|
#: ../extensions/tab-switcher.c:403
|
||||||
msgid "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage"
|
msgid "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage"
|
||||||
msgstr "Umožňuje přepínat karty výběrem ze seznamu řazeného podle posledního použití"
|
msgstr "Umožňuje přepínat karty výběrem ze seznamu řazeného podle posledního použití"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2658,6 +2670,12 @@ msgstr "Umožňuje jednoduše změnit lištu"
|
||||||
msgid "Cache HTTP communication on disk"
|
msgid "Cache HTTP communication on disk"
|
||||||
msgstr "Kešuje (ukládá) HTTP komunikaci na disk"
|
msgstr "Kešuje (ukládá) HTTP komunikaci na disk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Set number of shortcuts"
|
||||||
|
#~ msgstr "Změnit počet záložek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enter number of shortcuts:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vložte počet záložek"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Open _Link"
|
#~ msgid "Open _Link"
|
||||||
#~ msgstr "Otevřít _odkaz"
|
#~ msgstr "Otevřít _odkaz"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue